Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

HAIR CLIPPER
MC 3320
DE
EN
TR
FR
HR
PL
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundig MC 3320

  • Page 1 HAIR CLIPPER MC 3320...
  • Page 3 _________________________________________________________ 3­...
  • Page 4: Table Des Matières

    _________________________________________________________ DEUTSCH­ 05-15 ENGLISH­ 16-24 TÜRKÇE­ 25-33 ESPAÑOL­ 34-42 FRANÇAIS­ 43-52 HRVATSKI­ 53-61 POLSKI­ 62-71 4­...
  • Page 5: Sicherheit­und­aufstellen

    SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN ­_______________ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, bevor Sie dieses Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehän- digt werden.
  • Page 6 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN ­_______________ ▪ Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder mit Wasser in Berührung kommen lassen; auch nicht während der Reinigung. ▪ Das Gerät nicht fallen lassen. ▪ Nach jeder Benutzung den Netzstecker zie- hen. Den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
  • Page 7 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN ­_______________ ▪ Das Gerät unter keinen Umständen öff- nen. Für Schäden aufgrund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernom- men. ▪ Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, seinem Kundencenter oder ver- gleichbar qualifizierten Personen ersetzt werden.
  • Page 8 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN ­_______________ ▪ Ihre Haarschneidemaschine wurde vor Verlassen unseres Werkes sorgfältig geprüft, damit sichergestellt ist, dass die Klingen geölt und ausgerichtet wurden. ▪ Die Klingen müssen neu ausgerichtet werden, wenn Sie zum Reinigen oder Auswechseln entfernt wurden. ▪ Bringen Sie zur Neuausrichtung der Klingen einfach Punkt für Punkt die oberen und unteren Klingen in Übereinstimmung, wobei die Zähne nach oben zeigen.
  • Page 9 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN ­_______________ ▪ Falls die Klingenausrichtung nicht stimmt, geben Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen, schalten die Haarschneidemaschine einen Moment lang ein, schalten sie wieder aus und ziehen den Netzstecker. Schraubben leicht lösen und neu anpassen. Schrauben nach Klingenausrichtung festziehen. ▪...
  • Page 10: Auf Einen Blick

    Untere Klinge Carbon-Edelstahl Bitte lesen Sie die folgenden Hin- weise sorgfältig, um sicherzustel- Obere Klinge aus Carbon- len, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Edelstahl von GRUNDIG viele Jahre lang Netzkabel benutzen können. Ein-/Ausschalter Verantwortungs­ Klingenhebel bewusstes­Handeln! GRUNDIG setzt intern wie auch Zubehör...
  • Page 11: Haare­schneiden

    ­_______________________ BETRIEB Vorbereitung Gerät mit dem Ein-/Ausschalter einschalten und mit dem A lle Verpackungsmaterialien ent- 1­­ Schneiden beginnen. fernen und zum zukünftigen Ein- Gerät nach dem Schneiden satz sicher aufbewahren. mit dem Ein-/Ausschalter G erät vor jedem Gebrauch prüfen, 2­­ abschalten.
  • Page 12 ­_______________________ BETRIEB Beim Schneiden regelmäßige Der Hebel verlängert außerdem Pausen einlegen. Es lassen sich die Nutzungsdauer der Klingen, immer Korrekturen vornehmen, da je nach Einstellung unterschied- jedoch nicht an bereits geschnit- liche Schneidkanten verwendet tenen Haaren. werden. Beim ersten Einsatz des Gerätes Falls zudem übermäßig viele geschnittene Haare die Klingen mit einem längeren Kammaufsatz...
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN ­ _______________________________ Reinigung­und­Pflege Zähne der unteren und oberen Klinge ausrichten. Die Punkte Gerät abschalten und Netzteil der Zähne an der unteren Klinge aus der Steckdose ziehen. sollten sich etwa 1,2 mm hinter Kammaufsatz abnehmen, denen der oberen Klinge befin- Schneidsatz mit dem mitgeliefer- den.
  • Page 14: Technische Daten

    Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsan- leitung und auf der Verpackung Diese Bedienungsanleitung kann angegeben. unter www.grundig.com eingese- hen und heruntergeladen werden Bitte über die örtlichen Sammelstel- len bei der Gemeindeverwaltung informieren. Die Wiederverwertung und das Re- cycling von Altgeräten ist ein wich-...
  • Page 15 INFORMATIONEN ­ _______________________________ Service­und­Ersatzteile GRUNDIG­­ Kundenberatungszentrum Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnis- sen entwickelt, produziert und ge- Montag­bis­Freitag­von­8.00­ prüft. Sollte trotzdem eine Störung bis­18.00­Uhr auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Deutschland: 0911 / 59 059 730 Ihrem Fachhändler bzw. mit der Österreich: 0820 / 220 33 22*...
  • Page 16 SAFETY­AND­SET-UP ­ ____________________________ Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future refer- ence. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
  • Page 17: English 17

    SAFETY­AND­SET-UP ­ ____________________________ ▪ Do not immerse the appliance in water or let it come into contact with water, even dur- ing cleaning. ▪ Do not drop the appliance. ▪ Pull out the power plug after use. Do not disconnect the plug by pulling on the cable. ▪...
  • Page 18 SAFETY­AND­SET-UP ­ ____________________________ ▪ If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service centre or a similarly qualified person to pre- vent danger arising. ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or men- tal capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super-...
  • Page 19 SAFETY­AND­SET-UP ­ ____________________________ ▪ To realign the blades, simply match the upper and bottom blades teeth up, point for point. (End of top blade teeth should be approximately 1.2mm back from bottom blade. Compare your clipper blades with the sketch.) ▪...
  • Page 20: Controls­and­parts

    AT­A­GLANCE ­ _____________________________________ Controls­and­parts Dear Customer, See the figure on page 3. Congratulations on the purchase of your new GRUNDIG Hair Carbon stainless steel Clipper MC 3320. bottom blade Carbon stainless steel top Please read the following user blade notes carefully to ensure you can...
  • Page 21: Preparation

    ­____________________ OPERATION Switch on the appliance using Preparation the switch and start trimming. Remove all packaging and keep Turn off the appliance using the safe for future storage. switch when you have fin- Inspect the appliance before use ished trimming. to ensure the blades are free of Take off the comb.
  • Page 22 ­____________________ OPERATION When you first use it, begin In addition, if extremely heavy with a longer comb for trim- hair cutting has jammed the ming so that you get a good blades, it will help you remove feel for the appliance. Then hair that has become wedged you can attach a shorter comb.
  • Page 23: Cleaning And Care

    INFORMATION ­___________________________________ Cleaning­and­care Align the teeth of the bottom blade and the top blade Turn the appliance off and The points of the teeth on the bot- unplug it from the mains socket. tom blade should be roughly 1.2 mm behind those of the top Take off the comb and clean blade the cutting head with the brush...
  • Page 24: Environmental­note

    Please consult your local This user manual is available for authorities to find out where the review and download at nearest collection point is. www.grundig.com Help protect the environment by recycling used products. 24­ ENGLISH...
  • Page 25: Türkçe 25

    GÜVENLİK­VE­KURULUM ­ _____________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullan- ma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir.
  • Page 26 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ______________ ▪ Cihazı temizleme sırasında bile suya sokmayın ve suyla temas etmesine izin ver- meyin. ▪ Cihazı düşürmeyin. ▪ Kullandıktan sonra elektrik fişini çekin. Fişi, kablodan tutarak prizden çekmeyin. ▪ Alet banyoda kullanılmışsa, kullandıktan sonra fişi çekilmelidir. Çünkü alete yakın yerde su bulunması, alet kapalı...
  • Page 27 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ______________ ▪ Elektrik kablosu, kablonun hasar görme- si durumunda tehlike oluşmasını önle- mek için üretici, üreticinin servis merkezi veya benzeri bir ehliyetli kişi tarafından değiştirilmelidir. ▪ Bu cihaz, denetim sağlanması veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması karşılaşılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi koşuluyla, yaşları...
  • Page 28 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ______________ ▪ Bıçaklar, temizlik veya değiştirme sebebiyle çıkartılmışlarsa tekrar ayarlanmalıdır. ▪ Bıçakları tekrar ayarlamak için üst ve alt bıçak dişlerini yukarı doğru uç uca eşleştirmeniz yeterlidir. (Üst bıçak dişinin ucu alt bıçaktan yaklaşık 1,2 mm geride durmalıdır. Kırpıcı bıçaklarını resimdekiyle karşılaştırın.) ▪...
  • Page 29: Kontroller­ve­parçalar

    GENEL­BAKIŞ­__________________________ Kontroller­ve­parçalar Değerli Müşterimiz, Sayfa 3'teki şekle bakın. GRUNDIG MC 3320 Saç Kesme makinesini satın aldığınız için sizi Karbon paslanmaz kutlarız. çelik alt bıçak Karbon paslanmaz çelik üst Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıl- bıçak larca tam verim alarak kullanabil- mek için lütfen aşağıdaki kullanıcı...
  • Page 30 ­____________________ ÇALIŞTIRMA Açma/Kapama düğmesini Ön­Hazırlık kullanarak cihazı açın ve saçı Ambalajı tümüyle çıkarın ve kesmeye başlayın. cihazı daha sonra saklamak için Saç kesme işlemini bitirdiğiniz- güvenli bir şekilde muhafaza de, Açma/Kapama düğmesini edin. kullanarak cihazı kapatın. Bıçaklarda saç, kir vs. bulunma- Tarağı...
  • Page 31 ÇALIŞTIRMA­___________________________ Cihazı ilk defa kullandığınızda, Ayrıca, fazla miktarda kesilmiş saç kesimi için uzun taraklardan saç bıçakları tıkarsa, bıçakları biri ile başlayın. Böylece ciha- çıkarmaksızın iki bıçak arasında zı daha iyi tanımış olursunuz. sıkışmış kılları çıkarmanıza yar- Ardından daha kısa bir tarak dımcı...
  • Page 32: Temizleme­ve­bakım

    BİLGİLER­ ______________________________ Temizleme­ve­bakım Alt bıçak ve üst bıçak diş- lerini hizalayın. Alt bıçak üze- Cihazı kapatın ve elektrik kablosu- rindeki dişlerin noktaları kabaca nun fişini şebeke prizinden çekin. üst bıçağın 1,2 mm arkasında olmalıdır. Tarağı çıkarın ve cihazla beraber verilen fırçayla kesici başlığı temiz- Bıçaklar doğru bir şekilde hiza- leyin.
  • Page 33: Teknik Veriler

    üzerinde bulunan yandaki simge ile gösterilir. Bu kullanım kılavuzunu En yakın toplama noktasını öğren- www.grundig.com adresinden de mek için lütfen yerel makamlara indirip inceleyebilirsiniz danışın. Kullanılmış ürünlerin geri dönüşü- münü sağlayarak çevrenin korun- masına yardımcı...
  • Page 34 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN ­ _______________ Lea este manual de instrucciones detenida- mente antes de utilizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evi- tar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como refe- rencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones.
  • Page 35: Español 35

    ­ ________ SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN ▪ No deje caer el aparato. ▪ Desenchufe el aparato tras cada uso. No tire del cable para desenchufar el aparato. ▪ Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño, es muy importante que lo desenchu- fe tras cada uso, ya que la presencia de agua cerca del aparato puede implicar un riesgo de seguridad, incluso con el aparato...
  • Page 36 ­ ________ SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN ▪ Los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien carentes de la experiencia y conocimientos necesarios pueden usar el aparato siempre que lo hagan bajo supervisión o instrucciones de uso seguro y comprendan los riesgos que el uso implica.
  • Page 37 ­ ________ SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN ▪ Para volver a alinear las cuchillas, basta con que haga coincidir los dientes de las cuchillas superior e inferior punto por punto. (Las puntas de los dientes de la cuchilla superior deben estar situadas aproximadamente 1,2 mm más atrás que la cuchilla inferior.
  • Page 38: Otros­accesorios

