Page 1
Vacuum Cleaner User Manual VCC 5325 AR IT RO SL SV CS HU BG FR PL DE ES NL 01M-8836233200-0719-08...
Page 2
Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Page 3
CONTENTS ENGLISH 4-11 ITALIANO 12-20 ROMANIAN 21-30 SLOVENŠČINA 31-38 SVENSKA 39-46 ČESKY 47-54 MAGYAR 55-63 BULGARIAN 64-73 FRANÇAIS 74-82 POLSKI 83-95 DEUTSCH 96-104 ESPAÑOL 105-113 NEDERLANDS 114-122 3 / EN Vacuum Cleaner / User Manual...
Important safety and environmental instructions This section contains safety • Your mains power supply should instructions that will help protect comply with the information from risk of personal injury or supplied on the rating plate of property damage. the appliance. Failure to follow these instructions •...
Important safety and environmental instructions • Never use the appliance • If your store the package in or near to combustible material, keep it out of the reach or inflammable places and of children. materials. 1.2 Compliance with WEEE • Unplug the appliance before Directive and Disposing of the cleaning and maintenance.
Your vacuum cleaner 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Handle 2. Vacuum control Power : 800W 3. Telescopic tube Supply voltage : 220-240V~, 50-60Hz 4. Telescopic tube adjustment latch 5. Dust container release latch Sound level : 76 dbA 6. Suction nozzle Dust capacity : 3.2 L 7.
Page 7
Usage 3.1 Intended use 3.5 Adjusting the parquet/ carpet brush The appliance has been designed for household use and is not suitable for industrial use. Perform the following actions on the adjustment latch (4) located on the parquet/carpet brush (9); 3.2 Attaching/removing the •...
Usage 3.8 Switching off and parking 3.6.2 Dust indicator the appliance Dust indicator (15) indicates the fullness of the dust bag. When the indicator displays red zone 1. Switch off the appliance with the on/off button more than 50%, replace the dust bag. (see 4.1). (13) and unplug it.
Cleaning and care 4.2 Cleaning the filters Switch off and unplug the appliance before cleaning it. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance. 4.1 Replacing the dust bag Motor Foam filter HEPA filter Protection Filter 1.
Cleaning and care 4.2.1 Motor protection filter 4.3 Storage 1. Open the top lid by pressing the dust container • If you do not intend to use the appliance for a opening latch (5). long time, store it carefully. 2. Press down on the latch of the filter cassette to •...
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni • Il proprio impianto elettrico di sicurezza che consentono di deve essere conforme ai valori prevenire il pericolo di lesioni riportati sul dispositivo. personali o di danni materiali. • Le prese di alimentazione cui si L’inosservanza di queste istruzioni intende collegare l’apparecchio invalida la garanzia accordata.
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzare mai il dispositivo 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei all’interno o nei pressi di rifiuti luoghi dove sia presente del Questo apparecchio è conforme alla Direttiva combustibile o altro materiale UE WEEE (2012/19/EU).
Aspirapolvere 2.1 Panoramica 1. Impugnatura 14. Comando per regolazione della potenza di aspirazione 2. Controllo dell’ a spirazione 15. Indicatore della polvere 3. Tubo telescopico 16. Impugnatura per il trasporto 4. Chiusura per regolazione del tubo 17. Tubo telescopico 2.2 Dati tecnici 5.
Utilizzo 3.1 Uso previsto 3.5 Regolazione della spazzola per parquet/tappeti Il presente dispositivo è concepito per l’ u so domestico e non risulta adatto all’ u so industriale. Eseguire le seguenti operazioni sulla chiusura di regolazione (4) situata sulla spazzola per parquet/ 3.2 Collegamento/rimozione tappeti (9): del tubo...
Utilizzo 3.8 Spegnimento 2. Tirando indietro il controllo dell’ a spirazione (2) situato sull’impugnatura (1), è possibile ridurre dell’aspirapolvere e modalità la potenza di aspirazione della spazzola per parcheggio parquet/tappeti senza la necessità di utilizzare 1. Spegnere l’ a pparecchio con il pulsante on/off il comando di regolazione dell’...
Pulizia e manutenzione 4.2 Pulizia dei filtri Spegnere e scollegare il dispositivo prima di effettuarne la pulizia. AVVERTENZA: nessun caso utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire il dispositivo. Motor koruma Sünger filtre Filtro HEPA Hepa filtre Filtro Filtro a spugna...
Pulizia e manutenzione 4.2.1 Filtro a protezione del 4.3 Conservazione motore • Se non si intende utilizzare il dispositivo per un periodo prolungato, riporlo con cura. 1. Aprire il coperchio superiore premendo la chiusura di rilascio del contenitore • Scollegare il dispositivo. raccoglipolvere (5).
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Page 21
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni • Tensiunea de alimentare ale privind siguranţa, care au rolul de prizelor trebuie să corespundă a preveni vătămările corporale și cu informaţiile furnizate pe pagubele materiale. eticheta produsului. Nerespectarea acestor instrucţiuni •...
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu utilizaţi niciodată produsul • Dacă menţineţi materialele de în sau lângă locuri şi materiale ambalare, depozitaţi-le departe combustibile sau inflamabile. de copii. • Înainte de curăţare şi întreţinere, 1.2 Conformitate cu Directiva decuplaţi produsul.
Aspiratorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Mâner 2. Comandă vacuum Alimentare : 800W 3. Tub telescopic Tensiune de alimentare : 220- 4. Clemă reglare tub telescopic 240V~, 50-60Hz 5. Clemă de eliberare container de praf 6. Duză de aspirare Nivel zgomot : 76 dbA 7.
Page 25
Utilizare 3.1 Destinația de utilizare Produsul a fost conceput pentru uzul casnic și nu este adecvat pentru uz industrial. • Folosiți poziția “ ” pentru carpete și 3.2 Atașarea/detașarea covoare. furtunului 1. Pentru atașarea furtunului (17), împingeți racordul furtunului (7) în direcția săgeții pentru a-l potrivi cu duza de aspirare și a-l roti în sensul acelor de ceasornic.
Page 26
Utilizare 3.8 Oprirea și poziționarea 3.6.2 Indicator de praf aspiratorului Indicatorul sac de praf plin (15) indică volumul sacului de praf. Atunci când indicatorul afișează 1. Opriți aparatul utilizând butonul pornit/oprit zona roșie mai mult de 50%, înlocuiți sacul de praf. (13) și scoateți-l din priză.
Curățarea și îngrijirea 4.2 Curățarea filtrelor Înainte de curățare, opriți aparatul și scoateți din priză. AVERTISMENT: Nu utilizați niciodată benzină, solvent, agenți de curățare abrazivi, obiecte metalice sau perii aspre pentru curățarea produsului. Motor koruma Filtru de Filtru burete Sünger filtre Filtru HEPA Hepa filtre protecție filtresi...
Curățarea și îngrijirea 4.2.1 Filtru de protecție al 4.3 Depozitarea motorului • Dacă intenționați să nu utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. 1. Deschideți capacul superior apăsând pe clema de deschidere a containerului de praf (5). •...
Page 29
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitan a scală), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală...
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna Obrnite se na pooblaščeni navodila za zaščito pred telesnimi servis. poškodbami in stvarno škodo. • Omrežje napajanja mora biti v Neupoštevanje teh navodil izniči skladu z podatki, ki so na voljo na garancijo.
Page 33
Pomembna navodila za varnost in okolje ali v bližini gorljivih ali vnetljivih naprava pod uporabnikom. mest in materialov. • Embalažo hranite izven dosega • Pred začetkom čiščenja ali otrok. vzdrževanja izklopite napravo iz 1.2 Skladnost z direktivo OEEO omrežja. in odstranjevanjem odpadnih •...
Sesalnik 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Ročaj 2. Nadzor moči sesanja Moč : 800 W 3. Teleskopska cev Napajalna napetost 4. Zapah za nastavitev teleskopske cevi 220–240 V~, 50-60 Hz 5. Zapah za sprostitev posode za prah 6. Sesalna šoba Raven hrupa : 76 dbA 7.
Page 35
Uporaba 3.1 Namen uporabe 3.5 Namestitev krtače za parket/preprogo Ta naprava je oblikovana za uporabo v gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko Pri zapahu za nastavitev (4), ki se nahaja na krtači uporabo. za parket/preprogo (9), upoštevajte naslednje: • Položaj » «...
Page 36
Uporaba 3.8 Izklop in pospravljanje 3.6.2 Indikator prahu naprave Indikator prahu (15) označuje, da je vrečka za prah polna. Ko indikator kaže na rdečem območju več 1. Napravo izklopite z gumbom za vklop/izklop (13) kot 50 %, zamenjajte vrečko za prah (glejte 4.1). in jo izključite iz napajanja.
Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Čiščenje filtrov Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite napravo iz napajanja. OPOZORILO: Za čiščenje naprave ne uporabljajte bencina, topil ali abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. Filter za Motor koruma Sünger filtre Filter HEPA Penasti filter Hepa filtre 4.1 Zamenjava vrečke za prah zaščito...
Čiščenje in vzdrževanje 4.2.1 Filter za zaščito motorja 4.3 Shranjevanje 1. Odprite zgornji pokrov s pritiskom zapaha za • Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo odpiranje posode za prah (5). skrbno shranite. 2. Pritisnite zapah kasete filtra in odstranite •...
Vänligen läs denna bruksanvisning först! Kära kund, Tack för att du valt denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i världsklass. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk.
Viktig säkerhets- och miljöinformation här avsnittet innehåller • Din nätspänningen bör säkerhetsinstruktioner som hjälper ö v e r e n s s t ä m m a m e d dig att undvika skador på person uppgifterna på apparatens och egendom. märkplåt.
Viktig säkerhets- och miljöinformation • Använd aldrig apparaten i eller • Om du sparar i närheten av brännbara eller förpackningsmaterialet, håll lättantändliga material. det utom räckhåll för barn. • Dra ut kontakten för apparaten 1.2 I enlighet med WEEE- innan rengöring och underhåll. direktivet för hantering av avfallsprodukter •...
Page 43
Användning 3.1 Avsedd användning 3.5 Justera parkett / mattborsten Apparaten är designad för hushållsbruk och är inte lämplig för industriell användning. Utför följande åtgärder på justeringsspärren som finns på parkett / mattborsten (9); 3.2 Fästa / ta bort slangen • Använd ” ”-positionen för hårda golv och parkett.
Page 44
Användning 3.8 Stäng av och parkera 3.6.2 Dammindikator apparaten. Dammindikator (15) indikerar full dammsugarpåsen är. När indikatorn visar röda 1. Slå av apparaten med på/av-knappen (13) och zonen mer än 50 %, byt ut dammsugarpåsen. (Se dra ur kontakten. 4.1). 2.
Rengöring och skötsel 4.2 Rengöra filtren Stäng av och koppla ur apparaten innan den rengörs. VARNING: Använd aldrig bensin, lösningsmedel, slipande rengöringsmedel, metallföremål eller hårda borstar för att rengöra apparaten. Motor koruma Sünger filtre Hepa filtre Svampfilter HEPA-filter Motorskydds 4.1 Byte av dammsugarpåse filtresi filter Efter var 5:e byte av dammsugarpåsar (detta antal...
Rengöring och skötsel 4.2.1 Motorskyddsfilter 4.3 Förvaring 1. Öppna topplocket genom att trycka på • Om apparaten inte kommer att användas på dammbehållarens öppningsspärr (5). ett längre tag ska den förvaras ordentligt och 2. Tryck ned spärren för filterkassetten för att ta ut skyddat.
Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
Page 48
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Nikdy nepoužívejte spotřebič, Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou s ochranou pokud je poškozen napájecí před zraněním osob nebo kabel nebo spotřebič. poškozením majetku. Kontaktujte autorizovaný servis. Nedodržení těchto pokynů zruší •...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Chraňte spotřebič před deštěm, • Pokud obal skladujete, vlhkostí a zdroji tepla.Nikdy uchovejte ho mimo dosah dětí. nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých zařízení, 1.2 Dodržování směrnice materiálů. WEEE a o likvidaci odpadů •...
Váš vysavač 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Rukojeť 2. Kontrola sání Výkon : 800W 3. Teleskopická trubice Napájecí napětí : 220-240V~, 50-60Hz 4. Zámek nastavení teleskopické trubice 5. Západka uvolnění nádoby na prach Hladina hlučnosti : 76 dbA 6. Sací tryska Kapacita nádoby na prach: 7.
Page 51
Použití 3.1 Zamýšlené použití 3.5 nastavení kartáče na parkety/koberec Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a není vhodný pro průmyslové provozy. Proveďte následující činnosti na zámku nastavení (4) na kartáči na parkety/koberec (9); 3.2 Připevnění/uvolnění • Polohu „ “ použijte pro tvrdé podlahy a hadice parkety.
