Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

haaga 475 / 477 / 497
• Gebrauchsanleitung
• Operating instructions
• Mode d'emploi
• Manual del usuario
• Istruzioni d'uso
• Brugsvejledning
• Instrukcja obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haaga 475

  • Page 1 475 / 477 / 497 • Gebrauchsanleitung • Operating instructions • Mode d‘emploi • Manual del usuario • Istruzioni d‘uso • Brugsvejledning • Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sprachverzeichnis Gebrauchsanleitung ........................2 GB Operating instructions ......................21 Mode d‘emploi .......................... 40 Manual del usuario ......................... 59 Istruzioni d‘uso ......................... 78 DK Brugsvejledning ........................97 Instrukcja obsługi ........................116 Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zu dieser Anleitung ......................4 2 Zu Ihrer Sicherheit ..........................5 3 Aufbau und Funktion........................
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank dass Diese Anleitung ermöglicht den sicheren Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Fa. und effizienten Umgang mit dem Gerät. Haaga entschieden haben. Dieses Produkt Vor der ersten Benutzung des Gerätes wurde mit modernen Fertigungsverfahren lesen Sie die Anleitung, insbesondere das und umfangreichen Qualitätssicherungs-...
  • Page 4: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    1.1 Verwendete Symbole • Im Garantiefall bitte eine Kopie der Rechnung beilegen. Warnhinweis! • Es dürfen nur Haaga Original Ersatzteile Ein Warnhinweis macht Sie auf mögliche verwendet werden. Gefahren für Ihre Gesundheit oder Ihr Leben und das anderer Personen auf- •...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    • Minderjährige dürfen nicht mit dem tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, Gerät arbeiten - ausgenommen wie das Gerät zu benutzen ist. Jugendliche über 16 Jahre, die unter • Wer sich aus gesundheitlichen Gründen Aufsicht ausgebildet werden. nicht anstrengen darf, sollte seinen •...
  • Page 6: Sicherheitshinweise Zum

    Zu beachten sind auch folgende Informa- ten gefordert, persönliche Schutzausrüs- tionen, wenn die Kehrmaschine betrieben tungen benutzen! wird: • Feste Schuhe mit griffiger, rutschfester • die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Sohle tragen. • das Kapitel „Technische Daten“ in dieser • Bei Staubentwicklung immer Staub- Anleitung.
  • Page 7 durchführen oder bei einem Fachhändler • Niemals in die drehenden Borsten durchführen lassen. greifen. • Niemals in laufendes Gerät greifen. 2.3 Hinweise zum Transport • Berücksichtigen Sie bei Ihrer Fahrweise HINWEIS die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem •...
  • Page 8 Explosionsgefahr! • Schiebebügel mit beiden Händen führen. Funken können in explosionsgefährdeten • Gerät vorwärts schieben und Gesch- Räumen Staub oder Dämpfe entzünden windigkeit an die Umgebung anpassen. und Explosionen auslösen. • Nie in explosionsgefährdeter Umgebung • Kleinere Erhebungen von 2-3 cm können durch leichtes Herunterdrücken des betreiben.
  • Page 9 2.9 Hinweise zur Aufbewahrung • Festgelagerte Verschmutzungen und aufgespulte Schnüre o. ä. hinter der Unfallgefahr! Walzenaufnahme können zu einer Schwergängigkeit der Kehrmaschine • Nicht in den Schwenkbereich des führen und die Funktion beeinträchtigen. Schiebebügels greifen - durch unbeab- sichtigtes Umfallen des Schiebebügels Verletzungsgefahr! können Körperteile zwischen Schiebebü- •...
  • Page 10: Aufbau Und Funktion

    Wichtige Bauteile 1. Schiebebügel 2. Kehrgutbehälter 3. Handgriff Kehrgutbehälter 4. Tellerbesen-Höhenverstellung 5. Tragegriff 6. Tellerbesen 7. Seitliche Führungsrolle (nicht 475) 8. Laufrad 9. Feinschmutz-Kehrwalze 10. Niederhalter (nicht 475) 11. Staubfilter (nicht 475) 12. Maschinennummer (477/497) 13. Maschinennummer (475) 14. Schrägrad 15.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme Schiebebügel montieren: 475 Schiebebügel montieren: 477 / 497 Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! • Verletzung durch versehentlich • Verletzung durch versehentlich umfallenden Schiebebügel vermeiden. umfallenden Schiebebügel vermeiden. HINWEIS 1. Griffbeschläge (1) durch leichten Schlag in Rahmen einrasten. Abhängig von der Körpergröße des Benut- 2.
  • Page 12: Anwendung Des Gerätes

    5 Anwendung des Gerätes 5.1 Manueller Betrieb 1. Benötigte Stufe einstellen (1): • Stufe 1 - 2: für alle ebenen, harten 1. Gerät prüfen (siehe Wartung und Pflege). Flächen (z. B. Asphalt, Beton, Platten…) 2. Gerät einstellen (siehe Gerät einstellen). •...
  • Page 13: Kehrgutbehälter Entleeren

    • Auskehren von Kanten und Ecken: 1. Schiebebügel flach nach vorne umlegen. Griff des Bürsten-Niederhalters nach 2. Handgriff des Kehrgutbehälters nach unten drücken. oben ziehen. • Betrieb auf Flächen: Griff des Bürsten- 3. Kehrgutbehälter abnehmen und entleeren. Niederhalters nach oben ziehen. 4.
  • Page 14: Transportieren

    Reinigung verwenden. 3. 477 / 497: Staubfilter (3) reinigen • Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden. Empfehlung: Bürstenantriebe mit original Haaga-Gleitspray dünn einsprühen. • Nicht mit Hochdruckreiniger reinigen. • Lagerstellen vor Feuchtigkeit schützen. • Gerät nicht mit Wasser abspritzen oder in Wasser tauchen.
  • Page 15: Gerät Im Fahrzeug Transportieren

    • Gerät gegen Umkippen, Verrutschen und Beschädigung sichern. • Das Gerät mit einem geeignetem Spanngurt gegen Verrutschen sichern. 1. Schiebebügel demontieren (siehe Schiebebügel demontieren). 2. Gerät im Fahrzeug platzieren. 6.2 Gerät im Fahrzeug transportieren 3. Gerät mittels Spanngurt sichern. ACHTUNG! Geräteschaden durch unsachgemäßen Transport.
  • Page 16: Gerät Aufbewahren

