Pilz PNOZ X10 Manuel D'utilisation
Pilz PNOZ X10 Manuel D'utilisation

Pilz PNOZ X10 Manuel D'utilisation

Publicité

Liens rapides

19 554-03
PNOZ X10
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen installiert
und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den gelten-
den Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen.
• Beim Transport, bei der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach IEC 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
• Die Sicherheitsfunktion muss mindestens
einmal im Monat ausgelöst werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X10 ist
be-stimmt für den Einsatz in
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1 und EN 60204-1 (z. B. bei bewegli-
chen Verdeckungen)
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X10 ist in
einem P-93-Gehäuse untergebracht. Es
stehen verschiedene Varianten für den
Betrieb mit Wechselspannung und eine
Variante für den Betrieb mit Gleichspannung
zur Verfügung.
Merkmale:
• Relaisausgänge: sechs Sicherheits-
kontakte (Schließer) und vier Hilfskontakte
(Öffner), zwangsgeführt
• Anschlußmöglichkeit für NOT-AUS-Taster,
Schutztürgrenztaster und Starttaster
• Netzanzeige
• Statusanzeige
• Rückführkreis zur Überwachung externer
Schütze
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbst-
überwachung aufgebaut
• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine
wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.
• Der AC-Teil hat einen kurzschlußfesten
Netztransformator, der DC-Teil eine
elektronische Sicherung.
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow CEN and local
regulations especially as regards
preventative measures.
• Transport, storage and operating conditions
should all conform to IEC 60068-2-6
(s. technical data).
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
• The unit should be panel mounted, other-
wise dampness or dust could lead to
function impairment.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts with capacitive and
inductive loads.
• The safety function must be triggered at
least once per month.
Authorised Applications
The Safety Relay PNOZ X10 is for use in:
• Emergency Stop installations.
• Safety Circuits according to EN 60204-1
(e.g. with movable guards).
Description
The Safety Relay PNOZ X10 is enclosed in a
P-93 housing. There are different versions
available for AC operation and one for DC
operation.
Features:
• Relay outputs: six safety contacts (N/O)
and four auxiliary contacts (N/C), positive-
guided.
• Connections for Emergency Stop Button,
Safety Gate Limit Switch and Reset
Button.
• Power indicator
• Status Indicators.
• Feedback Control Loop for monitoring of
external contactors/relays.
The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring.
• The safety function remains effective in
the case of a component failure.
• The correct opening and closing of the
safety function relays is tested automati-
cally in each on-off cycle.
• AC relays are fitted with a short-circuit
proof power transformer. DC relays have
an electronic fuse.
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE...) notamment au
niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme IEC
60068-2-6 lors du transport, du stockage et
de l'utilisation de l'appareil.
• L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
• L'appareil doit être monté dans une ar-
moire; l'humidité et la poussière pouvant
entraîner des aléas de fonctionnement.
• Vérifiez que le pouvoir de coupure des
contacts de sortie est suffisant en cas de
circuits capacitifs ou inductifs.
• La fonction de sécurité doit être activée au
moins une fois par mois.
Domaines d'utilisation
Le bloc logique de sécurité PNOZ X10 est
adapté pour :
• les circuits d'arrêt d'urgence
• les circuits de sécurité selon les normes
NF 79-130 et EN 60-204-1 (ex. protecteurs
mobiles).
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier P93, le bloc logique de
sécurité PNOZ X10 est disponible en
différentes versions pour les tensions
d'alimentation alternatives et une version en
alimentation continue (24 V DC).
Autres particularités :
• Sorties disponibles : 6 contacts à ferme-
ture de sécurité et 4 contacts à ouverture
pour signalisation
• Bornes de raccordement pour poussoirs
AU, détecteurs de position et poussoir de
validation
• LEDs de visualisation des canaux d'entrée
et de la tension d'alimentation
• Boucle de retour pour l'auto-contrôle des
contacteurs externes
Le relais PNOZ X10 répond aux exigences
suivantes :
• conception redondante avec auto-
surveillance
• sécurité garantie même en cas de
défaillance d'un composant
• test cyclique (ouverture/fermeture des
relais internes) à chaque cycle Marche/
Arrêt de la machine
• L'alimentation AC est équipé d'un
transformateur protégé contre les courts-
circuits. L'alimentation DC dispose d'un
fusible électronique.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pilz PNOZ X10

  • Page 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Authorised Applications Domaines d’utilisation Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X10 ist The Safety Relay PNOZ X10 is for use in: Le bloc logique de sécurité PNOZ X10 est be-stimmt für den Einsatz in • Emergency Stop installations. adapté pour : •...
  • Page 2: Funktionsbeschreibung

    Description du fonctionnement Das Schaltgerät PNOZ X10 dient dem The relay PNOZ X10 provides a safety- Le relais PNOZ X10 assure de façon sure, sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines oriented interruption of a safety circuit. When l’ouverture d’un circuit de sécurité. A la mise Sicherheitsstromkreises.
  • Page 3: Montage

    • As the function for detecting shorts across /km = Leitungswiderstand/km /km = résistivité de câblage/km the inputs is not failsafe, it is tested by Pilz • Da die Funktion Querschlußerkennung • La fonction de détection de court-circuit est during the final control check. However, a nicht einfehlersicher ist, wird sie von Pilz testé...
  • Page 4: Utilisation

    In Fig. 2 ... Fig. 10 are connection examples Dans les figures 2 à 10 sont représentés les NOT-AUS-Beschaltung for Emergency Stop. différents cablages possibles du PNOZ X10 Fig. 6: Gleichzeitigkeit: 150 ms Fig. 6: Simultaneity 150 ms by Safety Gate Fig. 6: Désynchronisme: 150 ms...
  • Page 5: Erreurs-Défaillances

    S11 S21 S12 Y1 Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig, überwach- Fig. 2: Eingangskreis einkanalig/Single- Fig. 3: Eingangskreis zweikanalig ohne ter Start mit Querschlußerkennung/Two- channel input circuit/Commande par 1 canal Querschlußerkennung/Two-channel input channel input circuit, monitored reset with circuit; no short-circuit recognition/Commande short-circuit recognition /Commande par 2 par 2 canaux sans détection des c.
  • Page 6 Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques Versorgungsspannung U /Operating Voltage/Tension d’alimentation AC: 24 V/42 V/110 - 120 V/230 - 240 V DC: 24 V Spannungstoleranz/Voltage Tolerance/Plage de la tension d’alimentation -15 ... +10 % Leistungsaufnahme bei U /Power Consumption/Consommation DC: 5,5 W AC: 10,0 VA Frequenzbereich/Frequency Range/Fréquence AC: 50 ...
  • Page 7 Max.Querschnitt des Außenleiters (Schraubklemmen)/Max. cable cross section (screw terminals)/Capacité de raccordement (borniers à vis) 1 Leiter, flexibel/1 core, flexible/1 conducteur souple 0,20 ... 4,00 mm /24-10 AWG 2 Leiter gleichen Querschnitts, flexibel mit Aderendhülse, ohne Kunststoffhülse/ 2 core, same cross section flexible with crimp connectors, without insulating sleeve/ 2 conducteurs de même diamètre souple avec embout, sans chapeau plastique 0,20 ...
  • Page 8 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 8 -...

Table des Matières