Page 52
Použití 3.8 Vypínání a parkování 3.6.2 Ukazatel naplněného sáčku vysavače Ukazatel naplněné nádoby na prach (15) indikuje naplnění prachového sáčku. Pokud je ukazatel 1. Spotřebič vypněte spínačem Zap/Vyp (13) a zobrazí více než 50% červené zóny, vyměňte odpojte jej od sítě. prachový...
Čištění a péče 4.2 Čištění filtrů Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte ho ze sítě. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědlo, abrazivní čisticí prostředky, kovové objekty ani tvrdé kartáče. Motor koruma Filtr na Pěnový filtr HEPA filtr Sünger filtre Hepa filtre filtresi 4.1 Výměna prachového sáčku...
Čištění a péče 4.2.1 Filtr na ochranu motoru 4.3 Skladování 1. Stlačením otvírací západky nádoby na prach (5) • Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, otevřete horní kryt. důkladně jej uskladněte. 2. Zatlačte na západku filtrační kazety a kazetu • Odpojte spotřebič. vyjměte.
Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko alkalmazást választotta! Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi...
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági • Ha a tápkábel vagy maga a utasításokat tartalmaz, amely segíti készülék láthatólag sérült, a személyi sérülések és az anyagi akkor ne használja. Vegye károk elkerülését. fel a kapcsolatot az illetékes Amennyiben követi szervizzel.
Page 57
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Ne húzza ki a tápkábelt az • Kizárólag az eredeti vagy alkalmazás kihúzásakor. gyártó által javasolt alkatrészeket használja. • Ne porszívózzon fel gyúlékony anyagokat és cigarettahamu • Cementhez vagy habarcshoz porszívózáskor is győződjön hasonló porok nagy mértékű meg róla, hogy a hamu már tisztítása esetén a por jelző...
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások 1.2. A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék termék megsemmisítése A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/EU) követelményeinek. A terméken megtalálható az elektromos és elektronikus hulladékok besorolására vonatkozó szimbólum (WEEE). terméket magas minőségű alkatrészekből és anyagokból állították elő, amelyek ismételten...
Használat 3.1 Rendeltetésszerű 3.5 A parketta / kárpit kefe használat beállítása A készülék háztartási használatra lett tervezve és Hajtsa végre a következő műveleteket a parketta / ipari használatra nem alkalmas. kárpit kefén (9) elhelyezkedő beállító reteszen (4) • Használja a “ ”...
Page 61
Használat 3.8 A készülék parkolása és 3.6.2 Porzsák kijelző kikapcsolása A porzsák kijelző (15) jelzi a porzsák telítettségét. Amikor a kijelző a piros zóna több mint 50%-át 1. Kapcsolja ki a készüléket a be/ki gombbal (13) és mutatja, cserélje ki a porzsákot (lásd 4.1). húzza ki.
Tisztítás és ápolás 4.2 A szűrők tisztítása Tisztítás előtt kapcsolja és húzza ki a készüléket. FIGYELEM: Soha ne használjon gázolajat, oldószert, maró hatású tisztítószereket, fémtárgyakat vagy kemény keféket az alkalmazás tisztításához. Motorvédő HEPA szűrő Motor koruma Szivacs szűrő Sünger filtre Hepa filtre 4.1 A porzsák cseréje szűrő...
Page 63
Tisztítás és ápolás 4.2.1 Motorvédő szűrő 4.3 Tárolás 1. Nyissa ki a tetőfedelet a portartó nyitó retesz (5) • Ha hosszú ideig nem fogja használni a megnyomásával. készüléket, tárolja gondosan. 2. Nyomja le a szürőkazetta reteszét, hogy • Húzza ki a készüléket. eltávolítsa a kazettát.
Page 64
Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа ин- • Никога не използвайте уреда, струкции за безопасност, ако захранващият кабел или които ще ви помогнат да самия уред е повреден. Свър- се защитите от риск от жете...
Page 66
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Не засмуквайте вода или • При сериозно използване други течности. за почистване на прах като цимент или варов разтвор, • Защитете уреда от дъжд и из- индикаторът за прах ще све- точници...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Съвместимост с WEEE Директива за ихвърляне на отпадъчни продукти Продуктът отговаря на изискванията на директивата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти (2012/19/EU). Този продукт носи класификационен символ за отпадъчно електрическо...
Вашата прахосмукачка 2.1 Преглед 1. Ръкохватка 13. Бутон „Вкл./Изкл.“ 2. Контрол на всмукателната мощност 14. Копче за смукателната мощност 3. Телескопична тръба 15. Индикатор за прах 4. Телескопична тръба и регулируема 16. Дръжка за носене блокировка 17. Маркуч 5. Ключалка за освобождаване на контейнера 2.2 Технически...
Page 69
Вашата прахосмукачка Капацитет на контейнера за прах Работен радиус : 8 m Правото на технически модификации и промени в дизайна е запазено. Дадените стойности върху фиксираните към уреда обозначения или в други печатните документи, които се доставят с него, представляват стойности, които...
Page 70
Употреба 3.1 Предназначение 3.5 Регулиране на четката за паркет/килим Уредът е създаден да се използва в домове и не е подходящ за индустриална употреба. Извършвайте следните действия с регулируемата блокировка (4), разположена 3.2 Закрепване/отстраняване върху четката за паркет/килим (9); на маркуча •...
Page 71
Употреба 3.6.2 Индикатор за прах 3.8 Изключване и паркиране на уреда Индикаторът за прах (15) показва, колко пълна 1. Изключете уреда от бутона за вкл./изкл. (13) е торбичката за прах. Когато индикаторът и извадете щепсела от контакта. показва червена зона повече от 50%, сменете торбичката.
Почистване и поддръжка 4.2 Почистване на филтрите Преди да почистите уреда, изключете го и извадете щепсела от контакта. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : Никога не използвайте бензин, разтворител, абразивен почистващ препарат, метални предмети...
Page 73
Почистване и поддръжка 4.2.1 Защитен филтър на 4.3 Съхранение мотора • Ако не възнамерявате да използвате уреда за продължителен период от време, го 1. Отворете горния капак, като натиснете съхранете внимателно. ключалката на контейнера за прах (5). 2. Натиснете надолу ключалката на касетата с •...
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’ a voir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et ont fait l’ o bjet d’ u n contrôle de qualité minutieux.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes Les enfants ne doivent pas jouer de sécurité qui aident à se prémunir avec cet appareil. Le nettoyage contre les risques de dommages et l’entretien d’utilisation ne corporels ou de dégâts matériels.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne tirez pas sur le câble • Faites un vérification régulière d’ a limentation de l’ a ppareil pour du tuyau de l’appareil. Ne le débrancher de l’ a limentation. l’ u tilisez pas s’il est endommagé. En cas de problème, contactez •...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Utilisation 3.1 Utilisation prévue 3.5 Ajustement de la brosse pour sol dur/moquette Cet appareil est conçu pour un usage domestique et n’ e st pas adapté pour un usage industriel. Effectuez les actions suivantes sur le verrou d’ a justement (4) situé sur la brosse pour sol dur/ 3.2 Emmanchement/retrait du moquette (9) : tuyau...
Utilisation 3.8. Arrêt et rangement de 2. Vous pouvez réduire la puissance d’ a spiration de la brosse pour parquets et tapis en poussant l’aspirateur vers l’ a vant la commande de réglage de la 1. Arrêtez l’ a ppareil en appuyant sur le bouton puissance d’...
Nettoyage et entretien 4.2 Nettoyage des filtres Arrêtez l’ a ppareil et débranchez-le avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : N’ u tilisez jamais d' e ssence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d' o bjets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l' a ppareil.
Nettoyage et entretien 4.2.1 Filtre de protection du 4.3 Rangement moteur • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant une période prolongée, veuillez le 1. Ouvrez le couvercle supérieur en appuyant sur ranger soigneusement. le verrou d’ o uverture du conteneur à poussière (5).
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje • Nie należy używać minibaru, zachowania bezpieczeństwa, jeśli uszkodzony jest jego które pomogą chronić się przed przewód zasilający lub on sam. zagrożeniem obrażeniami ciała lub Należy skontaktować się z szkodami w mieniu.
Page 85
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie odkurzać materiałów • Należy stosować wyłącznie palnych, a podczas odkurzania oryginalne lub zalecane przez popiołu z papierosów upewnić producenta części zamienne. się, że jest on zimny. • Przy intensywnym czyszczeniu •...
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą...