    Schiebebügel demontieren: 7.2 Gerät aufbewahren 477 / 497 ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäße Aufbewahrung! • Verletzung durch versehentlich umfallenden Schiebebügel vermeiden. • Gerät so platzieren, dass die Borsten nicht abgeknickt oder verbogen werden. HINWEIS • Gerät gegen Umkippen, Verrutschen Zum platzsparenden Transport in Fahr- und Beschädigung sichern.
  • Page 17: Wartung Und Pflege

    Gerät auf Beschädigung prüfen und gfs. • Alle anderen Arbeiten von einem quali- Service kontaktieren. fizierten Fachhändler ausführen lassen. Höhenverstellung prüfen • Nur original Haaga-Ersatzteile (siehe Höhenverstellung einstellen). verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät 8.1.2 Nach Arbeitsende bestehen.
  • Page 18: Blockierung Beseitigen

    7. Beide Filterelemente in die Führungen einsetzen. 1. Gerät senkrecht aufstellen. 8. Kehrgutbehälter aufsetzen. 2. 475: Bürstenantriebe an der Ver- zahnung dünn mit original Haaga- Gleitspray einsprühen (1). 3. 477 / 497: original Haaga-Gleitspray durch die Öffnung im Gehäuse sparsam auf die Bürstenantriebe sprühen (2).
  • Page 19: Borsten Ausrichten

    REACH ist die Europäische Chemikalienverordnung zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe. Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 finden Sie auf www.haaga-gmbh.de 10 Technische Daten Technische Daten haaga 475 haaga 477 haaga 497 Kehrbreite ca. cm Kehrleistung ca. m²/Stunde 2.900 3.000...
  • Page 20: Fehlerbehebung

    11 Fehlerbehebung Problem Ursache Abhilfe Gerät reinigen Gerät verunreinigt (siehe Gerät reinigen) Blockierung beseitigen Bürsten blockiert (siehe Blockierung beseitigen) Bürstenantriebe reinigen (siehe Gerät reinigen) Bürstenantriebe verunreinigt Gerät läuft schwer Bürstenantriebe mit Gleitspay oder unruhig schmieren • Höhenverstellung zu tief eingestellt Höhenverstellung einstellen (siehe Höhenverstellung einstellen) •...
  • Page 21: Gb Operating Instructions

    Contents 1 About these instructions ......................23 2 Safety instructions ......................... 24 3 Design and function ........................29 4 Putting into operation ........................30 5 Using the sweeper .......................... 31 6 Transport ............................33 7 Putting out of operation and storage..................34 8 Maintenance and care ........................
  • Page 22 Publisher's notice Dear customer, thank you for purchasing These instructions will allow you to use a quality product from Haaga. This prod- the sweeper safely and efficiently. uct has been manufactured using modern Before using the sweeper for the first production processes with comprehensive time, please carefully read the "Safety...
  • Page 23: About These Instructions

    1.1 Symbols used • Please enclose a copy of the invoice in the event of a warranty claim. Warning! • Only genuine Haaga spare parts must A warning informs you about possible be used. health risks or risks of fatal injury to yourself and other persons that may •...
  • Page 24: Safety Instructions

    • Minors must not operate the sweeper – • Persons who are prohibited from stren- except for juveniles over the age of 16 uous physical activity for health rea- who are trained under supervision. sons should ask a doctor for advice on whether working with the sweeper is •...
  • Page 25: Instructions For Transport

    • the chapter "Technical data" in these • Always wear a dust protection mask in instructions. dusty conditions. • compliance with the operating, main- • Wear sturdy gloves. tenance and storage conditions pre- Use the machine only in technically per- scribed by the manufacturer.
  • Page 26: Instructions For Operation

    • In vehicles: Secure the sweeper to pre- larly children, when working with the vent it from tipping, slipping or being machine. damaged. • Take care in slippery, wet or snowy conditions. There is a risk of slipping on 2.4 Instructions for work slopes or uneven ground.
  • Page 27: Instructions For Cleaning

    • Never operate the sweeper in the • Pushing against or over obstacles, vicinity of combustible fluids (vapours), e.g. kerbs, can lead to damage to the gases or dust. sweeper. • If the cleaning performance deterio- Danger of injury! rates, check whether the waste bin is •...
  • Page 28: Instructions For Disposal

    • Secure the sweeper to prevent it from CAUTION! falling over and so that the push Damage to the sweeper due to improper handle cannot fold down in an uncon- cleaning. trolled manner. • Do not use grease removers for clean- NOTE ing.
  • Page 29: Design And Function

    2. Waste bin 3. Waste bin handle 4. Disc brush height adjustment 5. Carrying handle 6. Disc brush 7. Side guide roller (not 475) 8. Running wheel 9. Fine dirt sweeping roller 10. Holding-down device (not 475) 11. Dust filter (not 475) 12.
  • Page 30: Putting Into Operation

    4 Putting into operation Fitting the push handle: 475 Fitting the push handle: 477 / 497 Danger of injury! Danger of injury! • Avoid injury due to push handle acci- • Avoid injury due to push handle acci- dentally falling over.
  • Page 31: Using The Sweeper

    5 Using the sweeper 5.1 Manual operation 1. Adjust to the required level (1): • Level 1 – 2: for all flat, hard surfaces 1. Check the sweeper (e.g. asphalt, concrete, slabs…) (see Maintenance and care). • Level 3 – 4: for damp leaves, sand, 2.
  • Page 32 • Sweeping edges and corners: 1. Fold the push handle forwards so that Press the handle of the brush hold- it is in flat position. ing-down device down. 2. Pull the handle of the waste bin • Operation on surfaces: Pull the handle upwards.
  • Page 33: Transport

    3. 477 / 497: clean the dust filter (3). ing. Recommendation: apply a thin coating • Do not use aggressive detergents. of Haaga genuine lubricant spray to the • Do not clean with a high-pressure brush drives. cleaner. • Protect bearings against moisture.
  • Page 34: Putting Out Of Operation And Storage

    • Secure the sweeper with a suitable lashing strap to prevent it from slip- ping. 1. Remove the push handle (see Removing the push handle). 2. Position the sweeper in the vehicle. 3. Secure the sweeper by means of a lash- 6.2 Transporting the sweeper in ing strap.
  • Page 35 Removing the push handle: 7.2 Storing the sweeper 477 / 497 CAUTION! Danger of injury! Damage to the sweeper due to improper storage. • Avoid injury due to push handle acci- dentally falling over. • Position the sweeper so that the bris- tles are not kinked or bent.
  • Page 36: Maintenance And Care

    • Have all other work performed by a Check the height adjustment qualified specialist dealer. (see Height adjustment). • Use only genuine Haaga spare parts. Otherwise there is a risk of accidents or 8.1.2 After the end of work damage to the sweeper.
  • Page 37 1. Position the sweeper so that it is vertical. 7. Insert both filter elements in the guides. 2. 475: apply a thin coating of Haaga genuine lubricant spray to the gearing 8. Fit the waste bin. of the brush drives (1).
  • Page 38: Reach

    9 REACH REACH is the European chemicals regulation for registration, evaluation, authorisation and restriction of chemicals. Information on compliance with the REACH regulation (EU) No. 1907/2006 can be found at www.haaga-gmbh.de 10 Technical data Technical data haaga 475 haaga 477 haaga 497 Sweeping width approx.
  • Page 39: Troubleshooting

    11 Troubleshooting Problem Cause Remedy Clean the sweeper Sweeper dirty (see Cleaning the sweeper) Eliminate blockage Brushes blocked (see Eliminating blockages) Clean the brush drives Sweeper moves (see Cleaning the sweeper) Brush drives dirty sluggishly Lubricate brush drives with lubri- or does not run cant spray smoothly...
  • Page 40: Fr Mode D'emploi

    Table des matières 1 Remarques concernant ce mode d’emploi ................42 2 Pour votre sécurité ......................... 43 3 Structure et fonctionnement ...................... 48 4 Mise en service..........................49 5 Utilisation de l’appareil ........................ 50 6 Transport ............................52 7 Mise hors service et stockage ..................... 53 8 Maintenance et entretien ......................
  • Page 41: Mentions Légales

    Ce mode d'emploi permet une manipula- opté pour un produit de qualité de la tion sécurisée et efficace de l'appareil. société Haaga. Ce produit a été fabri- Avant la première utilisation de l'appareil, qué à l'aide de méthodes de production...
  • Page 42: Remarques Concernant Ce Mode D'emploi

    1 Remarques concernant ce mode d'emploi 1.1 Symboles utilisés • Seules des pièces de rechange Haaga d'origine doivent être utilisées. Avertissement ! • Aucune modification technique ne doit Un avertissement vous prévient des être entreprise sur l'appareil. risques potentiels pour votre santé ou votre vie, et celle des autres, susceptibles •...
  • Page 43: Pour Votre Sécurité

    • Les personnes mineures ne sont pas au- de leur sécurité ou si elles ont reçu de torisées à utiliser l'appareil, sauf si elles vous les instructions nécessaires à l'uti- sont âgées de plus de 16 ans et ont été lisation de l'appareil.
  • Page 44: Consignes Pour Garantir La Sécurité Lors De L'utilisation

    • le chapitre « Caractéristiques tech- • Porter de bonnes chaussures à semelle niques » dans ce mode d'emploi, profilée et antidérapante. • En cas formation de poussière, toujours • le respect des conditions d'utilisation, porter un masque de protection appro- de maintenance et de stockage décrites prié.
  • Page 45: Remarques Concernant Le Transport

    2.3 Remarques concernant le • Ne jamais saisir les poils qui tournent. transport • Ne jamais saisir l'appareil en marche. • Lors de la conduite de l'appareil, tenir REMARQUE compte des circonstances locales et • Ne pas porter l'appareil par la poignée au cours du travail, faire attention aux du bac récupérateur.
  • Page 46: Remarques Concernant Le Niveau De Remplissage Du Bac Récupérateur

    • Pousser l'appareil vers l'avant et adap- Risque d'explosion ! ter la vitesse à l'environnement. Dans des zones présentant un risque • Il est possible de passer sur de petites d'explosion, des étincelles peuvent bosses de 2-3 cm en abaissant légère- enflammer la poussière ou la vapeur et ment le guidon de poussée.
  • Page 47: Remarques Concernant La Fin Du Travail

    2.9 Remarques concernant le • Des saletés collées et des fils enroulés (ou similaire) derrière le logement du stockage cylindre peuvent entraîner une diffi- culté de conduite de la balayeuse et Risque d’accident ! nuire à son fonctionnement. • Ne pas saisir le guidon de poussée dans sa zone de pivotement.
  • Page 48: Remarques Concernant La Mise Au Rebut

    3. Poignée du bac récupérateur 4. Bouton de réglage de la hauteur des brosses rotatives 5. Poignée de transport 6. Brosses rotatives 7. Roulette de guidage latérale (pas 475) 8. Roue 9. Brosse rotative pour la poussière fine 10. Serre-flan (pas 475) 11.
  • Page 49: Mise En Service

    4 Mise en service Monter le guidon de poussée : 475 Monter le guidon de poussée : 477 / 497 Risque de blessure ! Risque de blessure ! • Éviter toute blessure lors d'une bascule • Éviter toute blessure lors d'une bascule accidentelle du guidon de poussée.
  • Page 50: Utilisation De L'appareil

    5 Utilisation de l’appareil 5.1 Fonctionnement manuel • Niveau 3 - 4 : pour le feuillage humide, le sable, les surfaces irrégulières (p. ex. 1. Contrôler l'appareil (voir Maintenance plaques de béton lavé) et entretien). • Niveau 5 - 8 : pour les surfaces très 2.
  • Page 51: Vider Le Bac Récupérateur

    • Utilisation sur des surfaces : tirer la 3. Extraire et vider le bac récupérateur. poignée du serre-flan des brosses vers 4. Installer le bac récupérateur vide dans le haut. l'appareil et contrôler l'absence de saleté sur les bords du boîtier. 5.
  • Page 52: Transport

    Recommandation : graisser légèrement • Protéger les endroits de stockage de l'entraînement des brosses avec le spray l'humidité. lubrifiant d'origine Haaga. • Ne pas arroser l'appareil ; ne pas plon- ger dans l'eau. • Ne pas nettoyer les brosses rotatives et la brosse rotative pour poussière fine...
  • Page 53: Transporter L'appareil Dans Un Véhicule

    7 Mise hors service et stockage 7.1 Démonter le guidon de 1. Pivoter le guidon de poussée à la verti- cale vers le haut. poussée : 475 2. Presser les ressorts d'arrêt à l'intérieur Risque de blessure ! vers le bas à l'aide d'un tournevis.
  • Page 54: Stocker L'appareil

    Démonter le guidon de poussée : 7.2 Stocker l'appareil 477 / 497 ATTENTION ! Risque de blessure ! Endommagement de l'appareil en cas de stockage non conforme ! • Éviter toute blessure lors d'une bascule accidentelle du guidon de poussée. •...
  • Page 55: Maintenance Et Entretien

    • Utiliser uniquement les pièces de re- saletés. change d'origine Haaga. Dans le cas Contrôler si l'appareil est endommagé. Le contraire, cela pourrait provoquer des cas échéant, contacter le service après- accidents ou des dommages sur l'appa- vente.
  • Page 56: Éliminer Le Blocage

    5. Nettoyer le bloc de mousse à l'eau, puis 1. Placer l'appareil à l'horizontale. le laisser sécher. 2. 475 : graisser légèrement la denture 6. Réinstaller le bloc de mousse nettoyé des entraînements des brosses avec le dans l'élément du filtre.
  • Page 57: Aligner Les Poils

    REACH est le règlement européen sur les substances chimiques, destiné à l'enregistre- ment, l'évaluation, l'immatriculation et la restriction des substances chimiques. Vous trouverez des informations sur la mise en conformité vis-à-vis du règlement REACH (CE) n°1907/2006 sur www.haaga-gmbh.de 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques...
  • Page 58: Dépannage

    11 Dépannage Problème Cause Résolution Nettoyer l'appareil Appareil encrassé (voir Nettoyer l'appareil) Éliminer le blocage Les brosses sont bloquées (voir Éliminer le blocage). Nettoyer l'entraînement des brosses Entraînement des brosses (voir Nettoyer l'appareil) L'appareil fonctionne encrassé difficilement Graisser l'entraînement des ou bruyamment brosses avec un spray lubrifiant •...
  • Page 59: Es Manual Del Usuario

    Índice 1 Notas sobre este manual ......................61 2 Para su seguridad ........................... 62 3 Diseño y funcionamiento ......................67 4 Puesta en funcionamiento ......................68 5 Utilización del aparato ......................... 69 6 Transporte ............................71 7 Parada prolongada y almacenamiento ..................72 8 Mantenimiento y cuidados ......................
  • Page 60: Pie De Imprenta

    Pie de imprenta Muchas gracias por haber elegido un Este manual le ayudará a manejar el apa- producto de calidad de la empresa Haaga. rato de forma segura y eficiente. Este producto ha sido fabricado mediante Antes de utilizar el aparato por primera modernos procesos de fabricación y...
  • Page 61: Notas Sobre Este Manual

    1 Notas sobre este manual 1.1 Símbolos utilizados • Únicamente deben utilizarse recambios originales Haaga. ¡Advertencia! • No debe realizarse ninguna modifica- Indica un posible riesgo para su salud o ción técnica en el aparato. integridad física y las de otras personas que pueden originarse durante el manejo •...
  • Page 62: Para Su Seguridad

    • Los menores de edad no deben trabajar • Aquellas personas que por motivos de con el aparato, a excepción de mayores salud no deban esforzarse, deberían de 16 años que hayan sido instruidos consultar a su médico si es posible tra- bajo supervisión.
  • Page 63 • Capítulo "Datos técnicos" de este • Si se genera polvo, usar siempre una manual. máscara antipolvo. • Observancia de las condiciones pres- • Utilizar guantes resistentes. critas por el fabricante relativas al Utilizar la máquina únicamente en per- manejo, mantenimiento y almacena- fecto estado técnico, conforme al uso miento.
  • Page 64: Indicaciones Sobre El Funcionamiento

    2.3 Indicaciones sobre el • No poner nunca las manos en las cerdas en rotación. transporte • No introducir nunca las manos en el NOTA aparato en marcha. • No transportar el aparato agarrándolo • Tenga en cuenta las condiciones locales por el asa del depósito de recogida.
  • Page 65 • Empujar el aparato hacia delante y ¡Peligro de explosión! adaptar la velocidad al entorno. En áreas con riesgo de explosión, las chis- • Las pequeñas elevaciones de 2-3 cm pas pueden provocar la inflamación de pueden superarse empujando el asa de polvo o vapores y generar explosiones.
  • Page 66 2.9 Indicaciones sobre el • Suciedad incrustada, cordones enrolla- dos o similares detrás del alojamiento almacenamiento del rodillo pueden provocar que la barredora se mueva con dificultad e ¡Peligro de accidente! influir negativamente en el funciona- • No poner las manos en la zona de giro miento.
  • Page 67: Diseño Y Funcionamiento

    3. Asa del depósito de recogida 4. Regulación de altura de los cepillos laterales 5. Asa de transporte 6. Cepillos laterales 7. Rodillo guía lateral (no 475) 8. Rueda 9. Rodillo de suciedad fina 10. Posicionador (no 475) 11. Filtro de polvo (no 475) 12.
  • Page 68: Puesta En Funcionamiento

    4 Puesta en funcionamiento Montaje del asa de empuje: 475 Montaje del asa de empuje: 477/497 ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! • Evitar lesiones por una caída accidental • Evitar lesiones por una caída accidental del asa de empuje.
  • Page 69: Utilización Del Aparato

    5 Utilización del aparato 5.1 Modo de funcionamiento 1. Ajuste de la posición necesaria (1): manual • Posición 1 – 2: para superficies duras y planas (p. ej., asfalto, hormigón, placas, 1. Comprobar el aparato etc.) (véase 'Mantenimiento y cuidados'). •...
  • Page 70: Limpiar El Aparato

    • Barrido de bordes y esquinas: 1. Plegar el asa de empuje hacia delante presionar hacia abajo el mango del hasta que quede horizontal. posicionador. 2. Tirar hacia arriba del asa del depósito • Funcionamiento en superficies: tirar de recogida. hacia arriba del mango del posiciona- 3.
  • Page 71: Transporte

    3. 477 / 497: limpiar los filtros de polvo (3). agresivos. Recomendación: aplicar una fina capa • No utilizar limpiadores de alta presión de spray lubricante original Haaga en los para la limpieza. accionamientos de los cepillos. • Proteger los puntos de apoyo de la humedad.
  • Page 72: Parada Prolongada Y Almacenamiento

    7 Parada prolongada y almacenamiento 7.1 Desmontaje del asa de 1. Girar el asa de empuje hacia arriba hasta que quede en posición vertical. empuje: 475 2. Presionar hacia abajo los resortes de ¡Peligro de lesiones! retención en el lado interior con ayuda de un destornillador.
  • Page 73: Almacenamiento Del Aparato

    Desmontaje del asa de empuje: 7.2 Almacenamiento del aparato 477 / 497 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! ¡Daños en el aparato por un almacena- miento inadecuado! • Evitar lesiones por una caída accidental del asa de empuje. • Posicionar el aparato de modo que las cerdas de los cepillos laterales no NOTA queden dobladas o deformadas.
  • Page 74: Mantenimiento Y Cuidados

