Gebrauchsanleitung Tiefkühltruhe D/A/CH Seite 1 bis 20 Instruction manual Freezer GB/UK from page 21 to 40 Mode d’emploi Congélateur F/B/CH de page 41 à page 60 Instrucciones de uso Arcón congelador de la página 61 a la 80 Gebruiksaanwijzing Vriezer NL/B blz.
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Page 7
• Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr! • Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden. • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden.
Page 8
• Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose, nicht am Netzkabel selbst. • Tragen, heben oder bewegen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
1.2 Symbolerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR! Dieses Symbol macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen. Die Tiefkühltruhe ist nur zum Einfrieren und langfristigen Aufbewahren von geeigneten Lebensmitteln bestimmt.
2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
EIN-/AUS Schalter Temperaturregelung Kontrollleuchten Digitale Temperaturanzeige LED-Beleuchtung Manuelle Abtauung Füße höhenverstellbar Kühlmittel R600a Bezeichnung Tiefkühltruhe 252LW 700965 Art.-Nr.: Inhalt: 252 Liter Anschlusswert: 0,09 kW / 220-240 V 50 Hz Abmessungen: B 1035 x T 760 x H 845 mm Gewicht: 50 kg Zubehör:...
Bezeichnung Tiefkühltruhe 458LW 700966 Art.-Nr.: Inhalt: 458 Liter Anschlusswert: 0,15 kW / 220-240 V 50 Hz Abmessungen: B 1535 x T 760 x H 845 mm Gewicht: 72 kg Zubehör: 3 Einhängekörbe, je B 245 x T 570 x H 245 mm Technische Änderungen vorbehalten! 5.
• In und auf dem Gerät keine Löcher bohren oder andere Gegenstände montieren. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät ab. • Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker zugänglich ist, damit das Gerät bei Bedarf schnell von der Stromversorgung getrennt werden kann. Elektrischer Anschluss GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen...
Page 17
Bedienelemente, Anzeigen ① ⑤ ④ ③ ② ① Digitale Temperaturanzeige In der digitalen Temperaturanzeige wird die momentane Temperatur im Inneren der Tiefkühltruhe angezeigt. Diese wird über eine Batterie betrieben. Das Batterie-fach befindet sich neben der Anzeige. ② Temperaturregler Die Temperatur kann über den Temperaturregler im Bereich 1-7 eingestellt werden: Einstellung 1 - geringe Kühlung, Einstellung 7 - tiefste Temperatur Die Einstellung der Temperatur muss angepasst werden an die...
Page 18
LED-Beleuchtung • Das Gerät ist mit einer LED-Beleuchtung (6 LED's) ausgestattet. Diese befinden sich am Klappdeckel des Gerätes unter einer transparenten Abdeckung. Beim Öffnen des Klappdeckels geht die LED-Beleuchtung automatisch an und beim Schließen automatisch wieder aus. Inbetriebnahme • Schalten Sie das Gerät über den EIN-/AUS Schalter vorne am Gerät ein. Die im Schalter integrierte Betriebskontrolllampe (rot) leuchtet auf.
Page 19
• Beschriften Sie das Gefriergut mit folgenden Informationen: Produktname (z. B. Rinderfilet) Gewicht der Portion Menge (Anzahl Stück) Einfrierdatum Verbrauchsdatum. • Verwenden Sie für die Beschriftung handelsübliche Beschriftungsetiketten für Gefriergut. Gehen Sie anschließend wie folgt vor: Frische Lebensmittel am besten auf den Truhenboden legen. Hier herrscht die niedrigste Temperatur.
• Auf der Verpackung der industriell eingefrorenen Lebensmittel sind die Aufbewahrungs- zeiten und Lagertemperatur gekennzeichnet. Bei der Aufbewahrung und Verwendung beachten Sie die Anweisungen des Lebensmittelherstellers. • Wählen Sie nur entsprechend verpackte Lebensmittel, die mit vollständigen Daten versehen und in den Tiefkühltruhen mit mindestens -18° C gelagert sind. •...
Page 21
o Reinigen Sie die Dichtung des Klappdeckels mit einem in weichen Tuch, getränkt in warmes Wasser ohne Verwendung von Reinigungsmittel. Anschließend gut abtrocknen. o Eis- und Reif-Schichten, die sich an den Innenwänden der Tiefkühltruhe bilden, wirken ab einer gewissen Stärke wie eine Isolation und beeinträchtigen die Kälteabgabe der Innenwände.
o Stecken Sie den Ablassstöpsel wieder ein. o Schließen Sie den Klappdeckel des Gerätes und stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. o Stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Einstellung (Stufe 7) ein. o Füllen Sie das Gefriergut wieder ein. Das Gefriergut mit der kürzesten Aufbewahrungszeit nach oben legen.