Podstawowe informacje o odkurzaczu 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Uchwyt 2. Suwak do regulacji ssania Moc: 800 W 3. Rura teleskopowa Napięcie zasilania: 220–240 V, 50-60 Hz 4. Zatrzask regulacji rury teleskopowej Poziom hałasu: 76 dBA 5. Zatrzask zwalniania zbiornika na kurz 6.
Page 88
Użytkowanie 3.1 Przeznaczenie 3.5 Regulacja szczotki do parkietów/dywanów Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie nadaje się do zastosowań Ustaw zatrzask regulacji (4) na szczotce do przemysłowych. parkietów/dywanów (9) w następujący sposób: • Do odkurzania podłóg i parkietów ustaw 3.2 Zakładanie i zdejmowanie zatrzask w położeniu „...
Page 89
Użytkowanie 3.8 Wyłączanie i odstawianie 3.6.2 Wskaźnik zapełnienia worka na kurz odkurzacza 1. Wyłącz urządzenie za pomocą przycisku Wł./wył. Wskaźnik zapełnienia worka na kurz (15) wskazuje (13) i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. stopień napełnienia worka na kurz. Kiedy wskaźnik 2. Zwiń kabel, naciskając przycisk zwijania kabla przekroczy czerwoną...
Czyszczenie i konserwacja 4.2 Czyszczenie filtrów Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: do czyszczenia odkurzacza nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich proszków do czyszczenia, przedmiotów metalowych twardych szczotek. Filtr HEPA Filtr ochrony Filtr piankowy silnika 4.1 Wymiana worka na kurz Filtry należy czyścić...
Czyszczenie i konserwacja 4.2.1 Filtr ochrony silnika 4.3 Przechowywanie 1. Otwórz górną pokrywę, naciskając zatrzask • Jeśli urządzenie nie będzie używane zwalniania zbiornika na kurz (5). przez dłuższy czas, należy je bezpiecznie 2. Naciśnij zatrzask kasety filtra i wyciągnij kasetę. przechowywać.
Page 92
Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
Page 93
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
Page 94
Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
Page 95
usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen • Verwenden Sie das Produkt Dieser Abschnitt erklärt nicht, falls Netzkabel oder Gerät Sicherheitsanweisungen, selbst beschädigt sind. Wenden beim Schutz vor Personen- und Sie sich an einen autorisierten Sachschäden helfen. Servicemitarbeiter. Nichtbeachtung dieser • Ihre Stromversorgung muss mit Anweisungen erlischt die gewährte den Angaben am Typenschild des Garantie.
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen • Gerät niemals an oder in der Nähe • Bei Aufbewahrung von Stellen benutzen, an denen Verpackungsmaterialien diese von sich leicht brennbare oder gar Kindern fernhalten. explosive Materialien befinden. 1.2 Entsorgung von Altgeräten • Vor Reinigung und Wartung den Netzstecker ziehen.
Nutzung 3.1 Vorgesehene Verwendung 3.5 Parkett-/Teppichbürste einstellen Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen; es eignet sich nicht für den Führen Sie folgende Aktionen an der Verstelltaste professionellen Einsatz. an der Parkett-/Teppichbürste (9) durch: • Verwenden Sie die Einstellung „ “...
Page 101
Nutzung 3.6.2 Staubanzeige Die Staubanzeige (15) zeigt den Füllstand des Staubsaugerbeutels an. Wenn die Anzeige mehr als 50 % im roten Bereich anzeigt, muss der Staubsaugerbeutel gewechselt werden. 3.7 Zubehör Fugendüse Reinigen schwierig erreichbarer Stellen, beispielsweise zwischen Polstern, in Ecken und unter Möbeln.
Informationen Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und WARNUNG: Staubbeutel nicht ziehen Sie den Netzstecker. waschen. WARNUNG: Reinigen 4.2 Filter reinigen das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln. 4.1 Staubbeutel ersetzen 1. Öffnen Sie die obere Abdeckung, indem Sie den Riegel zum Öffnen des Staubbehälters (5) Motorschutzfilter Schaumstofffilter HEPA- drücken.
Informationen 4.4 Handhabung und 4.2.1 Motorschutzfilter Transport 1. Öffnen Sie die obere Abdeckung, indem Sie den Riegel zum Öffnen des Staubbehälters (5) • Transportieren Sie das Gerät in seiner drücken. Originalverpackung. Die Verpackung schützt das 2. Drücken Sie den Riegel der Filterkassette zum Gerät vor Beschädigungen.