    • Utilizar únicamente recambios origina- caso necesario. les Haaga. De lo contrario existe riesgo de accidente o de daños en el aparato. Comprobar la regulación de altura (véase 'Ajuste de la regulación de altura').
  • Page 75 6. Colocar el suplemento de gomaespuma 1. Colocar el aparato en posición vertical. limpio en el filtro. 2. 475: aplicar una fina capa de spray 7. Introducir los dos filtros en las guías. lubricante original Haaga en el dentado de los accionamientos de los cepillos 8.
  • Page 76: Reach

    9 REACH REACH es el Reglamento Europeo para el registro, la evaluación, la autorización y la restricción de sustancias químicas. Encontrará información sobre el cumplimiento del reglamento REACH (CE) núm. 1907/2006 en www.haaga-gmbh.de 10 Datos técnicos Datos técnicos haaga 475...
  • Page 77: Solución De Problemas

    11 Solución de problemas Problema Causa Solución Limpiar el aparato Aparato sucio (véase 'Limpieza del aparato') Eliminar el bloqueo Cepillos bloqueados (véase 'Eliminación de bloqueos') Limpiar los accionamientos de los cepillos Suciedad en los accionamien- El aparato se mueve (véase 'Limpieza del aparato') tos de los cepillos con dificultad Lubricar los accionamientos de...
  • Page 78: It Istruzioni D'uso

    Indice 1 Indicazioni in merito al presente manuale ................80 2 Per la vostra sicurezza ........................81 3 Costruzione e funzionamento ..................... 86 4 Messa in servizio ..........................87 5 Utilizzo dell’apparecchio ......................88 6 Trasporto ............................90 7 Messa fuori servizio e conservazione ..................91 8 Manutenzione e cura ........................
  • Page 79: Informazioni Legali

    Il presente manuale consente una sicura deciso di acquistare un prodotto di qua- ed efficace gestione dell'apparecchio. lità della ditta Haaga. Questo prodotto è Prima di utilizzare l'apparecchio per la stato realizzato con moderne tecniche di prima volta, leggere con attenzione le produzione e adottando esaustive misure istruzioni, in particolare il capitolo "Per la...
  • Page 80: Indicazioni In Merito Al Presente Manuale

    Un'avvertenza avverte dei potenziali • Possono essere utilizzati soltanto pezzi rischi per la salute o la vita dell'utilizza- di ricambio originali Haaga. tore e degli altri, che possono sorgere nel maneggiare e durante il funzionamento • Non è possibile apportare alcuna modi- della spazzatrice.
  • Page 81: Per La Vostra Sicurezza

    • I minori non devono utilizzare l'appa- rezza o non abbiano ricevuto istruzioni recchio – ad eccezione di quanti hanno dalla stessa su come utilizzare l'appa- più di 16 e vengono addestrati sotto recchio. sorveglianza. • Coloro che, per ragioni di salute, non possono stancarsi, devono chiedere al •...
  • Page 82: Rispettare Le Avvertenze Per La Sicurezza Per L'uso / Sicurezza D'uso

    • le avvertenze per la sicurezza conte- • Indossare scarpe robuste con suola nute nel presente manuale. antiscivolo con una buona aderenza al suolo. • il capitolo "Dati tecnici" contenuto nel presente manuale. • Se viene generata polvere, indossare sempre una maschera antipolvere. •...
  • Page 83: Indicazioni Per Il Trasporto

    2.3 Indicazioni per il trasporto • Non mettere in funzione l'apparecchio senza vano di raccolta. NOTA • Non toccare mai le setole mentre ruo- • Non trasportare l'apparecchio tenen- tano. dolo per la maniglia del vano di rac- • Non toccare mai l'apparecchio in fun- colta.
  • Page 84: Indicazioni Per La Pulizia

    • Tenere l'archetto di spinta con Rischio di esplosione! entrambe le mani. Eventuali scintille possono fare incen- • Spingere l'apparecchio in avanti e diare polveri o vapori in atmosfere poten- adattare la velocità all'ambiente. zialmente esplosive e causare esplosioni. • Elevazioni minori di 2-3 cm possono •...
  • Page 85 2.9 Indicazioni per la • Sporcizia resistente e cavi aggrovigliati, tra l'altro, dietro l'alloggiamento del conservazione rullo possono portare alla rigidità di manovra della spazzatrice e compro- Pericolo d'incidenti! mettere il funzionamento. • Non intervenire nel campo di movi- mento dell'archetto di spinta – in caso Pericolo di lesioni! di caduta accidentale a terra dell'ar- •...
  • Page 86: Indicazioni Sullo Smaltimento

    3. Maniglia del vano di raccolta 4. Regolazione dell'altezza delle scope laterali 5. Maniglia di trasporto 6. Scope laterali 7. Rullo di guida laterale (non 475) 8. Girante 9. Rullospazzola per sporcizia fine 10. Dispositivo bloccaggio abbassamento (non 475) 11. Filtro antipolvere (non 475) 12.
  • Page 87: Messa In Servizio

    4 Messa in servizio Montare l'archetto di spinta: 475 Montare l'archetto di spinta: 477 / 497 Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni! • Evitare lesioni causate dall'accidentale caduta dell'archetto di spinta. • Evitare lesioni causate dall'accidentale caduta dell'archetto di spinta.
  • Page 88: Utilizzo Dell'apparecchio

    5 Utilizzo dell'apparecchio 5.1 Funzionamento manuale 1. Impostare il livello necessario (1): • Livello 1 – 2: per tutte le superfici dure 1. Verificare l'apparecchio e piatte (per esempio asfalto, cemento, (vedere Manutenzione e cura). marmette...) 2. Regolare l'apparecchio • Livello 3 – 4: per fogliame bagnato, (vedere Regolare l'apparecchio).
  • Page 89: Pulire L'apparecchio

    • Spazzare bordi e angoli: premere verso 1. Portare l'archetto di spinta in posizione il basso l'impugnatura del dispositivo piatta in avanti. bloccaggio abbassamento. 2. Maneggiare la tramoggia verso l'alto. • Funzionamento su superfici: tirare l'im- 3. Rimuovere e svuotare il vano di rac- pugnatura del dispositivo bloccaggio colta.
  • Page 90: Trasporto

    • Non usare detergenti abrasivi. Raccomandazione: spruzzare un leggero strato di spray lubrificante originale • Non pulire con un'idropulitrice. Haaga sugli azionamenti delle spazzole. • Proteggere i cuscinetti dall'umidità. • Non spruzzare l'apparecchio con acqua né immergerlo in acqua. • Non pulire le scope laterali e il rul- lospazzola per sporcizia fine con aria compressa.
  • Page 91: Messa Fuori Servizio E Conservazione