Page 23
Problem Ursache Lösung • Starke Eisbildung an den • Hinweise im Abschnitt 6 „Reinigung und Pflege“ Innenwänden des Gerätes beachten • Gerät steht am Platz mit • Gerät vor direkter Sonnen- Gerät kühlt nicht direkter Sonneneinstrahlung einstrahlung schützen, ausreichend oder zu nahe an einer abstand zu Wärmequelle Wärmequelle (Ofen, prüfen, evt.
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
Page 25
5. Installation and operation ..................31 5.1 Installation ......................31 5.2 Operation ......................32 6. Cleaning and care ....................36 7. Possible Malfunctions .................... 38 8. Waste disposal ......................40 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
Read these instructions before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
Page 27
• Prevent access of children to the package materials like plastic bags and foamed polystyrene elements. Suffocation hazard! • This device may only be operated in technically proper and safe condition. • Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should carry out repairs and maintenance of the device.
Page 28
• The supply cable must be disconnected from the socket only by pulling the plug. • Never carry or lift the device by the supply cable. • In any case do not open the device housing. In case of electrical or mechanical modifications the electric shock hazard will occur.
1.2 Key to symbols In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage. WARNING! This symbol highlights hazards which could lead to injury.
1.3 Proper use The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual. All technical activities like installation and maintenance must be performed by the qualified service personnel only. The freezer is designed only for freezing and long-term storing of relevant foodstuffs.
2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
4. Technical data 4.1 Overview of parts Lid handle Hinged lid Interior Hanging basket Digital temperature display Control panel Outlet plug Feet (4), adjustable height Exterior LED lighting - 29 -...
ON/OFF switch Digital temperature display Indicator lights Manual defrosting LED lighting Coolant R600a Height adjustable feet Name Freezer 252LW 700965 Code-No.: Capacity: 252 litres Power: 0.09 kW / 220-240 V 50 Hz Size: W 1035 x D 760 x H 845 mm...
Name Freezer 458LW 700966 Code-No.: Capacity: 458 litres Power: 0.15 kW / 220-240 V 50 Hz Size: W 1535 x D 760 x H 845 mm Weight: 72 kg 3 hinged storage baskets, Includes: each: W 245 x D 570 x H 245 mm We reserve the right to make technical changes! 5.
• You must not drill any openings or fix other objects onto the device. • Do not place any heavy objects on the device. • Position the device so that the power plug is available to immediately unplug the device from the mains, if needed. Power supply DANGER! Electric shock hazard! The device can cause injuries due to improper installation!
Page 37
Control panel, indicators ① ⑤ ④ ③ ② ① Digital temperature display Digital temperature display indicates the current temperature inside the frezer. It is battery powered. The battery compartment is next to the display. ② Temperature control The temperature may be adjusted with the temperature control in the range 1-7. Position 1 –...
Page 38
LED lighting • The device is equipped with the LED (6 LED) lighting. It is placed on a hinged lid of the device under the transparent cover. The LED lighting is on automatically when the lid is open and it is on automatically when the lid is closed. Starting •...
Page 39
• The items for freezing should be described as follows: name of the product (eg. beef steak) weight of the portion quantity (number of pieces) freezing date use by date. • Use popular labels to describe the frozen food items. How to proceed: It is recommended to place fresh food items on the bottom of the freezer where there is the lowest temperature.
• When buying frozen food items, use relevant containers for transport to avoid defrosting or thawing. Such items should be placed in the freezer as soon as possible. • Do not buy food items covered with frost as it may mean that defrosting has already taken place.
Page 41
o Clean the lid seal with a soft cloth damped in warm water without any cleaning agent. Then dry thoroughly. o Frost and ice deposit on the interior walls of the freezer works as an insulation layer and have an adverse impact on the interior wall cooling performance. The layers of frost and ice should be removed on a regular basis.
o Close the drain outlet with the plug. o Shut the lid and plug in to the relevant socket. o Set the temperature control knob at the highest value (position 7). o Place the removed frozen food items back in the freezer. Place the frozen food items with the shortest use by date at the top of the freezer.
