Roger Technology G30 Serie Instructions Et Avertissements Pour L'installateur page 11

Automatisme pour portails coulissants
Table des Matières

Publicité

6
INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE G30 • INSTALLATION G30 DRIVE UNIT • INSTALLATION DES G30
ANTRIEBS • INSTALLATION DE ACTIONNEUR • INSTALACIÓN DEL ACTUADOR • INSTALAÇÃO
ACCIONADOR
IT
• Svitare le viti del coperchio e toglierlo sfilandolo verso l'alto, come indicato in
fig. 1. Verificare che i sei piedini di regolazione non sporgano dalla base del
motoriduttore.
• Posizionare il G30 sui 4 tiranti, come indicato in fig. 2. Se necessario, svitare i
dadi della piastra di fondazione.
• Regolare il motoriduttore in orizzontale facendolo scorrere sulle asole della
piastra di fondazione e in verticale con 6 piedini di regolazione.
• Nella regolazione verticale tenere presente le quote di fissaggio della
cremagliera. Vedi paragrafo 7.
• Fissare il motoriduttore stringendo con una chiave fissa da 19 i dadi M12.
• Inserire il coperchio.
EN
• Undo the screws of the cover and remove the lid by lifting up as shown in
fig. 1. Check that the six adjuster feet do not protrude from the base of the
gearmotor.
• Fit the G30 on the 4 anchor bolt, as shown in fig. 2. If necessary, undo the nuts
on the foundation plate.
• Adjust the horizontal position of the gearmotor by sliding along the slots on
the foundation plate, and adjust the vertical position with the 6 adjuster feet.
• When adjusting the vertical position, also consider the correct fastener
measurements for the rack. See paragraph 7.
• Fasten the gearmotor using a 19 mm fixed head wrench to tighten the M12
nuts.
• Fit the cover.
DE
• Die Schrauben des Deckels ausschrauben und diesen nach oben abnehmen, wie in Abb.
1 gezeigt. Prüfen, ob die sechs Stellfüße nicht aus der Basis des Getriebemotors heraus-
ragen.
• Den G30 auf die 4 Ankerbolzen aufsetzen, wie in Abb. 2 gezeigt. Falls erforderlich, die Mut-
tern der Fundamentplatte abschrauben.
• Den Getriebemotor horizontal einstellen, indem man ihn auf den Langlöchern der Funda-
mentplatte gleiten lässt und vertikal mit den 6 Stellfüßen.
• Bei der vertikalen Einstellung die Befestigungsmaße der Zahnstange berücksichtigen.
Siehe Abschnitt 8.
• Den Getriebemotor befestigen, indem man die Muttern M12 mit einem Maulschlüssel
19 anzieht.
• Den Deckel aufsetzen.
FR
Dévisser les vis du couvercle et le retirer en tirant vers le haut, comme indiqué
dans la fig. 1. Vérifier que les six pieds de réglage ne dépassent pas de la base
du motoréducteur.
Positionner le G30 sur les 4 tirants, comme indiqué dans la fig. 2. Si nécessaire,
dévisser les écrous de la plaque de fondation.
Régler le motoréducteur en horizontal en le faisant coulisser sur les ouvertures
de la plaque de fondation et en vertical avec les 6 pieds de réglage.
Pour le réglage vertical, tenir compte des cotes de fixation de la crémaillère.
Voir paragraphe 8.
Fixer le motoréducteur en serrant les écrous M12 avec une clé fixe de 19.
Introduire le couvercle.
ES
Desenrosque los tornillos de la tapa y quítela extrayéndola hacia arriba, como se indica
en la fig. 1. Compruebe que las seis patas de ajuste no sobresalgan de la base del mo-
torreductor.
Coloque el G30 en los 4 tirantes, como se indica en la fig. 2. Si es necesario, desenrosque
las tuercas de la placa de cimentación.
Ajuste el motorreductor horizontalmente haciendo que se deslice por los ojales de la
placa de cimentación y verticalmente con 6 patas de ajuste.
En el ajuste vertical tenga en cuenta las cotas de fijación de la cremallera. Véase el apar-
tado 8.
Fije el motorreductor apretando las tuercas M12 con una llave fija de 19.
Introduzca la tapa.
PT
• Desenrosque os parafusos da tampa e retire-a puxando para cima, conforme indicado na
fig. 1. Controle que os seis pés de nivelamento não saiam da base do moto-redutor.
• Posicione o G30 nos 4 tirantes, conforme indicado na fig. 2. Se necessário, desenrosque as
porcas da chapa de base.
• Ajuste o moto-redutor horizontalmente fazendo com que deslize nas ranhuras da placa de
base e verticalmente com 6 pés de nivelamento.
• No ajuste vertical respeite as dimensões de fixação da cremalheira. Veja o parágrafo 8.
• Fixe o moto-redutor apertando com uma chave fixa de 19 as porcas M12.
• Insira a tampa.
Fig. 1
Fig. 2
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

G30/1803G30/1804G30/2203G30/2204

Table des Matières