    7 Messa fuori servizio e conservazione 7.1 Smontare l'archetto di 1. Inclinare l'archetto di spinta vertical- mente verso l'alto. spinta: 475 2. Premere verso il basso le molle di Pericolo di lesioni! arresto sul lato interno utilizzando un cacciavite.
  • Page 92: Smontare L'archetto Di Spinta

    Smontare l'archetto di spinta: 7.2 Conservare l'apparecchio 477 / 497 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di causare danni all'apparecchio in caso di conservazione impropria! • Evitare lesioni causate dall'accidentale • Posizionare l'apparecchio in modo tale caduta dell'archetto di spinta. che le spazzole non si pieghino o defor- NOTA mino.
  • Page 93: Manutenzione E Cura

    Pulire le maniglie: devono essere pulite e asciutte, priva di olio e sporcizia. • Utilizzare solo pezzi di ricambio origi- nali Haaga. Altrimenti, vi può essere il Verificare che l'apparecchio non presenti rischio di incidenti o danni all'apparec- danneggiamenti e se necessario contat- chio.
  • Page 94 1. Rimuovere il vano di raccolta. • Utilizzare solo spray lubrificante ori- 2. Estrarre entrambi gli elementi filtranti ginale Haaga. L'uso di altri oli o grassi presenti sulle guide. può compromettere il funzionamento 3. Rimuovere l'inserto in schiuma dall'ele- degli azionamenti delle spazzole.
  • Page 95: Allineare Le Setole

    REACH è il Regolamento europeo sulle sostanze chimiche concernente la registrazione, la valutazione, l'autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche. Informazioni in merito al soddisfacimento del regolamento REACH (CE) n. 1907/2006, sono disponibili sul sito www.haaga-gmbh.de 10 Dati tecnici Dati tecnici...
  • Page 96: Risoluzione Guasti

    11 Risoluzione guasti Problema Causa Rimedio Pulire l'apparecchio Apparecchio sporco (vedere Pulire l'apparecchio) Rimuovere il blocco Spazzole bloccate (vedere Rimuovere il blocco) Pulire gli azionamenti delle spazzole Azionamenti delle spazzole L'apparecchio procede (vedere Pulire l'apparecchio) sporchi con difficoltà Lubrificare gli azionamenti delle o facendo rumore spazzole con lo spray lubrificante •...
  • Page 97: Dk Brugsvejledning

    Indholdsfortegnelse 1 Bemærkninger om denne manual ..................... 99 2 For din sikkerhed .......................... 100 3 Konstruktion og funktion ......................105 4 Idriftsættelse ..........................106 5 Anvendelse af enheden ....................... 107 6 Transport ............................109 7 Nedlukning og opbevaring ......................110 8 Vedligeholdelse og pleje ......................112 9 REACH ..............................
  • Page 98 Kolofon Kære kunde. Tak, fordi du valgte et kva- Denne vejledning giver mulighed for en litetsprodukt fra selskabet Haaga. Dette sikker og effektiv håndtering af enheden. produkt er fremstillet med moderne Før første brug af enheden, skal du læse fremstillingsteknikker og omfattende kva- vejledningen, især kapitlet "For din sik-...
  • Page 99: Bemærkninger Om Denne Manual

    • I garantitilfælde, bedes du vedlægge en brug af personer (herunder børn) med kopi af fakturaen. begrænsede fysiske, sensoriske eller • Der må kun anvendes originale Haaga mentale evner, eller manglende erfa- reservedele. ring og/eller viden, med mindre de er...
  • Page 100: For Din Sikkerhed

    for deres sikkerhed, eller har modtaget • Der bør ikke arbejdes med enheden instruktioner om, hvordan enheden efter indtagelse af alkohol, lægemidler anvendes. eller ved påvirket reaktionsevne. • Den der af sundhedsmæssige årsager ikke må anstrenge sig, bør spørge lægen om arbejde med enheden er muligt.
  • Page 101 • overholdelse af reglerne for ulykkes- Overhold alle sikkerheds- og faresignaler forebyggelse, samt landespecifikke sik- på fejemaskinen. kerhedsbestemmelser, f.eks. fra faglige Brugeren skal sikre tilstedeværelsen og sammenslutninger, sociale fonde, myn- læsbarheden af alle advarsler og skilte digheder for arbejdssikkerhed og andre. gennem hele fejemaskinens levetid .
  • Page 102 • Enhed kontrolleres for driftssikkerhed for at forhindre snitskader fra skarpe – se det tilsvarende kapitel i vejlednin- genstander. gen. • Hvis enheden har været udsat for ukorrekt belastning (f.eks. påvirkning 2.5 Bemærkninger om drift fra slag eller fald) kontrollér tilstand grundigt inden videre drift –...
  • Page 103 2.7 Bemærkninger til rengøring • Afbryd ved mærkbare ændringer i driftsadfærd (f.eks. højere vibrationer, BEMÆRK stivhed) arbejdet, og fjerne årsagerne til disse ændringer. • Rengøring sikrer funktion og levetiden på din fejemaskine. • Lad ikke enheden stå i regn. • Fastsiddende snavs og oprullede snore BEMÆRK mv.
  • Page 104 2.9 Bemærkninger til opbevaring 2.11 Bemærkninger til bortskaffelse Ulykkesfare! FARE! • Ræk ikke ind i subbehåndtaget sving- område – ved utilsigtet fald over skub- • Ved forkert håndtering miljøfarlige behåndtaget kan kropsdele blive fanget stoffer, især ved bortskaffelse af reser- mellem skubbehåndtag og kappen.
  • Page 105: Konstruktion Og Funktion

    Vigtige komponenter 1. Skubbehåndtag 2. Skidtkasse 3. Håndtag til skidtkasse 4. Skivebørste højdeindstilling 5. Bærehåndtag 6. Skivebørste 7. Sidelederrulle (ikke 475) 8. Kørehjul 9. Fintsnavs-børste 10. Kædeguide (ikke 475) 11. Støvfilter (ikke 475) 12. Maskinnummer (477/497) 13. Maskinnummer (475) 14. Skråhjul 15.
  • Page 106: Idriftsættelse

    4 Idriftsættelse Skubbehåndtaget monteres: 475 Skubbehåndtaget monteres: 477 / 497 Kvæstningsfare! Kvæstningsfare! • Undgå personskade ved utilsigtet væl- tende skubbehåndtaget. • Undgå personskade ved utilsigtet væltende skubbehåndtaget. 1. Gribebeslaget (1) isættes i rammerne med et let slag. BEMÆRK 2. Gribebeslaget (1) drejes vertikalt opad.
  • Page 107: Anvendelse Af Enheden

    5 Anvendelse af enheden 5.1 Manuel drift 1. Indstil den ønskede højde (1): • Højde 1 – 2: til alle flade hårde overfla- 1. Kontrollér enheden (se Vedligeholdelse der (f.eks. som asfalt, beton, fliser ...) og pleje). • Højde 3 – 4: til våde blade, sand, 2.
  • Page 108 • Fejning af kanter og hjørner: 4. Isæt den tomme skidtkasse i enheden, skidtkassens håndtag trykkes nedad. og pas på at kappens kanter er fri for snavs. • Drift på flader: skidtkassens håndtag trækkes opad. 5. Skidtkassens håndtag låses. 5.3 Tøm skidtkassen Kvæstningsfare! •...
  • Page 109: Transport

    • Rengør ikke med højtrykrenser. 3. 477 / 497: rengør støvfilter (3). • Beskyt opbevaringsstedet mod fugt. Anbefaling: spray børste-drev med origi- nal Haaga smøre-spray tynd. • Sprøjt ikke enheden med vand og ned- sænk ikke i vand. • Rengør ikke skivebørster og fint- snavs-børste med trykluft.
  • Page 110: Nedlukning Og Opbevaring

    • Fastgør enheden så den ikke vælter, glider og bliver beskadiget. 7 Nedlukning og opbevaring 7.1 Skubbehåndtaget 1. Skubbehåndtaget drejes vertikalt opad. afmonteres: 475 2. Tryk pal-fjedre på indersiden nedad med skruetrækker. Kvæstningsfare! 3. Skubbehåndtaget trækkes ud. • Undgå personskade ved utilsigtet væl- tende skubbehåndtaget.
  • Page 111 Skubbehåndtaget afmonteres: 7.2 Opbevar enheden 477 / 497 FARE! Kvæstningsfare! Skader på enheden på grund af forkert opbevaring! • Undgå personskade ved utilsigtet væl- tende skubbehåndtaget. • Enhed placeret, så børsterne ikke bliver knækkede eller bøjede. BEMÆRK • Fastgør enheden så den ikke vælter, For pladsbesparende transport i køretøjer glider og bliver beskadiget.
  • Page 112: Vedligeholdelse Og Pleje

    8.1 Interval Rengør børste-drev (se Rengør enheden). Vedligeholdelsesarbejde Anbefaling: spray børste-drev med origi- 8.1.1 Før arbejdet nal Haaga smøre-spray (tynd) (se Spray Kontrollér enhedens tilstand. børste-drev). Kontrollér at skubbehåndtaget har stram 8.2 Rengør støvfilter: 477 / 497 fastsiddelse på enheden.
  • Page 113 8.3 Fjern blokering tyndt med original Haaga smøremid- delspray (1). Kvæstningsfare! 3. 477 / 497: sprøjt original Haaga smø- • Bær beskyttelseshandsker for at forhin- re-spray gennem åbningen i huset, dre snitskader som f.eks. fra knust glas, sparsomt på børste-gearet.
  • Page 114: Reach

    REACH er den Europæiske kemikalieforordning til registrering, vurdering og godken- delse af, samt begrænsninger for kemikalier. Information om opfyldelse af REACH-forordningen (EF) nr. 1907/2006, kan du finde på www.haaga-gmbh.de 10 Tekniske data Tekniske data haaga 475 haaga 477 haaga 497 Fejebredde ca. cm Fejeydelse ca m² t 2900...
  • Page 115: Fejlfinding

    11 Fejlfinding Problem Årsag Afhjælpning Rengør enheden Beskidt enhed (se Rengør enheden) Fjern blokering Børster blokerede (se Fjern blokering) Rengør børste-drev Enheden kører tungt (se Rengør enheden) Beskidt børste-drev eller uroligt Smør børste-drev med smø- re-spray • Højdejustering er sat for lavt Juster højdeindstilling •...
  • Page 116: Pl Instrukcja Obsługi

    Spis tres ´ ci 1 Wskazówki do niniejszej instrukcji obsługi ................118 2 Bezpieczen ´ stwo ..........................119 3 Budowa i działanie ........................124 4 Uruchomienie ..........................125 5 Eksploatacja urza ˛dzenia ......................126 6 Transport ............................128 7 Wyła ˛czenie i przechowywanie ....................129 8 Konserwacja i czyszczenie ......................
  • Page 117: Stopka Redakcyjna

    Stopka redakcyjna Szanowny Kliencie, dzie ˛ kujemy za zakup Niniejsza instrukcja umoz liwia bezpieczna ˛ produktu firmy Haaga. Urza ˛dzenie to i efektywna ˛ eksploatacje ˛ urza ˛dzenia. zostało wyprodukowane w oparciu Przed pierwszym uz yciem urza ˛dzenia o nowoczesne technologie produkcji prosze ˛...
  • Page 118: Wskazówki Do Niniejszej Instrukcji Obsługi

    • Nalez y stosowac ´ wyła ˛cznie oryginalne potencjalne ryzyko dla zdrowia lub z ycia cze ˛ s ´ ci zamienne Haaga. ytkownika i innych osób, które moz powstac ´ podczas obsługi i eksploatacji • Nie wolno dokonywac ´ z adnych zmian zamiatarki.
  • Page 119: Bezpieczen ´Stwo