Page 43
Problem Cause Solution • Excessive ice formation on • Follow the instructions in point 6 “Cleaning and care”. the interior walls of the devices. • The device is located in the • Protect the device against The device does sun exposure or near a sun exposure, keep the not cool source of heat (stove,...
CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
Page 47
• Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. Risque d’étouffement ! • N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de fonctionnement. •...
Page 48
• Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en tenant la fiche. • Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du cordon d’alimentation. • En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions électriques sont modifiées, ou si la construction du système mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque d’électrocution ou de choc électrique.
1.2 Explication des symboles Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels. DANGER! Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.3 Utilisation conforme La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction. Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être effectués que par le personnel d’un service qualifié.
2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants Poignée du couvercle Couvercle rabattable Intérieur Panier à accrocher Affichage numérique de la température Éléments de commande Bouchon de la vidange Pieds (4), à hauteur réglable Corpus Éclairage LED - 49 -...
Témoins Affichage numérique de la Éclairage LED température Pieds à hauteur réglable Dégivrage manuel Liquide réfrigérant R600a Congélateur 252LW 700965 Code-No.: Contenance: 252 litres Puissance: 0,09 kW / 220-240 V 50 Hz Dimensions: L 1035 x P 760 x H 845 mm...
Congélateur 458LW 700966 Code-No.: Contenance: 458 litres Puissance: 0,15 kW / 220-240 V 50 Hz Dimensions: L 1535 x P 760 x H 845 mm Poids: 72 kg 3 paniers à accrocher, Équipement: L 245 x P 570 x H 245 mm chacun Sous réserve de modifications techniques ! 5.
• Il est interdit de percer des trous à l’intérieur ou sur l’appareil et d’y fixer d’autres objets. • Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil. • Placer l’appareil de façon à ce que la fiche soit accessible pour assurer un débranchement rapide de l’appareil en cas de besoin.
Page 57
Éléments de commande, indicateurs ① ⑤ ④ ③ ② ① Affichage numérique de la température L’affichage numérique de la température indique la température courante à l’intérieur du congélateur. Il est alimenté par une pile. L’emplacement de la pile se trouve à côté de l’affichage. ②...
Page 58
Éclairage LED • L’appareil dispose d’un éclairage LED (6 lampes LED). Elles se trouvent sur le couvercle rabattable de l’appareil sous une protection transparente. Après l’ouverture du couvercle l’éclairage LED s’allume automatiquement et une fois le couvercle fermé, il s’éteint automatiquement. Mise en marche •...
Page 59
• Les produits congelés doivent être identifiés par l’indication des informations suivantes: nom du produit (par exemple côte de bœuf) poids de la portion quantité (nombre de pièces) date de congélation date de consommation • Utiliser des étiquettes pour identifier les produits congelés. Procédure: Il est préférable de placer les produits alimentaires frais au fond du congélateur.
• Pour les produits alimentaires congelés en usine, le délai et la température de conservation sont indiqués sur l’emballage. Suivre les consignes indiquées par le producteur en cas de conservation et d’utilisation de ces produits alimentaires. • Choisir uniquement des produits alimentaires correctement emballés, pour lesquels sont indiquées les dates complètes et qui sont conservés dans les congélateurs à...
Page 61
o À l’aide d’une brosse douce ou d’un plumeau à poussière, éliminer régulièrement la poussière et les fibres se trouvant sur l’arrière de l’appareil. o Laver le joint du couvercle à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau tiède sans produit nettoyant. Sécher soigneusement. o Les couches de givre et de glace qui se déposent sur les parois intérieures du congélateur fonctionnent en quelque sorte comme une isolation et ont une influence négative sur la transmission du froid par les parois intérieures.
o Placer de nouveau le bouchon de vidange. Fermer le couvercle de l’appareil et brancher la fiche à la prise adéquate. Régler le régulateur de température sur la plus grande valeur (position 7). Remettre les produits congelés dans le congélateur. Placer les produits congelés avec le délai de consommation le plus court en haut.
Page 63
Problème Cause Solution • Trop grande quantité de • Suivre les conseils du point 6 « Nettoyage et entretien ». givre et de glace déposée sur les parois intérieures. L’appareil ne • L’appareil est placé dans un • Protéger l’appareil contre le refroidit pas suffisamment endroit exposé...
ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el instrucción de servicio y a continuación, guardarlo en un lugar seguro! La presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
Page 67
• No se debe permitir a los niños el acceso al material de embalaje, tales como sacos de plástico y espuma de poliestireno. ¡Riesgo de asfixia! • El dispositivo se puede usar si su estado técnico no despierta dudas y permite un trabajo seguro. •...
Page 68
• El cable de alimentación se debe siempre desacoplar de la toma de corriente tirando únicamente del enchufe. • No trasladar, mover ni levantar el dispositivo por el cable de alimentación. Usar las asas del dispositivo. • En ningún caso se debe abrir la carcasa del dispositivo. En el caso de modificar el circuito eléctrico o manipular el diseño eléctrico o mecánico existe el riesgo de choque eléctrico.
1.2 Explicación de los símbolos Las indicaciones de seguridad y los aspectos técnicos más importantes se han marcado con símbolos adecuados en la presente instrucción de servicio. Estas indicaciones hay que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes, perjuicios para la salud y la vida, así...
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto La seguridad de explotación del aparato está garantizada únicamente si el aparato es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contenidos en las instrucciones de empleo. Todas las actividades técnicas, tales como el montaje y el mantenimiento, deben ser realizadas únicamente por personal cualificado.
2. Informaciones generales 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la instrucción de servicio se ha realizado escrupulosamente.
3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
4. Especificaciones técnicas 4.1 Presentación de las partes del dispositivo Mango de la tapa Tapa abatible Interior Cesto colgante Pantalla digital de temperatura Elementos de control Tapón de drenaje Patas (4), con altura regulable Cuerpo Iluminación LED - 69 -...
Pilotos de control termostática Iluminación LED Indicador digital de temperatura Patas con altura regulable Descongelación manual Refrigerante R600a Denominación Arcón congelador 252LW 700965 Código: Capacidad: 252 litros Potencia y tensión 0,09 kW / 220-240 V 50 Hz de alimentación: Medidas: anch.
Denominación Arcón congelador 458LW 700966 Código: Capacidad: 458 litros Potencia y tensión 0,15 kW / 220-240 V 50 Hz de alimentación: Medidas: anch. 1535 x prof. 760 x alt. 845 mm Peso: 72 kg 3 cestos colgantes, Accesorios: medidas de cada uno: anch. 245 x prof. 570 x alt. 245 mm ¡El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas! 5.
• En el aparato, tanto en el interior como exterior, no se pueden perforar agujeros ni instalar otros objetos. • No coloque objetos pesados encima del aparato. • Coloque el aparato de tal modo que el enchufe sea fácilmente accesible para desenchufar rápidamente si fuese necesario.
Page 77
Elementos de control, indicadores ① ⑤ ④ ③ ② ① Indicador de temperatura digital El indicador de temperatura digital muestra la temperatura actual en el interior del arcón congelador. Es alimentado por pilas. El recipiente para las pilas se encuentra al lado del indicador digital. ②...
Page 78
Iluminación LED • El aparato está equipado con la iluminación LED (6 LED). Está situado en la tapa abatible del electrodoméstico, debajo de una cubierta transparente. Al abrir la tapa, la iluminación LED se enciende automáticamente y, al cerrar la iluminación se apaga de manera automática.
Page 79
• Ponga la etiqueta en los productos para congelar con la siguiente información: nombre del producto (p. ej. filete de ternera) peso de la ración cantidad (número de unidades) fecha de congelación fecha de caducidad. • Para poner las descripciones utilice las etiquetas idóneas para los congelados.
• En los envases de los congelados industriales se indican el plazo y la temperatura de almacenamiento. En caso de almacenar y utilizar este tipo de productos, tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de los alimentos. • Se deben seleccionar solamente los alimentos debidamente envasados, dentro de la fecha de caducidad y que se almacenan en congeladores a una temperatura de al menos -18 °C.
Page 81
o Retire el polvo y las fibras de la parte trasera del aparato con frecuencia utilizando un cepillo suave o un plumero. o Limpie la junta de la tapa con un paño suave humedecido con agua caliente sin detergente. A continuación, séquela por completo. o Las capas de escarcha y hielo que se depositan en las paredes interiores del arcón congelador actúan como aislamiento y tienen un impacto negativo en el frío que desprenden las paredes interiores.
o Cierre la salida de drenaje con el tapón. o Cierre la tapa del aparato y conecte el enchufe a la toma de corriente apropiada. o Ajuste la perrilla de control de temperatura al máximo (posición 7). o Coloque de nuevo los congelados previamente retirados. Los congelados con las fechas de caducidad más cortas deben colocarse en la parte superior.
