Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur ..........................4 1.1 Conditions de garantie ..........................6 2 Sécurité ................................8 2.1 Description des indications de sécurité ....................8 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme .................... 10 2.3 Indications de sécurité ..........................12 3 Description du produit ............................
Page 4
Table des matières 5.2 Dépose du produit médical ........................23 5.3 Insertion de la lime ..........................24 5.4 Extraction de la lime ..........................29 5.5 Application .............................. 30 5.5.1 Application: Rinçage du canal ....................31 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 ....................33 6.1 Préparation de la zone de travail ......................
Page 5
Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le spray KaVo ......46 6.5.2 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le SPRAYrotor de KaVo ....47 6.5.3 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le QUATTROcare de KaVo ..48 6.6 Emballage ..............................
1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nou‐ veau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler à l’abri des pannes, éco‐ nomiquement et en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivan‐...
Page 7
Informations pour l'utilisateur Demande d'action Sigle CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. Autoclavable 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F) Thermodésinfectable Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et à...
Pour ce produit médical KaVo, les conditions de garantie suivantes s'ap‐ pliquent : KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pendant 12 mois à compter de la date d'achat dans les conditions suivan‐...
Page 9
Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'un jus‐...
Sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité Symbole d'avertissement Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des re‐ commandations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
Page 11
Sécurité Description des niveaux de danger Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce document ont pour but d'éviter des dommages et blessures. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des dommages légers / moyens.
Sécurité DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortelles. 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme Ce produit médical ▪ est destiné uniquement aux traitements dentaires dans le cadre de la médecine dentaire. Toute utilisation à d'autres fins ou modification n'est pas autorisée et comporte des risques.
Page 13
Sécurité Conformément à ces dispositions, ce produit médical ne peut être utilisé que par un utilisateur compétent pour l'application décrite. Les dispositions suivantes doivent être respectées : ▪ les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪ les dispositions en vigueur relatives à la prévention des accidents ▪...
Sécurité 2.3 Indications de sécurité AVERTISSEMENT Risque pour le soignant et le patient. En cas de dommages, de bruits irréguliers du moteur, de vibrations trop fortes, d’un échauffement inhabituel ou encore si la lime ne peut pas être tenue fermement. ▶...
Page 15
Sécurité ATTENTION Danger dû à un instrument mal posé. Blessures et infections dues à une lime serrée. ▶ Bien reposer l'instrument sur son support après un traitement sans lime. ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un stockage inap‐ proprié...
Page 16
écoulée. Sont autorisés à la réparation et à la maintenance des produits KaVo : ▪ les techniciens des filiales de KaVo dans le monde entier.
Page 17
Sécurité L'entretien ne doit être effectué que par des ateliers de réparation formés par KaVo n'utilisant que des pièces de rechange originales KaVo.
Description du produit 3 Description du produit Pièce à main ENDOstraight E 40 (N° réf. 1.002.7561) Pièce à main ENDOstraight E 120 (N° réf. 1.002.6141)
Description du produit 3.1 Spécifications techniques Les pièces à main ENDOstraight 40 et E 120 sont des pièces à main den‐ taires répondant aux exigences de la norme DIN EN 7785-2 relative au traitement de racine par rotation sans limitation de couple. Vitesse de rotation du moteur max.
Description du produit 3.2 Conditions de transport et de stockage ATTENTION Danger lors d'une mise en service du produit médical après un stockage à température très froide. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement du produit médical. ▶ Les produits très froids doivent être amenés à une température de 20 °C à...
Page 21
Description du produit Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi) Protéger de l'humidité...
Mise en service 4 Mise en service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le soignant et le patient. ▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, stériliser le produit médical.
Utilisation 5 Utilisation 5.1 Insertion du produit médical AVERTISSEMENT Détachement du produit médical pendant le traitement. Le mauvais enclenchement du produit médical peut provoquer son déta‐ chement du couplage du moteur et sa chute. ▶ Vérifier avant chaque traitement, en tirant avec précaution, que le produit médical est correctement enclenché...
Page 24
Utilisation ATTENTION Raccordement avec le moteur de commande. Pièce à main bloquée. ▶ Ne faire fonctionner la pièce à main que lorsque la pince de serrage est fermée. ATTENTION Retrait et mise en place de la pièce à main lors de la rotation du moteur d'entraînement.