    Además, todos Otros­accesorios nuestros accesorios están disponi- bles por lo menos durante cinco Tapa de protección de la cuchilla años. Cepillo de limpieza Aceite para el cabezal de corte Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig. 38­ ESPAÑOL...
  • Page 39 FUNCIONAMIENTO­ ____________________ Preparación Coloque una toalla sobre el cuello y los hombros de la perso- Retire el embalaje y guárdelo ­ na cuyo cabello vaya a cortar. para un posterior almacena- Asegúrese de que la persona esté miento. sentada de forma que su cabeza Examine el aparato antes de ­...
  • Page 40: Consejos Prácticos

    FUNCIONAMIENTO­ ____________________ Consejos­prácticos Con la palanca en la posición superior, las cuchillas dejarán Sostenga el aparato de forma el pelo muy corto. Presione cómoda y relajada. la cuchilla hacia abajo para Corte siempre contra la direc- aumentar gradualmente la longi- ción natural de crecimiento del tud de corte.
  • Page 41: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN­________________________ Alinee los dientes de la cuchilla Limpieza­y­cuidados y la cuchilla superior inferior Apague el aparato y desconéc- . Las puntas de los dientes de telo de la toma de corriente de la cuchilla inferior deberán la pared. quedar aproximadamente 1,2 Retire el peine y limpie el mm detrás de las puntas de los cabezal de corte con el cepillo...
  • Page 42: Datos Técnicos

    Este manual del usuario puede exa- Consulte a las autoridades locales minarse y descargarse en para averiguar el punto de www.grundig.com recogida más cercano. Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados. 42­ ESPAÑOL...
  • Page 43: Sécurité­et­installation

    ­__________ SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation ! Conservez le manuel d'utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où...
  • Page 44 ­__________ SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ▪ Évitez de plonger l'appareil dans l'eau ou de l'y mettre en contact, même pendant le nettoyage. ▪ Évitez de laisser tomber l'appareil. ▪ Débranchez l'appareil après utilisation. Évitez de débrancher l'appareil en tirant sur le câble. ▪ En cas d'utilisation dans une salle de bains, il convient de débrancher à...
  • Page 45: Si Le Câble D'alimentation Est Endomma

    ­__________ SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ▪ Si le câble d'alimentation est endomma- gé, faites-le remplacer par le fabricant, un centre de service agréé ou toute autre per- sonne qualifiée pour éviter tout danger. ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par celles n'ayant pas suffisamment d'expérience ou...
  • Page 46 ­__________ SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ▪ Si vous avez déplacé les lames lors de leur nettoyage ou de leur remplacement, veillez à bien les aligner à nouveau. ▪ Pour bien aligner les lames, veillez sim- plement à faire se coïncider chacune des dents de la lame du haut avec celles du bas.
  • Page 47 ­__________ SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ▪ N’utilisez pas d’huile capillaire, de graisse, de mélange d’huile et d’essence, ni aucun solvant. En s’évaporant, le solvant laisse une épaisse couche d’huile sur les lames, ce qui risque de ralentir leur action. FRANÇAIS 47­...
  • Page 48: Commandes­et­pièces

    Capuchon de protection de la chaque année. En outre, tous nos lame accessoires sont disponibles au Brosse de nettoyage moins 5 ans. Huile de rasage Pour un avenir valant la peine d’être vécu. Pour une bonne raison. Grundig. 48­ FRANÇAIS...
  • Page 49 FONCTIONNEMENT­ ____________________ Préparation Ces mesures garantissent une bonne visibilité pendant Retirez l'emballage et conservez coupe et permettent de tenir en lieu sûr pour une utilisation l'appareil en toute commodité. ultérieure. Allumez l'appareil via la touche Inspectez l'appareil avant de Marche/Arrêt puis procédez l'utiliser, afin d'être sûr que les au rasage.
  • Page 50: Conseils Utiles