Page 83
Problema Causa Solución • Fuerte formación de hielo en • Siga las instrucciones del las paredes interiores del punto 6 “Limpieza y aparato. mantenimiento”. El aparato no • El aparato está colocado en • Proteja el aparato de la luz enfría lo un lugar donde hay luz del del sol, mantenga una...
¡ATENCIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
Page 87
• Voorkom dat kinderen in contact kunnen komen met verpakkings- materialen als plastic zakken en elementen van polystyreen. Verstikkingsgevaar! • Het apparaat mag alleen gebruikt worden als het zich in goede technische en veilige staat bevindt. • Onderhoud- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalifi- ceerde vaklui worden uitgevoerd, onder gebruikmaking van originele reserveonderdelen en accessoires.
Page 88
• Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het stopcontact. • Het apparaat nooit aan de voedingskabel verplaatsen, optillen of voortbewegen. Gebruik hiervoor de handgrepen van het apparaat. • Maak de behuizing onder geen enkel beding open. Bij aanraking van de elektrische aansluitingen of veranderingen van de elektrische of mechanische constructie bestaat gevaar voor elektrische schokken.
1.2 Symboolverklaring Belangrijke veiligheids- en technische instructies zijn in deze gebruiksaanwijzing aangeduid door symbolen. Deze instructies moeten bij het gebruik van dit apparaat absoluut in acht worden genomen om ongelukken, gevaar voor personen of materiële schade te vermijden. GEVAAR! Dit symbool wijst op direct gevaar dat kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
1.3 Reglementair gebruik Veilige exploitatie van het apparaat is uitsluitend gewaarborgd bij gebruik dat in overeen- stemming is met zijn bestemming en in lijn met de gegevens uit de gebruiksaanwijzing. Alle technische handelingen, inclusief montage en onderhoud, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde klantenservice. De vriezer is enkel bestemd voor het invriezen en langdurig bewaren van hiervoor geschikte levensmiddelen.
2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
Benaming Vriezer 458LW 700966 Art.-Nr.: Volume: 458 liter Vermogen: 0,15 kW / 220-240 V 50 Hz Afmetingen: B 1535 x D 760 x H 845 mm Gewicht: 72 kg Accessoires: 3 hangmanden, elk B 245 x D 570 x H 245 mm Technische wijzigingen voorbehouden! 5.
• Boor geen gaten of monteer geen andere voorwerpen in of op het apparaat. • Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. • Stel het apparaat zo op dat de stroomstekker toegangelijk is, zodat het apparaat indien nodig snel van de netstroom gescheiden kan worden. Elektrische aansluiting GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Wanneer het apparaat niet juist is geïnstalleerd kan het lichamelijk...
Page 97
Bedieningselementen, displays ① ⑤ ④ ③ ② ① Digitale temperatuurdisplay Op de digitale temperatuurdisplay wordt de momentane temperatuur binnenin de vriezer aangeduid. Deze wordt door een batterij aangedreven. Het batterijvak bevindt zich naast de display. ② Temperatuurregelaar De temperatuur kan met de temperatuurregelaar in het bereik 1-7 ingesteld worden: Instelling 1 - geringe koeling, instelling 7 - laagste temperatuur De instelling van de temperatuur moet aangepast worden aan de...
Page 98
LED-verlichting • Het apparaat is met een LED-verlichting (6 LED's) uitgerust. Deze bevinden zich op het klapdeksel van het apparaat onder een transparente afdekking. Bij het openen van het klapdeksel slaat de LED-verlichting automatisch aan en bij het sluiten automatisch opnieuw uit. Ingebruikname •...
Page 99
• Label het vriesgoed met de volgende informatie: Productnaam (bv. rundsfilet) Gewicht van de portie Hoeveelheid (aantal stuks) Invriesdatum Verbruiksdatum. • Gebruik voor de labelling in de handel verkrijgbare labeletiketten voor vriesgoed. Ga vervolgens als volgt te werk: Leg verse levensmiddelen het best op de bodem van de vriezer. Daar is de temperatuur het laagst.
• Op de verpakking van industrieel ingevroren levensmiddelen zijn de bewaartijden en opslagtemperatuur weergegeven. Volg bij het bewaren en gebruik de aanwijzingen van de levensmiddelenfabrikant. • Kies enkel passend verpakte levensmiddelen die voorzien zijn van volledige data en in de vriezers met minstens -18° C opgeslagen zijn. •...
Page 101
o Verwijder regelmatig stof en pluizen van de achterkant van het apparaat met een zachte borstel of een plumeau. o Maak de dichting van het klapdeksel schoon met een zachte doek gedrenkt in warm water zonder gebruik van een reinigingsmiddel. Droog deze vervolgens goed af. o IJs- en rijplagen, die zich aan de binnenwanden van de vriezer vormen, werken in zekere zin als een isolatie en verminderen de koudeafgave van de binnenwanden.
o Steek de aflaatstop opnieuw in het apparaat. o Sluit het klapdeksel van het apparaat en steek de stroomstekker in een geschikt stopcontact. o Stel de temperatuurregelaar op de hoogste stand (stand 7) in. o Doe het vriesgoed opnieuw in de vriezer. Leg het vriesgoed met de korste bewaartijd bovenaan.
Page 103
Probleem Oorzaak Oplossing • Aanwijzingen in paragraaf • Sterke ijsvorming aan de 6 „Reiniging en binnenwanden van het onderhoud“ volgen apparaat • Apparaat staat op plaats • Apparaat tegen met rechtstreekse zonne- rechtstreekse zonnestralen Apparaat koelt stralen of te dicht bij een beschermen, afstand tot niet voldoende warmtebron (kachel,...
VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
Page 107
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi zastrzeżeń i pozwala na bezpieczną pracę. • Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie osoby wykwalifikowane, stosując przy tym oryginalne części zamienne oraz akcesoria. Nie należy podejmować prób naprawy urządzenia na własną...
Page 108
• Nigdy nie przenosić, nie przesuwać i nie unosić urządzenia za przewód zasilający. • W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. W przypadku naruszenia przyłączy elektrycznych lub przebudowy konstrukcji elekt- rycznej lub mechanicznej, wystąpi zagrożenie porażenia prądem elektrycznym. • Nie umieszczać w urządzeniu narzędzi, sztućców. •...
1.2 Wyjaśnienie symboli Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz kwestii technicznych oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych należy bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć ewentualnych wypadków, uszczerbku na życiu i zdrowiu osób oraz szkód rzeczowych. ZAGROŻENIE! Ten symbol sygnalizuje bezpośrednie zagrożenie, którego konsekwencją mogą...
1.3 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obsługi. Wszystkie czynności techniczne, także montaż i konserwacja, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany serwis. Zamrażarka jest przeznaczona tylko do zamrażania i długotrwałego przechowywania odpowiednich artykułów spożywczych.
2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia Uchwyt pokrywy Pokrywa uchylna Wnętrze Kosz do zawieszania Cyfrowy wyświetlacz temperatury Elementy obsługi Korek odpływu Nóżki (4), z regulacją wysokości Obudowa Oświetlenie LED - 109 -...
Termostatyczna regulacja Lampki kontrolne temperatury Oświetlenie LED Cyfrowy wyświetlacz temperatury Nóżki z regulacją wysokości Rozmrażanie ręczne Czynnik chłodzący R600a Nazwa Zamrażarka 252LW 700965 Nr art.: Pojemność: 252 litry Wartości 0,09 kW / 220-240 V 50 Hz przyłączeniowe: Wymiary: szer. 1035 x gł. 760 x wys. 845 mm Ciężar:...
Nazwa Zamrażarka 458LW 700966 Nr art.: Pojemność: 458 litrów Wartości 0,15 kW / 220-240 V 50 Hz przyłączeniowe: Wymiary: szer. 1535 x gł. 760 x wys. 845 mm Ciężar: 72 kg 3 kosze do zawieszania, Wyposażenie: każdy szer. 245 x gł. 570 x wys. 245 mm Zastrzega się...
• W urządzeniu i na urządzeniu nie wolno wiercić otworów i montować innych przedmiotów. • Na urządzeniu nie ustawiać żadnych ciężkich przedmiotów. • Urządzenie należy ustawić tak, aby wtyczka sieciowa była dostępna w celu szybkiego odłączenia urządzenia od zasilania elektrycznego, jeśli pojawi się taka potrzeba. Przyłącze elektryczne ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Page 117
Elementy obsługi, wskaźniki ① ⑤ ④ ③ ② ① Cyfrowy wyświetlacz temperatury Cyfrowy wyświetlacz temperatury pokazuje bieżącą temperaturę we wnętrzu zamrażarki. Jest on zasilany baterią. Pojemnik do baterii znajduje się obok wyświetlacza. ② Regulator temperatury Temperaturę można regulować za pomocą regulatora temperatury w zakresie 1-7. Pozycja 1 –...