Utilisation ▶ Placer le produit médical sur le couplage du moteur jusqu’à ce qu’il soit enclenché. ▶ En tirant, vérifier que le produit médical est bien enclenché sur le rac‐ cord. 5.2 Dépose du produit médical ▶ Retirer le produit médical de l'accouplement du moteur en le tournant légèrement et en le tirant sur son axe.
Utilisation 5.3 Insertion de la lime Indication Utiliser uniquement des systèmes à limes appropriés à une préparation par rotation. Les tiges des limes doivent satisfaire aux exigences des nor‐ mes DIN EN ISO 1797-1 Type 1 et DIN EN ISO 3630-1 et remplir les critères suivants : - Diamètre de la tige : 2,334 à...
Page 27
Utilisation AVERTISSEMENT Utilisation de limes non homologuées. Blessure du patient ou endommagement du produit médical. ▶ N'utiliser que des limes répondant aux critères indiqués. ▶ Respecter les indications du fabricant (méthode de travail, vitesse de rotation, niveaux du couple moteur, résistant à la torsion, etc.) et l'utilisation conforme des limes.
Page 28
Utilisation ATTENTION Utilisation de limes endommagées. Blessure du patient ou endommagement du produit médical. ▶ Avant toute préparation des canaux radiculaires, poser impérative‐ ment une digue de caoutchouc pour des raisons de sécurité. ▶ Contrôler les limes avant chaque utilisation afin de détecter à temps des signes éventuels de fatigue du matériau, déformation ou sur‐...
Page 29
Utilisation ATTENTION La lime en rotation présente un risque. Echauffement ou brûlure. ▶ Eviter impérativement tout contact entre le tissu mou et la tête / la pointe de l'instrument. ATTENTION Risque dû à un système de serrage défectueux. La lime peut se détacher et provoquer des blessures. ▶...
Page 30
Utilisation Indication Pour certains systèmes à limes, KaVo dispose de valeurs relatives à la résistance à la torsion. Les indications actuelles des fabricants de limes peuvent être consultées sur Internet à l'adresse : www.kavo.de/endo et téléchargées. Pour les autres systèmes, s'adresser au fabricant de limes respectif afin d'obtenir les informations souhaitées concernant les différentes limes.
Utilisation 5.4 Extraction de la lime AVERTISSEMENT La lime en rotation présente un risque. Coupures et endommagement du système de serrage. ▶ Ne pas toucher la lime lorsqu'elle est en rotation ! ▶ Veiller à ne jamais actionner le bouton-poussoir lorsque la lime est en rotation ! ▶...
Utilisation ▶ Après l'arrêt de la lime, appuyer fermement sur le bouton-poussoir avec le pouce et, simultanément, retirer la lime. 5.5 Application ATTENTION Rotation de la lime à vide dans le canal radiculaire. Déformations du canal et contraintes sur la lime indésirables. ▶...
▶ Traiter les canaux radiculaires avec grande précaution et sans exer‐ cer de pression. Indication Dans les cas difficiles, p. ex. en cas de courbure radiculaire prononcée, KaVo recommande d'utiliser exclusivement des limes neuves. 5.5.1 Application: Rinçage du canal Condition préalable Ne traiter le canal radiculaire que lorsqu'il est humide.
Page 34
Utilisation ▶ Rinçer le canal avec une quantité de liquide suffisante lors des chan‐ gements de lime. Utiliser pour cela une solution de rinçage, p. ex. de l'hypochlorite de sodium, avec une concentration d'env. 5% maximum.
Méthodes de préparation selon ISO 17664 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection. ▶ Prendre des mesures appropriées pour la protection des personnes. ▶...
Méthodes de préparation selon ISO 17664 ▶ Le traitement du produit médical doit être réalisé le plus vite possible après le soin. 6.2 Nettoyage ATTENTION Dysfonctionnements dus à un appareil de nettoyage à ultrasons. Produit défectueux. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermo-désinfecteur ou à la main ! 6.2.1 Nettoyage: Nettoyage extérieur manuel Accessoires nécessaires : ▪...
Brosser sous l'eau courante. 6.2.2 Nettoyage: Nettoyage extérieur en machine KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883, pouvant être exploités avec un produit de nettoyage alcalin d'un pH de max. 10 (par ex. Miele G 7781 / G 7881 ; la validation a été réalisée avec le programme «...
