Roger Technology G30 Serie Instructions Et Avertissements Pour L'installateur page 14

Automatisme pour portails coulissants
Table des Matières

Publicité

9
COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • ELEKTROANSCHLÜSSE • RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES • CONEXIONES ELECTRICAS • LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
IT
I collegamenti elettrici e il collaudo dei motoriduttori G30 sono illustrati in figura e nel manuale di installazione della centrale di comando H70/104AC installata.
EN
The electrical connections and test procedure for G30 gear motors are illustrated in the figure and in the installation manual of the H70/104AC control unit used.
Die elektrischen Anschlüsse und die Abnahmeprüfung der Antriebe G30 sind in der Abbildung und im Installationshandbuch des installierten H70/104AC
DE
Steuergeräts dargestellt.
Les raccordements électriques et le contrôle des motoréducteurs G30 sont illustrés dans la figure et dans le manuel d'installation de la centrale de commande
FR
H70/104AC.
Las conexiones eléctricas y el ensayo de los motorreductores G30 se han ilustrado en la figura y en el manual de instalación de la central de mando H70/104AC
ES
instalada.
PT
As ligações elétricas e o ensaio dos motoredutores G30 são ilustrados na figura e no manual de instalação da unidade de controlo H70/104AC instalada.
SENZA ELETTRONICA ● WITHOUT ELECTRONICS ● AUSFÜHRUNGEN OHNE ELEKTRONIK ● SANS ELECTRONIQUE ● SIN
ELECTRONICA ● SEM CENTRAL ELECTRÓNICA
E' obbligatorio per la messa in funzione del motore G30 di effettuare il collegamento di messa a terra. ● The grounding connection is mandatory for the
commissioning of the G30 motor. ● Der Erdungsanschluss ist für die Inbetriebnahme des G30-Motors zwingend erforderlich. ● La mise à la terre est
obligatoire pour la mise en service du moteur G30. ● La conexión a tierra es obligatoria para la puesta en marcha del motor G30. ● A ligação à terra é
obrigatória para o comissionamento do motor G30
10
FINECORSA MECCANICO ● MECCANIC LIMIT SWITCHES ● MECHANISCHE ENDSCHALTER ● FINS DE
COURSE MECANIQUE ● FIN DE CARRERA MECÁNICO ● FIM DE CURSO MECÂNICO
11
FINECORSA MAGNETICO ● MAGNETIC LIMIT SWITCHES ● MAGNETISCHE ENDSCHALTER ● FINS DE
COURSE MAGNÉTIQUE ● FIN DE CARRERA MAGNÉTICO ● FIM DE CURSO MAGNÉTICO
I comandi di finecorsa di apertura e finecorsa di chiusura sono di tipo
IT
OPEN COLLECTOR.
The gate open and gate closed limit switch outputs are OPEN COLLECTOR
EN
signals.
Die Steuerungen der Öffnungs- und Schließungsendschalter sind vom Typ
DE
OPEN COLLECTOR.
Les commandes de fin de course d'ouverture et fin de course fermeture
FR
sont de type OPEN COLLECTOR.
Los mandos de final de carrera de apertura y final de carrera de cierre son
ES
de tipo OPEN COLLECTOR.
Os comandos de fim de curso de abertura e fim de curso de fecho são do
PT
tipo OPEN COLLECTOR.
14
18μF
VERDE: FASE 1
GREEN: PHASE 1
BLU: COMUNE
BLUE: COMMON
ROSSO: FASE 2
RED: PHASE 2
GIALLO-VERDE: TERRA
YELLOW-GREEN: GROUND
24V AC/DC
ROSSO / RED
FCA
MARRONE / BROWN
FCC
BLU / BLUE
COM
NERO / BLACK
24V AC/DC
FCA (OPEN COLLECTOR)
FCC (OPEN COLLECTOR)
COM

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

G30/1803G30/1804G30/2203G30/2204

Table des Matières