Vue d’ensemble importante Félicitations pour votre achat d’un spa Villeroy & Boch. Les spas Villeroy & Boch sont équipés du système breveté JetPak System™. La technologie JetPak™ fournit une puissance incroyable, Numéro de série une flexibilité maximale et vous permet de moderniser les jets de votre spa avec de nouveaux JetPaks™, dès maintenant ou dans le futur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ considérées comme sûres pour un adulte en bonne santé. Une IMPORTANTES température dépassant 40 °C peut nuire à votre santé. Des températures plus faibles sont recommandées pour les jeunes enfants ou lorsque l’utilisation du spa dépasse 10 minutes. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS b.
jamais bloquer les ouvertures d’aération qui mènent au comparti- AVERTISSEMENT: risque d’hyperthermie fatale. L’hyperthermie ment de l’équipement du spa, sous peine de provoquer une se produit lorsque la température corporelle interne atteint un surchauffe de ce dernier. niveau supérieur de plusieurs degrés au-dessus de la température corporelle normale de 37 °C.
Installation et configuration NOTE: les surfaces intérieures caractéristiques incluent, sans limitation, le béton, le bois, les carreaux antidérapants ou le linoléum. Avant d’installer ou d’utiliser votre spa, veuillez lire les instructions de sécurité importantes ainsi que les instructions d’installation suivantes. Points à...
• Sectionneur de service: selon votre zone, un dispositif de décon- d’inégalité dans le fondement. La plupart des terrasses sont nexion doit être incorporé au câblage fixe conformément aux construites pour descendre en pente de la maison pour permettre règles de câblage nationales et locales. Si les règles de câblage l’écoulement des eaux et il ne doit pas y avoir une pente supérieure nationales et locales le permettent, un sous-tableau avec à...
Points à prendre en compte pour le décor AVERTISSEMENT: pour éviter de graves dégâts à votre spa, il est important que la fondation du spa soit soutenue par une subsurface Options de revêtement en dur (pontage et sol): en plus de choisir régulière, stable et plane.
Bases pour la livraison facilement s’adapter à votre allée. Le conducteur de la grue Pour préparer la livraison de votre spa, assurez-vous que le chemin soulèvera votre spa au-dessus des murs, des bâtiments ou de tout de livraison soit libre de tout obstacle. Des obstacles tels que les obstacle et le placera le plus proche possible du site d’installation.
Page 11
La: largeur Lo: longueur H: hauteur D-H: hauteur du chariot O-H: hauteur totale D: diagonale Tableau de dimensions du spa (livraison à la verticale) Modèle Largeur (La) Longueur (Lo) Hauteur (H) V&B 331 0,79m 2,09m 1,73m V&B 451 0,89m 2,24m 2,01m V&B 562 0,89m...
Page 12
2,39m type 2,24m type 0,89m 0,89m R 39,37cm typ R 39,37cm typ 682, 662, 552 562, 362 2,24m 2,08m 0,89m 0,79m 2,01m 1,68m R 39,37cm typ 451, 251 R 39,37cm typ NOTE: les plinthes sont à environ 3,81 cm de l’extérieur sur tous les côtés.
Exigences électriques et instructions • Connexion: selon les règles de câblage nationales et locales qui s’appliquent à votre zone, le boîtier du système de commande d’installation situé à l’intérieur du compartiment de l’équipement de votre spa doit être connecté à tout équipement métallique (main courante, IMPORTANT: fournissez une copie de ces instructions à...
Raccordement de l’alimentation au spa 12 V maximum sur les parties sous tension: la tension des parties accessibles à l’utilisateur ne doit pas dépasser 12 V. IMPORTANT: l’installation doit être conforme à toutes les règles de câblage nationales et locales et doit être effectuée uniquement par Options de conversion 230 V~/50 Hz: s’il n’est pas possible d’avoir un électricien agréé.