Page 118
Oświetlenie LED • Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie LED (6 LED). Znajdują się one na uchylnej pokrywie urządzenia pod przezroczystą osłoną. Po otwarciu pokrywy następuje automatyczne załączenie oświetlenia LED, a po zamknięciu oświetlenie zostaje automatycznie wyłączone. Uruchomienie • Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK znajdującego się...
Page 119
• Zamrażane artykuły należy opisywać zamieszczając następujące informacje: nazwa produktu (np. filet wołowy) ciężar porcji Ilość (liczba sztuk) data zamrożenia data przydatności do spożycia. • Do zamieszczania opisów stosować popularne etykiety do zamrażanych produktów. Sposób postępowania: Świeże artykuły spożywcze najlepiej umieszczać na dnie zamrażarki. Tam panuje najniższa temperatura.
• Na opakowaniach przemysłowo zamrożonych artykułów spożywczych są określone czasy i temperatury przechowywania. W przypadku przechowywania i używania stosować się do wskazówek producenta artykułów spożywczych. • Należy wybierać tylko odpowiednio zapakowane artykuły spożywcze, które mają pełne daty i są przechowywane w zamrażarkach w temperaturze co najmniej -18 °C. •...
Page 121
o Za pomocą miękkiej szczoteczki lub pędzla do kurzu regularnie usuwać kurz i włókna z tylnej ścianki urządzenia. o Uszczelkę pokrywy czyścić za pomocą miękkiej ściereczki nasączonej ciepłą wodą bez środka myjącego. Następnie dobrze osuszyć. o Warstwy szronu i lodu, które osadzają się na wewnętrznych ściankach zamrażarki, w pewnym sensie działają...
o Zamknąć wylot spustowy korkiem. o Zamknąć pokrywę urządzenia i włączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka. o Pokrętło regulatora temperatury ustawić na najwyższą wartość (pozycja 7). o Umieścić wyjęte mrożonki. Mrożonki z najkrótszym terminem przydatności do spożycia umieścić u góry. o Gdy zgaśnie czerwona kontrolka, ustawić temperaturę dopasowaną do przechowywanej ilości produktów.
Page 123
Problem Przyczyna Rozwiązanie • Silne oblodzenie Uwzględnić wskazówki z punktu 6 „Czyszczenie wewnętrznych ścianek i pielęgnacja”. urządzenia. Urządzenie nie • Urządzenie jest ustawione • Chronić urządzenie przed chłodzi w miejscu, gdzie jest promieniowaniem wystarczająco wystawione na promienio- słonecznym, zachować odstęp od źródeł ciepła lub Czas zamrażania wanie słoneczne lub jest zbyt długi...
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
Перед эксплуатацией прибора прочитать инструкцию по эксплуатации и хранить ее в доступном месте! Эта инструкция по эксплуатации описывает установку, обслуживание и уход за прибором и служит важным информационным источником и справочником. Знание и выполнение всех содержащихся в ней мер предосторожности и инструкции...
Page 127
• Сделать невозможным доступ детей к упаковочным материалам, таким как полиэтиленовые пакеты или пенополистироловые элементы. Опасность удушения! • Прибор может быть взят в эксплуатацию лишь в безукоризненном и безопасном для работы состоянии. • Работы по уходу и ремонту должны проводиться только квалифи- цированными...
Page 128
• Провод питания всегда отсоединять от розетки с помощью вилки. • Никогда не перемещать, не передвигать и не поднимать прибор с помощью провода питания. • Ни в коем случае не открывать корпус прибора. В случае нарушения электрических присоединений или модификаций электрической...
1.2 Значение символики Важные технические указания и меры предосторожности выделены в данной инструк- ции по эксплуатации символами / знаками. Необходимо обязательно соблюдать эти указания во избежание несчастных случаев, человеческих и вещественных ущербов. ОПАСНО! Этот символ сигнализирует о непосредственной угрозе, последствием которой...
1.3 Использование по назначению Безопасность эксплуатации прибора гарантирована только в случае соответст- вующего назначению применения, в соответствии с данными в инструкции по обслуживанию. Все технические действия, в том числе монтаж и техобслуживание, могут осуществляться исключительно квалифицированным персоналом. Морозильный ларь предназначен только для замораживания и длительного хранения...