    FONCTIONNEMENT­ ____________________ Conseils­utiles Sur la position inférieure, le levier, tout comme le peigne #1, Tenez l'appareil en le saisissant laisse les cheveux à peu près à de manière décontractée et la même longueur. confortable. Le levier prolongera égale- Toujours raser en allant dans le ment la durée d'utilisation de sens contraire de la poussée des vos lames car l'extrémité...
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS­­ _ ______________________ Nettoyage­et­entretien Alignez les dents de la lame infé- rieure et de la lame supérieure Éteignez l'appareil et débran- . Les points des dents qui se chez le câble d'alimentation de trouvent sur la lame inférieure la prise secteur. doivent être pratiquement d’1,2 Retirez le peigne et nettoyez la mm derrière ceux de la lame supé-...
  • Page 52: Données Techniques

    Vous pouvez consulter ou télé- sur le produit, dans le manuel d'uti- charger ce manuel d’utilisation à lisation, et sur l'emballage. l’adresse : www.grundig.com Veuillez contacter les autorités de votre localité pour en savoir plus sur le point de collecte le plus proche.
  • Page 53: Hrvatski 53

    SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­___________ Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju upora- bu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik. ▪...
  • Page 54 ­________ SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE ▪ Pazite da vam uređaj ne padne. ▪ Nakon uporabe, isključite utikač napajanja. Ne isključujte uređaj iz struje povlačenjem za kabel. ▪ Ako se uređaj koristi u kupaonici, važno je da ga isključite nakon uporabe, jer bilo kakva voda blizu uređaja još uvijek predstavlja opasnost, čak i ako je uređaj isključen.
  • Page 55 ­________ SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE ▪ Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina, osobe smanjenih tjelesnih, osjetil- nih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez dovoljno iskustva i znanja ako su pod nad- zorom ili su im pružene upute o sigurnom rukovanju uređajem te razumiju uključene rizike.
  • Page 56 ­________ SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE ▪ Ako je poravnanje oštrice nepravilno, dodajte nekoliko kapi ulja na oštrice, nakrat- ko uključite šišač, a potom ga isključite i izvucite utikač. Lagano odvrnite vijke i prila- godite oštricu. Pritegnite vijke nakon porav- nanja oštrice. ▪ Da biste održali šišač u vrhunskom stanju, oštrice bi se trebale nauljiti nakon svakih par šišanja.
  • Page 57 BRZI­PREGLED­ _________________________ Kontrole­i­dijelovi Poštovani kupci, Pogledajte sliku na 3. stranici. Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog GRUNDIG šišača za Donja oštrica od nehrđajućega kosu MC 3320. ugljičnog čelika Gornja oštrica od nehrđajuće- Pažljivo pročitajte sljedeće napo- ga ugljičnog čelika mene za korisnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem...
  • Page 58 RAD­ __________________________________ Priprema Isključite uređaj pomoću sklopke za uključivanje/isključivanje Uklonite svu ambalažu i sačuvaj- kad završite sa šišanjem. te ju za buduće skladištenje. Skinite češalj. Nježno povucite Prije uporabe uređaja, provjeri- donju kvačicu dalje od glave za te ima li dlaka, ostataka i sl. na rezanje dok se ne olabavi.
  • Page 59 RAD­ __________________________________ Kako biste polučili dobre rezulta- Kad ste završili sa šišanjem, oči- te kosa mora biti suha. stite oštrice od odrezanih dlaka pomicanjem poluge od mak- simuma do minimuma kad je ure- đaj još uključen. Stupnjevi­dodataka­za­ češalj Napomena Pogledajte tablicu na 44. strani- ci.
  • Page 60: Čišćenje I Održavanje

    INFORMACIJE­ _________________________ Čišćenje­i­održavanje Poravnajte zupce donje oštrice i gornje oštrice Isključite uređaj i isključite ga iz Vrhovi zubaca na donjoj oštrici mrežne utičnice. trebaju biti otprilike 1,2 mm iza onih na gornjoj oštrici Skinite češalj i očistite glavu za rezanje priloženom četkom. Ako oštrice nisu pravilno porav- nate, isključite uređaj, ponovno Očistite kućište i češalj samo...
  • Page 61: Tehnički Podaci

    Ovaj korisnički priručnik je dostu- Konzultirajte se s lokalnim vlastima pan za pregledavanje i preuzima- da biste saznali o najbližem odla- galištu. nje na www.grundig.com Pomozite zaštiti okoliša reciklažom proizvoda. HRVATSKI 61­...
  • Page 62 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIANIE­ _______ Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważ- nie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powo- du nieprawidłowego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządze- nia komuś innemu należy przekazać także tę instrukcję.
  • Page 63: Polski 63

    BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIANIE­ _______ ▪ Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą, nawet podczas jego czyszczenia. ▪ Nie wolno upuszczać maszynki na podło- gę. ▪ Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka. Nie wolno wypinać z gniazda ciągnąc za przewód zasilający.
  • Page 64 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIANIE­ _______ ▪ W żadnym przypadku nie należy rozbie- rać tego urządzenia. Gwarancja na to urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spo- wodowanych nieprawidłowym obchodze- niem się z nim. ▪ W razie uszkodzenia przewodu zasilają- cego, aby uniknąć zagrożenia porażeniem elektrycznym, należy zlecić jego wymianę producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanej osobie.
  • Page 65 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIANIE­ _______ ▪ Ta maszynka do strzyżenia została dokład- nie zbadane, aby upewnić się, że ostrza zostały naoliwione i wyrównane przed opuszczeniem fabryki. ▪ Ostrza trzeba na nowo wyrównać, jeżeli były wyjęte do czyszczenia lub wymiany. ▪ Aby wyrównać ostrza, po prostu dopasuj ostrza górne i dolne zębami do góry, jeden ząb do drugiego.
  • Page 66 Drodzy Klienci, Patrz rysunek na str. 3. Gratulujemy zakupu naszego nowego trymera do włosów Ostrze dolne ze stali weglowej GRUNDIG MC 3320. Ostrze górne ze stali weglowej Prosimy uważnie przeczytać nastę- Przewód zasilający pującą instrukcję, aby na wiele lat Przełącznik Zał./Wył.
  • Page 67 OBSŁUGA­_____________________________ Przygotowanie Załącz przyrząd naciskając ­ przełącznik Zał./Wył. i roz- Zdejmij całe opakowanie i ­ pocznij strzyżenie. zabezpiecz je do przyszłego 5­Po skończeniu strzyżenia wyłącz przechowania. przyrząd naciskając przełącznik Przed użyciem sprawdzaj, czy ­ Zał./Wył. na ostrzach nie ma włosów, Zdejmij grzebień.
  • Page 68: Przydatne­wskazówki

    OBSŁUGA­_____________________________ Przerywaj strzyżenie w regu- Dźwignia pozwala również larnym rytmie. Zawsze można przedłużyć okres użyteczności poprawić, ale nie wtedy, gdy ostrzy, ponieważ przy każdym włosy są już przycięte. ustawieniu wykorzystywana inna krawędź tnąca. Podczas pierwszego używania trymera, rozpocznij od dłuż- Ponadto w przypadku zabloko- szego grzebienia, aby wyczuć...
  • Page 69 INFORMACJA­ _ _________________________ Czyszczenie­i­ Odkręć śrubki. konserwacja Wyrównaj zęby dolnego ostrza i górnego . Punkty zębów Wyłącz urządzenie i wyjmij dolnego ostrza powinny być wtyczkę z gniazdka. około 1.2 mm za zębami górne- Zdejmij grzebień i oczyścić gło- go ostrza wicę...
  • Page 70: Dane Techniczne

    Gdzie jest najbliższy taki punkt zbiórki. można dowiedzieć się od Niniejszą instrukcję użytkowania władz miejscowych. można przejrzeć i pobrać na Odzyskując surowce z używanych www.grundig.com wyrobów pomagamy chronić śro- dowisko naturalne. 70­ POLSKI...
  • Page 72 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 Nürnberg 90471,Germany AUS GUTEM GRUND www.grundig.com 72011 9088 600 14/42...

Table des Matières