Pilz PNOZ X13 Manuel D'utilisation page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour PNOZ X13:
Table des Matières

Publicité

Los contactos de seguridad están activados
(cerrados). Los indicadores de estado „CH.1" y
„CH.2" están encendidos. El dispositivo está
preparado para funcionar.
Al abrir el circuito de entrada, se abren los con-
tactos de seguridad 13-14/23-24/33-34/43-44
y 53-54 los indicadores de estado „CH.1" y
"CH.2" se apagan. El contacto auxiliar 61-62
se cierra.
Reactivación
• Cerrar el circuito de entrada.
• En caso de rearme manual con supervi-
sión, confirmar con el pulsador de rearme
entre S33 y S34.
Los indicadores de estado se encienden de
nuevo y se activa el circuito de entrada.
Aplicación
En las fig. 2... a fig.9 se presentan ejemplos
de conexionado posibles; paro de emer-
gencia. Los cortocircuitos a través del paro
de emergencia también son detectados.
Por favor tenga en cuenta:
• Fig. 2 y 7: S33-S34 no conectado
• Fig. 3, 4 y 5, 6: S13-S14 no conectado
• Fig. 7: Rearme automático para el control
de puerta protectora: El dispositivo está
preparado par rearmarse cuando la
puerta protectora está abierta, mediante
el circuito de rearme S13-S14. Después
de cerrar los circuito de entrada S21-S22
y S31-S32 se cerrarán los contactos de
seguridad.
I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi). I
LED „CH.1" e „CH.2" sono accesi. L'appa-
recchio è pronto per il funzionamento.
Se viene aperto il circuito di entrata i contatti
di sicurezza 13-14/23-24/33-34/43-44 e 53-54
si aprono e i LED „CH.1" e „CH.2b" si
spengono. Il contatto ausiliario 61-62 si
chiude.
Riattivazione
• Chiudere il circuito di entrata.
• In caso di start manuale controllato,
azionare il pulsante tra S33 e S34.
Gli indicatori di stato si accendono nuovamen-
te ed il circuito di entrata è attivato.
Uso
In fig. 2 ... fig. 9 sono riportati degli esempi di
collegamento per il cablaggio di arresto d'emer-
genza con start automatico e manuale, per il
comando delle porte di sicurezza, nonché per
la moltiplicazione dei contatti mediante relè
esterni.
Nota bene:
• Fig. 2 e 7: nessun collegamento S33-S34
• Fig. 3, 4 e 5, 6: nessun colleg. S13-S14
• Fig. 7: Start automatico per comando
porte di sicurezza: Con la porta di
sicurezza aperta, l'apparecchio è pronto
per lo start attraverso il circuito start S13-
S14. Dopo la chiusura dei circuiti di
entrata S21-S22 e S31-S32 i contatti di
sicurezza vengono chiusi.
- 12 -
De veiligheidscontacten zijn geactiveerd
(gesloten). De status-LED's voor „CH.1" en
„CH.2" lichten op.
Het relais is bedrijfsklaar.
Wordt het ingangscircuit geopend, dan gaan
de veiligheidscontacten 13-14/23-24/33-34/
43-44 en 53-54 open en de LED's „CH.1" en
„CH.2" gaan uit. Het hulpcontact 61-62 wordt
gesloten.
Opnieuw activeren
• Ingangscircuit sluiten.
• Bij handmatige start met bewaking de
knop tussen S33 en S34 indrukken.
De status-LED's lichten weer op, het
ingangscircuit is geactiveerd.
Toepassing
In fig. 2 ... 9 worden aansluitvoorbeelden
gegeven van noodstopschakelingen met
automatische en bewaakte start,
hekbewakingen en contactvermeerdering
d.m.v. externe magneetschakelaars.
Let op:
• Fig. 2 en 7: geen verbinding S33-S34
• Fig. 3, 4 en 5, 6: geen verbinding S13-S14
• Fig. 7: Automatische start bij hek-
bewaking: het relais is bij geopende
hekbewaking startklaar via het startcircuit
S13-S14. Na het sluiten van de ingangs-
circuits S21-S22 en S31-S32 worden de
veiligheidscontacten gesloten.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières