Page 1
7 213 04 SCS6.3-19X 7 213 09 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Page 10
Originalbetriebsanleitung Schrauber. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs. Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Page 11
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht Schrauben, speziell für den Einsatz mit selbstbohrenden tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und selbstschneidenden Schrauben, mit den von FEIN belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet- reduzieren.
Page 12
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht.
Page 13
Original Instructions for Dry Wall Screw Gun. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Page 14
Special safety instructions. Setting the torque (see page 5) SCS4.8-25: The factory setting is for the small to mid-size Hold power tool by insulated gripping surfaces, when screw range. performing an operation where the fastener may contact The tightening torque also depends on the force with hidden wiring or its own cord.
Page 15
Notice originale visseuse. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû...
Page 16
Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz Réglage du couple (voir page 5) et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le SCS4.8-25 : Le réglage par défaut correspond à la plage travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur pour vis petites et moyennes.
Page 17
Outre les obligations de garantie léga- le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie...
Page 18
Istruzioni originali avvitatore. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contra- rio esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
Page 19
Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra- inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente pro- zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui tetto dagli agenti atmosferici.
Page 20
Dichiarazione di conformità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
Page 21
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing schroevendraaier. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Page 22
Dit draaien van schroeven, speciaal voor gebruik met zelfbo- kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe- rende en zelfsnijdende schroeven, met de door FEIN riode duidelijk verminderen. goedgekeurde inzetgereedschappen in een tegen weer- Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de sinvloeden beschermde omgeving.
Page 23
Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
Page 24
Manual original de atornilladora. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
Page 25
Ajuste del par de giro (ver página 5) metales. SCS4.8-25: El ajuste de fábrica corresponde al margen Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda para tornillos pequeños a medianos.
Page 26
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu- laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléc-...
Page 27
Instrução de serviço original da aparafusadora. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indi- cações gerais de segurança.
Page 28
Ajustar o binário (veja página 5) Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada SCS4.8-25: O ajuste de fábrica corresponde à faixa para fixa através de um dispositivo de fixação está mais firme parafusos pequenos a médios.
Page 29
A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funcio- namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta eléctrica só...
Page 30
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, μπουλονόκλειδο. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος...
Page 31
γι' αυτό ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς, η βίδες αυτοδιάτρησης και αυτοκοπής, με παρελκόμενα στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει. Αυτό μπορεί και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την FEIN σε να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες.
Page 32
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Page 33
Original driftsvejledning skruemaskine. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerheds- råd. Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerheds- forskrifter. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet. Overhold henvisningerne i teksten ved siden af! Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det europæiske fællesskab.
Page 34
Overensstemmelseserklæring. Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbe- Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er skyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der 30 mA eller mindre. findes på den sidste side i denne driftsvejledning.
Page 35
Original driftsinstruks for skrutrekker. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må abso- lutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.
Page 36
En sikker bruk kan ikke garanteres sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- blir benyttet. tens garantierklæring. Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i...
Page 37
Bruksanvisning i original för skruvdragare. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Page 38
Speciella säkerhetsanvisningar. Inställning av vridmoment (se sidan 5) SCS4.8-25: Vid fabriken har skruvdragaren ställts in i läge Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när för mindre och medelstora skruvar. arbeten utförs på ställen där skruven kan skada dolda Åtdragningsmomentet är även beroende av den kraft...
Page 39
Alkuperäiset ohjeet - Ruuvinväännin. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään. Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
Page 40
EU-vastaavuus. köiskun vaara. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- otat koneen käyttöön. ten ja standardien mukainen.
Page 41
Vidalama makinesi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen parçalarına dokunmayın. Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
Page 42
Uyumluluk beyanı. Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun kontrol edin.
Page 43
Csavarozógép eredeti kezelési útmutató. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Page 44
(RCD) keresztül üzemeltesse. Ez a kézzel vezetett csavarozógép az időjárás hatásaitól Kéz-kar vibráció védett helyen a FEIN cég által engedélyezett Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szerszámokkal és tartozékokkal, csavarok be- és szabványban rögzített mérési módszerrel került kihajtására, speciálisan az önfúró...
Page 45
A nyomaték beállítása (lásd az 5 oldalon) SCS4.8-25: A gyári beállítás a kisebbtől közepesig terjedő csavarokhoz szükséges tartománynak felel meg. A meghúzási nyomaték attól az erőtől is függ, amellyel az elektromos kéziszerszámot rányomja a csavarra.
Page 46
Původní návod k obsluze šroubováku. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí...
Page 47
Speciální bezpečnostní předpisy. Nastavení kroutícího momentu (viz strana 5) Pokud provádíte práce, při kterých může šroub zasáhnout SCS4.8-25: Nastavení z výroby odpovídá rozsahu pro skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak menší až středně velké šrouby. držte stroj na izolovaných plochách rukojetí. Kontakt Utahovací...
Page 48
Originálny návod na použitie pre elektrický skrutkovač. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
Page 49
Nastavenie krútiaceho momentu (pozri strana 5) pridržiavate rukou. SCS4.8-25: Nastavenie z výrobného závodu zodpovedá Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. rozsahu pre malé až stredne veľké skrutky. Krátkodobo môžu vznikať veľké reakčné momenty.
Page 50
Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.
Page 51
Instrukcja oryginalna eksploatacji wkrętarek. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń...
Page 52
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi wyłączone lub, gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest roboczych i osprzętu. używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na Szczególne przepisy bezpieczeństwa.
Page 53
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Page 54
Instrucţiuni de utilizare originale pentru şurubelniţă. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele sculei electrice care se rotesc. Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
Page 55
şuruburi autoforante şi autofiletante, cu scule şi Adoptaţi măsuri suplimentare privind siguranţa, pentru a accesorii admise de FEIN, în mediu protejat de intemperii. proteja operatorul împotriva efectelor vibraţiilor, ca de Instrucţiuni speciale privind siguranţa şi protecţia exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a dispozitivelor...
Page 56
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Page 57
Originalno navodilo za obratovanje vijačnika. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Page 58
Stikalo za preklop smeri vrtenja pritisnite samo pri samorezilnimi vijaki z vstavnimi orodji ter priborom, mirovanju motorja. atestiranim s strani FEIN v okolju, ki je zaščiteno pred Za zagotovitev zanesljivih delovnih rezultatov izvajajte vremenskimi vplivi. vijačenje vedno z globinskim omejilom.
Page 59
Originalno uputstvo za rad zavrtača. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata ne dodirivati. Neizostavno pročitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
Page 60
Izvodite spajanje zavrtnjima uvek sa dubinskim koji je odobrio FEIN u okolini zaštićenoj od nevremena. graničnikom radi pouzdanih rezultata rada. Specijalna sigurnosna upozorenja. Podešavanje obrtnog momenta (pogledajte stranu 5) SCS4.8-25: Podešavanje u fabrici odgovara području za...
Page 61
Originalne upute za rukovanje odvijačem. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alata. Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
Page 62
Ručni odvijač za uvijanje i odvijanje vijaka, posebno za primjenu sa samobušećim i samourezujućim vijcima, s Preklopku smjera rotacije pritisnite samo u staju radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, u radnoj mirovanja elektromotora. okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja. Za pouzdane rezultate rada, uvijanje vijaka uvijek izvodite s graničnikom dubine.
Page 63
Оригинал инструкции по эксплуатации шуруповерта. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Не прикасайтесь к вращающимся частям. Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Перед этой рабочей операцией вынуть вилку из штепсельной розетки сети. В противном...
Page 64
отвинчивания самосверлящих и самонарезных Вибрация, действующая на кисть-руку шурупов, для использования в закрытых Указанный в этих инструкциях уровень вибрации помещениях с допущенными фирмой FEIN рабочими определен в соответствии с методикой измерений, инструментами и принадлежностями. предписанной EN 60745, и может использоваться...
Page 65
В целях достижения надежных результатов работы всегда используйте при завинчивании ограничитель глубины. Настройка крутящего момента (см. стр. 5) SCS4.8-25: Заводская настройка рассчитана на небольшие и средние шурупы. Крутящий момент зависит также и от силы, с которой электроинструмент прижимается к шурупу.
Page 66
Оригінальна інструкція з експлуатації шуруповерта. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей електроінструменту, що обертаються. Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше виникне...
Page 67
закручування/відкручування самосвердлильних та інструментами або при недостатньому технічному самонарізних шурупів, для роботи в закритих обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. Це приміщеннях з допущеними фірмою FEIN робочими може значно збільшити вібраційне навантаження інструментами та приладдям. протягом всього часу роботи. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба...
Page 68
глибини, петлю для руки Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або зображене в даній інструкції з експлуатації...
Page 69
Оригинално ръководство за експлоатация на винтоверт. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се детайли на електроинструмента. Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди...
Page 70
Предавани на ръцете вибрации използване със самопробивни и самонарезни Посоченото в това ръководство за експлоатация винтове, с използване на утвърдените от FEIN равнище на вибрациите е определено съгласно работни инструменти и допълнителни процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може...
Page 71
може да са включени само част от описаните в това ръководство и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
Page 72
Algupärane kasutusjuhend: kruvikeeraja. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise tööriista pöörlevaid osi. Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Töötades kandke kaitseprille.
Page 73
Kui teostate töid, mille puhul võib kruvi tabada varjatud Pöördemomendi seadistamine (vt lk 5) elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke SCS4.8-25: Vaikimisi on seadistatud väikestele kuni seadet ainult isoleeritud käepidemest. Kruvi keskmise suurusega kruvidele sobiv pöördemoment. kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
Page 74
Originali suktuvo naudojimo instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio įrankio dalių. Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Page 75
Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios specialiai kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio gamintojas. aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti prie įrankio, garantinį raštą. nereiškia, kad bus saugu naudoti.
Page 76
Oriģinālā lietošanas pamācība skrūvgriežiem. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepieskarieties elektroinstrumenta rotējošajām daļām. Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot savainojumus.
Page 77
Tas var un izskrūvēšanai, izmantojot darbinstrumentus un ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi piederumus, kuru lietošanu atļāvusi firma FEIN, un zināmam darba laika posmam. strādājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo vietās.
Page 78
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Vides aizsardzība, atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem.
Page 83
드라이버 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 전동공구의 회전하는 부위를 만지지 마십시오 . 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실 수로...
Page 84
있습니다 . 적합성에 관한 선언 . 기기를 작동하기 전에 전원 코드와 플러그가 손상되지 않았 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 는지 확인해 보십시오 . 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 추천 : 전동공구를 항상 정격 전류가 30 mA 혹은 그 이하인...
Page 91
ःब ू -साइवर (पे च कस) का मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण औजार की घू ण ीर् को हाथ नही लगायें । ध्यान...
Page 92
तो उसक े बदले पावर ःपलाई की िवशे ष तार लगानी होगी ऐःबे ः टॉस से क ैं सर हो सकता है । जो FEIN क े सिवर् स डीलर क े पास उपलब्ध है । मशीनों पर पे च या कील से नाम-प्ले ट या सं क े त लगाना...
Page 93
أمتم أعامل ربط اللوالب دائام مع حمدد العمق للحصول عىل نتائج عمل .مضمونة )5 ضبط عزم الدوران (راجع الصفحة : يوافق الضبط من طرف املنتج جمال اللوالب الصغرية إىل حدSCS4.8-25 .اللوالب املتوسطة فقط يتعلق عزم دوران الشد أيضا بالقوة التي تضغط هبا العدة الكهربائية نحو...
Page 95
.تعليامت التشغيل األصلية – مفك براغي .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ال تلمس أجزاء العدة الكهربائية الدوارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من .خالل...