    • Osoby nieletnie nie moga ˛ obsługiwac ´ niej wskazówki, jak nalez y obsługiwac ´ urza ˛dzenia – z wyja ˛tkiem młodziez urza ˛dzenie. powyz ej 16. roku z ycia odbywaja ˛cej • Osoby, które z przyczyn zdrowotnych praktyke ˛ pod nadzorem. nie moga ˛...
  • Page 120 Podczas eksploatacji zamiatarki nalez W razie koniecznos ´ ci lub jes ´ li wymagaja ˛ takz e przestrzegac ´ naste ˛ puja ˛cych infor- tego przepisy, stosowac ´ s ´ rodki ochrony macji: indywidualnej! • wskazówek bezpieczen ´stwa zawartych • Stosowac ´ solidne obuwie z szorstka ˛, w niniejszej instrukcji antypos ´...
  • Page 121 odste ˛ pach czasu lub zlecic ´ ich przepro- • Nie stawac ´ na urza ˛dzeniu ani nie wadzenie sprzedawcy. wykorzystywac ´ go jako s ´ rodka trans- portu. 2.3 Wskazówki dotycza ˛ce • Nie stosowac ´ urza ˛dzenia bez załoz transportu onego zbiornika na zanieczyszczenia.
  • Page 122 WSKAZÓWKA przygotowania pracy”. W szczególno- s ´ ci nalez y sprawdzic ´, czy nie zostały • Podczas usuwania lis ´ ci moz na zwie ˛ k- uszkodzone elementy zabezpieczaja ˛ce. szyc ´ pojemnos ´ c ´ zbiornika na zanie- • W z adnym wypadku nie uz ywac ´...
  • Page 123 2.7 Wskazówki dotycza ˛ce Ryzyko dla zdrowia! czyszczenia • Zbiornika na zanieczyszczenia nie WSKAZÓWKA nalez y opróz niac ´ w pomieszczeniach, aby zapobiec powstawaniu pyłu. • Czyszczenie zamiatarki zapewnia jej prawidłowe działanie i trwałos ´ c ´. 2.9 Wskazówki dotycza ˛ce •...
  • Page 124: Budowa I Działanie

    3. Uchwyt zbiornika na zanieczyszczenia 4. Regulacja wysokos ´ ci szczotki talerzowej 5. Uchwyt do noszenia 6. Szczotka talerzowa 7. Boczna rolka prowadza ˛ca (nie 475) 8. Koło jezdne 9. Walec zamiataja ˛cy do drobnych zanieczyszczen ´ 10. Dociskacz (nie 475) 11.
  • Page 125: Uruchomienie

    4 Uruchomienie Montaz . uchwytu prowadza ˛cego: Montaz . uchwytu prowadza ˛cego: 477 / 497 Ryzyko obraz en ´! Ryzyko obraz en ´! • Unikac ´ ryzyka zwia ˛zanego z przypadko- • Unikac ´ ryzyka zwia ˛zanego z przypadko- wym upadkiem uchwytu prowadza ˛cego. wym upadkiem uchwytu prowadza ˛cego.
  • Page 126: Eksploatacja Urza ˛Dzenia

    5 Eksploatacja urza ˛dzenia 5.1 Praca re ˛ czna • Poziom 3-4: do wilgotnych lis ´ ci, piasku, nierównych powierzchni (np. beton 1. Sprawdzic ´ urza ˛dzenie płukany) (patrz: Konserwacja i czyszczenie). • Poziom 5-8: do silnych zabrudzen ´ 2. Ustawianie urza ˛dzenia i duz ych nierównos ´...
  • Page 127 • Praca na płaskich powierzchniach: 2. Uchwyt zbiornika na zanieczyszczenia uchwyt dociskacza szczotki podnies ´ c ´ podnies ´ c ´ w góre ˛ . w góre ˛ . 3. Wyja ˛c ´ i opróz nic ´ zbiornik na zanie- czyszczenia.
  • Page 128: Transport

    • Nie czys ´ cic ´ myjka ˛ wysokocis ´ nieniowa ˛. warstwa ˛ oryginalnego s ´ rodka antyadhe- • Miejsca łoz yskowania chronic ´ przed zyjnego w sprayu marki Haaga. wilgocia ˛. • Nie spryskiwac ´ urza ˛dzenia woda ˛ ani nie zanurzac ´ go w wodzie.
  • Page 129: Wyła ˛Czenie I Przechowywanie

    7 Wyła ˛czenie i przechowywanie 7.1 Demontaz uchwytu 1. Uchwyt prowadza ˛cy odchylic ´ pionowo w góre ˛ . prowadza ˛cego: 475 2. Spre ˛ z yny ustalaja ˛ce na wewne ˛ trznej Ryzyko obraz en ´! stronie wcisna ˛c ´ w dół za pomoca ˛...
  • Page 130 Demontaz . uchwytu • Nie przechowywac ´ urza ˛dzenia na dworze lub w wilgotnym s ´ rodowisku. prowadza ˛cego: 477 / 497 WSKAZÓWKA Ryzyko obraz en ´! • Opróz nic ´ zbiornik na zanieczyszczenia • Unikac ´ ryzyka zwia ˛zanego z przypadko- (patrz: Opróz nianie zbiornika na zanie- wym upadkiem uchwytu prowadza ˛cego.
  • Page 131: Konserwacja I Czyszczenie

    Zalecenie: nape ˛ dy szczotek pokryc ´ war- Sprawdzic ´, czy pozycja zbiornika na stwa ˛ oryginalnego s ´ rodka antyadhe- zanieczyszczenia jest stabilna. zyjnego w sprayu marki Haaga (patrz: Smarowanie nape ˛ dów szczotek). Sprawdzic ´ szczotki talerzowe i walec zamiataja ˛cy do drobnych zanieczyszczen ´...
  • Page 132 ´ prawidłowe działanie nape ˛ dów szczotek. 1. Ustawic ´ urza ˛dzenie pionowo. 2. 475: uze ˛ bienie nape ˛ dów szczotek nasmarowac ´ niewielka ˛ ilos ´ cia ˛ oryginal- nego s ´ rodka antyadhezyjnego w sprayu marki Haaga (1).
  • Page 133: Reach

    REACH to europejskie rozporza ˛dzenie dotycza ˛ce bezpiecznego stosowania chemikaliów, poprzez ich rejestracje ˛ , ocene ˛ , udzielanie zezwolen ´ i ograniczenia dotycza ˛ce chemika- liów. Informacje dotycza ˛ce spełniania wymogów rozporza ˛dzenia REACH (WE) Nr 1907/2006 podano na stronie www.haaga-gmbh.de 10 Dane techniczne Dane techniczne haaga 475...
  • Page 134: Usuwanie Usterek

    11 Usuwanie usterek Problem Przyczyna Usunie ˛ cie problemu Urza ˛dzenie jest Oczys ´ cic ´ urza ˛dzenie zanieczyszczone (patrz: Czyszczenie urza ˛dzenia) Szczotki sa ˛ zablokowane Usuna ˛c ´ blokade ˛ (patrz: Usuwanie blokady) Nape ˛ dy szczotek sa ˛ Oczys ´...
  • Page 136 Haaga Kehrsysteme GmbH Wielandstraße 24 73230 Kirchheim unter Teck Germany Tel. +49 (0) 70 21/ 36 42 • Fax: +49 (0) 70 21/ 74 325 • info@haaga-gmbh.de • www.haaga-gmbh.de...

Ce manuel est également adapté pour:

477497