Page 15
Conversion d’une alimentation à fil simple vers une alimentation à fil double: le schéma représente une alimentation 16 A ou 32 A. Pour l’alimentation en 16 A, le commutateur DIP A2 doit être placé en position ‘Low Amp’ [faible intensité]. Pour l’alimentation en 32 A, le Stereo commutateur DIP A2 doit être...
Schéma de câblage du système stéréo Villeroy & Boch Haut- Haut- parleur parleur gauche droit Violet + Violet / noir - Vert + Appareil Vert / noir - Noir - stéréo Rouge + 12V principal Fusible 10 A Câble de la commande sur le bord Commande sur le bord Noir...
Liste de contrôle de préremplissage Important: l’équipement ne doit jamais être utilisé en l’absence d’eau dans le spa. De graves dégâts à la pompe et au chauffage peuvent se produire. Étape 2: serrer les raccords de l’équipement: serrez à la main tous les tuyaux en PVC situés dans le compartiment de l’équipement.
Page 19
Étape 5: vérifier les fuites: une fois que le spa est rempli, vérifiez l’absence de signes de fuite sur tous les raccords et tous les équipe- ments avant de mettre en marche le spa. Mettez en marche la pompe/les pompes et vérifiez encore une fois l’absence de fuites. Si une fuite est détectée, serrez le raccord à...
Utilisation Système de commande Système de commande principal Généralités Système de commande principal à une pompe La pompe 1 est chargée du chauffage et de la filtration. La temporisation est un réglage de durée pendant laquelle une fonction est programmée pour se dérouler avant de s’arrêter automatiquement.
Page 21
mation pour sauvegarder les valeurs entrées jusqu’à ce point et Commande des jets auxiliaires quitter la programmation. Les panneaux de commande auxiliaires sur Réglage de la température: 26 °C - 40 °C les côtés du spa peuvent également La température de démarrage est réglée sur 38 °C. La dernière activer la pompe/les pompes.
Messages de diagnostic (pour tous les systèmes de commande) Message Signification Action nécessaire Aucun message sur l’écran. Le panneau de commande sera désactivé jusqu’au rétablissement de l’alimenta- L’alimentation du spa a été coupée. tion. Les réglages du spa sont conservés jusqu’au prochain démarrage. Surchauffe - Le spa s’est arrêté.
Page 23
Message Signification Action nécessaire Lors du premier démarrage de votre Le mode Amorçage durera jusqu’à 4 minutes, puis le spa commencera à chauffer spa, il passera en mode Amorçage. et maintiendra la température de l’eau en mode Standard. Température encore inconnue. Cela est normal pendant les premières minutes de démarrage du spa.
JetPaks™ Échange des JetPaks™ Étape 1: mettez le spa en mode Veille pour éviter que les pompes ne s’activent (voir ‘Système de commande’). Étape 4: desserrez les deux raccords en PVC, tirez le collec- teur hors des deux raccords d’eau et retirez le JetPak™ du JetPod™.
Page 25
IMPORTANT: les modèles de spa à deux pompes possèdent deux JetZones™ différentes. Ces JetZones™ sont divisées par un JetZone Divider™. Ne faites jamais fonctionner le spa sans JetZone Divider™ en place, car cela peut causer de graves dégâts aux pompes. De plus, échanger les JetPaks™ d’une JetZone™...
Jets Types de jets Selon le modèle, votre spa est doté d’une combinaison Manuel unique des jets suivants: Ajustable: non Tourbillon Ajustable: Oui Ajustable: oui Cluster Storm Jets interchangeables Ajustable: oui Pour certains jets il est possible de choisir des ouvertures de jets interchangeables.
JetZones™ Les spas équipés de deux pompes sont dotés d’une caracté- ristique unique appelée les JetZones™. Une JetZone™ est un groupe de jets alimentés par la même pompe. Avec les JetZones™, vous décidez quels JetPaks™ alimenter avec chaque pompe. Les spas à deux pompes possèdent deux JetZones™.
Entretien naturellement avec le temps. Les produits purificateurs efficaces et sûrs incluent les granules de chlore (du type dichlore uniquement) et de brome. Chimie de l’eau NOTE: une augmentation de l’utilisation du spa (ou du nombre L’eau potable du robinet n’est pas toujours adaptée à votre spa. d’utilisateurs du spa) entraînera le besoin d’augmenter la quantité...
Lorsque vous effectuez une stérilisation de l’eau de votre spa et à élevée (eau dure) peut entraîner une eau trouble ainsi qu’une condition que vous soyez disponible pour veiller à la sécurité des grande accumulation de tartre sur la surface du spa et l’équipe- enfants éventuellement présents, vous devez permettre l’évacuation ment.
Étape 4: testez et ajustez le pH. Le pH de l’eau devrait être entre 7,4 et NOTE: la stérilisation peut être nécessaire plus d’une fois par semaine 7,6. en cas d’utilisation intensive. Étape 5: une fois que l’eau du spa a circulé pendant 1 heure, Contrôle de la formation des taches et du tartre effectuez une stérilisation de l’eau en ajoutant 10 cc de granulés de Utilisez un produit antitartre et antitaches conformément aux...
Changement de l’eau du spa travers du couvercle. Remplissez jusqu’au repère du niveau d’eau sur le capot avant de la construction de filtration. Lorsque vous utilisez votre spa, des résidus de savon et de détergents provenant de votre peau et des maillots de bain, ainsi que d’autres Étape 5: rétablissez l’alimentation électrique.
Nettoyage du filtre Il est recommandé de nettoyer les cartouches du filtre toutes les 3 à 6 semaines ou plus souvent si nécessaire. Remplacez les cartouches du filtre à une fréquence de 1 ou 2 ans, ou lorsque cela est nécessaire. Pour conserver la protection de la garantie, n’utilisez que des cartouches de rechange originales Villeroy &...
Changement des diodes NOTE: si le témoin lumineux ne s’allume pas pendant le fonctionne- ment automatique de la pompe du filtre, contactez votre revendeur agréé Villeroy & Boch pour une réparation. Pour changer une diode grillée ou défectueuse, agissez comme suit: Étape 1: coupez l’alimentation au rupteur.
Nettoyage de la ligne de mousse Étape 3: nettoyez le dessus de la couverture (en vinyle) avec une Lors de l’utilisation normale du spa, les huiles, lotions et laques solution douce de savon et une brosse à soies douces. En effectuant s’accumuleront à...
Périodes de faible utilisation ou d’inu- bouchons, ne resserrez pas les raccords et ne fermez pas les tilisation soupapes de ventilation jusqu’à la fin de l’hivernage du spa. Durant certaines périodes de l’année, votre utilisation du spa peut Étape 3: nettoyez complètement le spa. être moins fréquente.
Garantie personne autre qu’un agent ou un revendeur agréé de Villeroy & Boch ; 7.) des dommages ont été causés à la coque de la baignoire Garantie à vie sur la plomberie du JetPak™: Villeroy & Boch garantit de balnéo par une accumulation de chaleur excessive résultant de l’absence de fuites sur le système de plomberie de la baignoire l’absence de couverture de la coque lorsque celle-ci était vide ou balnéo portable JetPak™...
Guide de dépannage Cause n° 3: la sonde de limite supérieure ne fonctionne plus correctement. Solution: appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser. Ce guide vous aidera à résoudre les problèmes simples de votre spa. Si le problème ne peut être résolu en utilisant ces procédures, Cause n°...
Tableaux d’identification des pièces Vue supérieure du spa modèle 552 est représenté) Panneau de commande auxiliaire FilterCap™ Porte-tasse Jets pour les pieds Appui-tête Entrée du filtre Éclairage Panneau de commande principal Compartiment de l’équipement Jet d’ozone Porte-tasse JetPaks™ Vidange Aspiration des jets Panneau de commande auxiliaire...