2. Общие сведения 2.1 Ответственность и гарантийные обязательства Все сведения и указания в этой инструкции по эксплуатации были составлены с учётом действующих предписаний, актуального уровня инженерно-технических исследований, а также нашего многолетнего опыта и знаний. Переводы инструкции по эксплуатации также сделаны на уровне лучших знаний. Однако...
3. Транспортировка, упаковка и хранение 3.1 Транспортная инспекция Полученный груз незамедлительно проверить на комплектность и на транспортный ущерб. При внешне опознаваемом транспортном ущербе груз не принимать или принять с оговоркой. Размер ущерба указать в транспортных документах / накладной/ перевозчика. Подать рекламацию. Скрытый...
4. Технические данные 4.1 Описание частей прибора Ручка крышки Откидная крышка Внутренняя часть Подвесная корзина Цифровой дисплей температуры Элементы обслуживания Сливная пробка Ножки (4), регулируемые по высоте Корпус Светодиодная подсветка - 129 -...
Название Морозильный ларь 458LW 700966 Артикул Объем: 458 литров Параметры 0,15 кВт / 220-240 В 50 Гц присоединения: Размеры: шир. 1535 x гл. 760 x выс. 845 мм Вес: 72 кг 3 подвесных корзины, Оснащение: каждая шир. 245 x гл. 570 x выс. 245 мм Технические...
• Не устанавливать прибор в местах, где имеет место высокая влажность воздуха. Относительная влажность воздуха в месте установки должна составлять макс. 70 %. Слишком высокая влажность может иметь негативное влияние на холодильный ресурс прибора. • В приборе и на приборе нельзя выполнять какие-либо отверстия и прикреплять на...
Page 137
Элементы обслуживания, указатели ① ② ⑤ ④ ③ ① Цифровой дисплей температуры Цифровой дисплей температуры показывает текущую температуру внутри морозильного ларя. Он заряжается от аккумулятора. Отсек для аккумулятора находится возле дисплея. ② Регулятор температуры Температуру можно регулировать с помощью терморегулятора в...
Page 138
Светодиодная подсветка • Прибор оснащен светодиодным освещением (6 светодиодов). Светодиоды находятся на откидной крышке прибора под прозрачной крышкой. После открытия крышки происходит автоматическое включение светодиодной подсветки, а после ее закрытия освещение автоматически выключается. Ввод в действие • Включить прибор с помощью ВКЛЮЧАТЕЛЯ/ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ, который находится...
Page 139
• Замораживаемые продукты следует подписывать, указывая на них следующую информацию: название продукта (например, говяжья вырезка) вес порции количество (штук) дата замораживания дата пригодности к потреблению. • Для описания продуктов следует использовать доступные в продаже этикеты для замораживаемых продуктов. Способ действия: Свежие...
• На упаковках замороженных в фабричных условиях продуктов указаны сроки и температура хранения. В случае хранения и использования соблюдать рекомендации изготовителя пищевых продуктов. • Следует выбирать только соответствующим образом упакованные пищевые продукты, которые имеют точно и полностью указанные соки, и хранятся в морозильных...
Page 141
o С помощью мягкой щеточки или кисточки регулярно удалять пыль и волокна с задней стенки прибора. o Прокладки крышки очищать с помощью мягкой салфетки, намоченной теплой водой без моющего средства. Далее хорошо осушить. o Слои инея и льда, которые оседают на внутренних стенках морозильного ларя, в...
Указание: Во избежание размораживания изъятых продуктов глубокой заморозки размораживание прибора следует выполнить как можно быстрее. o Закрыть выходное отверстие пробкой. o Закрыть крышку прибора и подключить вилку к соответствующей розетке. o Терморегулятор установить на самую высокую величину (положение 7). o Вложить продукты глубокой заморозки. Продукты глубокой заморозки с самым коротким...
Page 143
Проблема Причина Решение • Сильное обледенение • Соблюдать инструкции внутренних стенок пункта 6 „Очистка и уход“. прибора. Прибор не • Прибор установлен в • Предохранять прибор от охлаждает в месте, где он подвержен попадания прямых солнеч- достаточной непосредственному ных лучей, сохранить степени...
отключить от сети и удалить сетевой кабель от прибора. ВНИМАНИЕ! При утилизации прибора придерживайтесь к действующим в Вашей стране и в Вашей коммуне предписаниям. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Teл.: +49 (0) 5258 971-0 Германия Факс: +49 (0) 5258 971-120...