Page 104
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones • La fuente de alimentación del de seguridad que ayudarán a la aparato debe protegerse con un protección contra los riesgos de fusible de 16 A como mínimo. lesiones personales o daño a la •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Compruebe regularmente la 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación manguera del aparato. No use el del aparato al final de su vida aparato si la manguera presenta útil daños y póngase en contacto con un servicio autorizado.
Su aspirador 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Asa 2. Control de aspiración Potencia : 800W 3. Tubo telescópico Tensión 4. Cierre de ajuste de tubo telescópico 220-240V~, 50-60Hz 5. Pestillo de liberación del recipiente de polvo 6. Boquilla de aspiración Nivel de sonido : 76 dbA...
Page 109
3.1 Uso previsto 3.5 Ajuste del cepillo de parqué/moqueta El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, y no es apto para el uso industrial. Lleve a cabo las siguientes acciones sobre el cierre de ajuste ubicado en el cepillo de parqué/moqueta 3.2 Acoplamiento/retirada de (9);...
3.6.2 Indicador de polvo El indicador de polvo (15) indica el nivel de llenado de la bolsa de polvo. Cuando el indicador muestra la zona roja más del 50%, reemplace la bolsa. 3.7 Accesorios Herramienta para grietas Adecuado para limpiar superficies difíciles de limpiar, por ejemplo áreas debajo de sofás y muebles.
Limpieza y cuidados 4.2 Limpieza de los filtros Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Advertencia: Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. 4.1 Sustitución de la bolsa de polvo Filtro de protección Filtro de Filtro HEPA 1.
Limpieza y cuidados 4.2.2 Filtro HEPA 1. Levante la tapa del filtro en la dirección de la flecha para abrirlo. 2. Retire el filtro HEPA tirando de su asa. 3. Sacuda el filtro HEPA para eliminar el polvo. A continuación, lávelo bajo el grifo sujetándolo por su lado limpio.
Lees deze handleiding eerst! Zeer gewaardeerde klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u de beste resultaten bereikt met uw apparaat, dat vervaardigd is met hoogwaardige en de modernste technologie. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies • Gebruik het apparaat niet als het die u beschermen tegen het risico stroomsnoer of het apparaat op persoonlijk letsel of materiële zelf is beschadigd. Neem contact schade. op met een erkende service. Het niet naleven van deze instructies •...
Page 116
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies • Zuig geen water of andere • Gebruik het apparaat niet vloeistoffen op. zonder filters; anders kan het beschadigen. • Bescherm het apparaat tegen regen, vocht en warmtebronnen. • Bij het stofzuigen van trappen, dient het apparaat onder de •...
Page 117
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.2 Naleving met de WEEE- norm en verwerking van afvalproducten Dit product voldoet aan de WEEE-norm van de EU (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een klassificatiesymbool voor afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit product is vervaardigd kwalitatief hoogwaardige...
Page 119
Gebruik 3.1 Bedoeld gebruik 3.5 De parket/tapijtborstel aanpassen Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor industrieel gebruik. Voer de volgende handelingen uit op de aanpashendel (4) die zich op de parket/ 3.2 De slang bevestigen/ tapijtborstel (9) bevindt;...
Page 120
Gebruik 3.8 Het apparaat uitschakelen 3.6.2 Stofindicator en wegzetten De stofzakindicator (15) geeft aan hoe vol de stofzak zit. U dient de stofzak te vervangen als de 1. Schakel het toestel uit met de aan/uit-knop (13) indicator meer dan 50% rood gebied weergeeft en trek de stekker uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud 4.2 De filters reinigen Trek vóór het reinigen de stekker van het apparaat uit het stopcontact. WAARSCHUWING: Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen schuurmiddelen, metalen voorwerpen of harde borstels om het apparaat schoon te maken. Motorbeschermingsfilter Schuimfilter Hepa-filter 4.1 De stofzak vervangen 1.
Page 122
Reiniging en onderhoud 4.2.1 Motorbeschermingsfilter 4.3 Opslag 1. Open de bovendeksel door de vrijgaveknop van • Als u van plan bent het apparaat gedurende een het stofreservoir (5) in te drukken. lange periode niet te gebruiken, ruim het dan 2. Duw de hendel van de filtercassette omlaag om zorgvuldig op.
Page 124
Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, Sütlüce, 34445 İstanbul, Türkiye Made in P.R.C. www.beko.com...