à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo. 6.2.3 Nettoyage: Nettoyage intérieur manuel Uniquement possible avec le KaVo CLEANspray et le KaVo DRYspray.
Page 39
Méthodes de préparation selon ISO 17664 ▶ Recouvrir le produit médical avec le sachet CLEANpac KaVo et en‐ foncer sur l'adaptateur d'entretien correspondant. Appuyer sur la tou‐ che de vaporisation trois fois pendant 2 secondes. Retirer le produit médical de l'embout de pulvérisation et laisser agir le détergent pen‐...
Méthodes de préparation selon ISO 17664 Indication KaVo CLEANspray et KaVo DRYspray pour le nettoyage intérieur manuel ne sont disponibles que dans les pays suivants : Allemagne, Autriche, Suisse, Italie, Espagne, Portugal, France, Luxem‐ bourg, Belgique, Pays-Bas, Grande-Bretagne, Danemark, Suède, Finlan‐...
Page 41
(respecter un pH max. de 10). ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d'entretien du...
Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.3 Désinfection ATTENTION Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désinfection ou d'un produit désinfectant contenant du chlore. Produit défectueux. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement !
Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.3.1 Désinfection: Désinfection extérieure manuelle KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits désinfectants. ▪ Mikrozid AF de la société Schülke&Mayr (liquide ou chiffon) ▪...
L'efficacité de la désinfection manuelle doit être prouvée par le fabricant du produit désinfectant. Pour les produits KaVo, seuls des produits désinfec‐ tants homologués par KaVo quant à la compatibilité des matériaux doivent être utilisés (par ex. WL-cid / Société ALPRO).
Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.3.3 Désinfection: Désinfection extérieure et intérieure en machine KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883, pouvant être exploités avec un produit de nettoyage alcalin d'un pH de max. 10 (par ex. Miele G 7781 / G 7881 ; la validation a été réalisée avec le programme «...
Méthodes de préparation selon ISO 17664 ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo.
Méthodes de préparation selon ISO 17664 ▶ Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur. 6.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien ATTENTION Lime tranchante dans le produit médical. Risque de blessure dû à la lime tranchante et/ou pointue. ▶ Retirer la lime. ATTENTION Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à...
été spécialement adaptés à nos produits et contrôlés pour une utilisation conforme. 6.5.1 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le spray KaVo KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque uti‐ lisation, c'est-à-dire après chaque nettoyage mécanique ou avant chaque stérilisation. ▶...
Enfoncer le produit sur la canule et actionner la touche de pulvérisation pendant une seconde. 6.5.2 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le SPRAYrotor de KaVo KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque uti‐ lisation, c'est-à-dire après chaque nettoyage mécanique ou avant chaque stérilisation. ▶...
TROcare de KaVo Appareil de nettoyage et d’entretien avec pression à expansion pour une grande puissance de nettoyage et d’entretien. KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque uti‐ lisation, c'est-à-dire après chaque nettoyage mécanique ou avant chaque stérilisation.
L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur en matière de qualité et d'utilisation et être adapté au processus de stérilisation ! ▶ Emballer le produit médical séparément dans un sachet de stérilisation (par ex. sachets STERIclav N° réf. 0.411.9912) de KaVo !
Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.7 Stérilisation Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) conformément à EN 13060 / ISO 17665-1 (par ex. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) ATTENTION Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à une maintenan‐...
Page 53
Risque de corrosion dû à l'humidité. Endommagements du produit. ▶ Sortir immédiatement le produit du stérilisateur à vapeur après le cy‐ cle de stérilisation ! Ce produit médical KaVo peut résister à une température maximum de 138 ℃ (280,4 °F).
Page 54
Méthodes de préparation selon ISO 17664 Parmi les procédés de stérilisation, il est possible de sélectionner un pro‐ cédé adéquat (en fonction de l'autoclave disponible) : ▪ Autoclave avec vide préliminaire triple : – au moins 3 minutes à 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F) ▪...
Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.8 Stockage Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce à l'abri de la chaleur, de la poussière, de l'humidité, de la lumière et si possible des germes. ▶ Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
0.411.9691 Feuilles en cellulose 100 pièces 0.411.9862 Texte bref du matériel N° d'art. KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 Spray 2112 A de KaVo 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525...