Page 3
_________________________________________________________ DEUTSCH 05-17 ENGLISH 18-27 TÜRKÇE 28-37 ESPAÑOL 38-47 FRANÇAIS 48-58 HRVATSKI 59-68 POLSKI 69-78...
Page 5
SICHERHEIT ______________________________ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum spä- teren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsan- leitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
Page 6
SICHERHEIT ______________________________ Verwenden sie ausschließlich die mitgelieferten Teile und den mitgelieferten Netzadapter. Vorsicht! Halten Sie den Netzadapter stets tro- cken. Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt darauf zu achten, dass es nicht in Berührung mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommt. Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Wasser ein.
Page 7
SICHERHEIT ______________________________ Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit Ihrer örtlichen Versorgungsspan- nung übereinstimmt. Das Gerät von Kindern fernhalten. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen...
Schalter zum Ein- und Bitte lesen Sie die folgenden Benut- Ausschalten zerhinweise zu diesem Gerät sorg- Blaue LED (Ladeanzeige) fältig durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Hause GRUNDIG haben! Zubehör Verstellbarer Kamm 1 Verantwortungsbe- Schnittlängenindikator wusstes Handeln! Schnittstufenarretierung...
Page 9
BETRIEB _________________________________ Akku-Betrieb Hinweis Die Nut am Ladestecker muss Beim Betrieb mit den eingebauten mit der Einkerbung in der Buchse Nickel-Metallhydrid-Akkus ver- des Geräts übereinstimmen. wenden Sie ausschließlich den beiliegenden Netzadapter als Ladegerät. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Netzadapters angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Versorgungs- spannung übereinstimmt.
BETRIEB ___________________________________ Betrieb mit Netzadapter Trimmen ohne Kamm ist ideal zur Pflege eines Dreitagebarts Überprüfen Sie, ob die auf dem geeignet. Typenschild des Netzadapters Breite des Schneidsatzes: angegebene Netzspannung mit 40 mm. Ihrer örtlichen Versorgungsspan- nung übereinstimmt. Schnittlänge einstellen Nur durch Ziehen des Netzadap- ters ist das Gerät von der Strom- Die verstellbaren Kämme 1 versorgung zu trennen.
Page 11
BETRIEB ___________________________________ Verstellbarer Kamm 2 Zum Einstellen der Schnittlänge die Schnittstufenarretierung nach Position 1 22 mm vorn oder hinten in die gewünschte Position schieben. Sicherstellen, Position 2 24 mm dass der verstellbare Kamm 1 Position 3 26 mm oder 2 in der gewünschten Po- sition einrastet.
BETRIEB ___________________________________ Haare schneiden Nützliche Hinweise Achten Sie darauf, dass die Haare Das Gerät entspannt und mit sauber und vollständig trocken sind. sicherem Griff halten. Legen Sie ein Handtuch um Hals Immer entgegen der natürlichen und Schulter der Person, deren Richtung des Haarwuchses Haare geschnitten werden sollen.
Page 13
BETRIEB __________________________________ Den Schneidsatz gegen die Richtung des Haarwuchses bewe- gen. Mit langsamen, vorsichtigen Bewegungen schneiden. Dabei nur leichten Druck ausüben. Nach der Verwendung das Gerät mit dem Schalter zum Ein- und Aus- schalten ausschalten. Hinweise Wird das Gerät während der Anwendung durch kräftiges Haar blockiert, schalten Sie es aus.
INFORMATIONEN _________________________ Allgemeine Informationen Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, um dauerhaft ein hervorragendes Leistungs- niveau zu gewährleisten und optimale Ergebnisse zu erreichen. Reinigung Mit dem Schalter zum Ein- und Aus- schalten das Gerät ausschalten. Hinweise Im Netz-Betrieb den Netzadapter Verwenden Sie zum Reinigen aus der Steckdose ziehen.
Page 15
INFORMATIONEN ________________________ Aufbewahrung Umwelthinweis Falls Sie das Gerät längere Zeit Dieses Produkt wurde aus hoch- nicht benutzen möchten, bewahren wertigen Materialien und Teilen Sie es bitte sorgfältig auf. hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wieder verwendet Achten Sie darauf, dass das Gerät werden können.
Page 16
INFORMATIONEN _ _______________________ Technische Daten Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG und 2011/65/EU. Stromversorgung Netzadapter: HC-11-036100EU Eingang: 100-240V, 50/60Hz, max. 0.5A Ausgang: 3.6 V Gleichstrom 1000 mA Akkus: Nickel-Metallhydrid (Ni-MH) Ni-MH Technische und optische Änderungen vorbehalten. 16 DEUTSCH...
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 0911 / 590 597 30 Österreich: 0820 / 220 33 22 *...
Page 18
SAFETY __________________________________ Please read this instruction manual thoroughly be- fore using this appliance! Follow all safety instruc- tions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future reference. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
Page 19
SAFETY __________________________________ When the appliance is being charged, on no ac- count should it come into contact with water or any other liquid. Do not completely immerse the appliance in water. After charging, always unplug the cable from the socket and disconnect the power adapter from the wall socket.
Page 20
SAFETY __________________________________ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
AT A GLANCE _____________________________ Dear Customer, Controls and parts Congratulations on the purchase See the figure on page 3. of your MC 3340 hair and beard Cutting head - stainless steel clipper. blade Please read the following user On/Off switch notes carefully to ensure you can...
OPERATION ______________________________ Rechargeable battery operation When operating the appliance with the built-in nickel metal hy- dride battery, only use the power adapter supplied for charging. Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply.
Page 23
OPERATION ______________________________ Note Adjustable comb 1 The groove on the charging Position 1 2 mm plug must match the notch in the appliance socket. Position 2 4 mm – The appliance is now ready to Position 3 6 mm operate. Position 4 8 mm Caution Position 5 10 mm...
OPERATION ______________________________ Slide the adjustable comb 1 or 2 over the cutting head Make sure that the notches on the adjustable combs are properly inserted into the grooves on the sides of the appliance. After use, remove the adjustable comb 1 or 2 from the ap- Adjust the trimming length by...
OPERATION ______________________________ Press the On/Off switch Beard trimming switch on the appliance. Adjust the trimming length by – The appliance starts. referring to the “Preparation” Place the cutting head on the section. person’s hair. Press the On/Off switch Move the cutting head against switch on the appliance.
INFORMATION __________________________ General information The appliance must be cleaned regularly so that you can continue to enjoy its top performance and optimum results. Cleaning Press the On/Off switch switch off the appliance and un- Notes plug the power adapter if you are Never use water or any other running it from the mains.
INFORMATION __________________________ Please find out about collection Storage points operated by your local If you do not plan to use the ap- authority. pliance for a long period of time, Help protect the environment by please store it carefully. recycling used products.
Page 28
GÜVENLİK ____________________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kıla- vuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kay- naklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik tali- matlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir. Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasar- lanmıştır.
Page 29
GÜVENLİK ____________________________ Dikkat! Elektrik adaptörünü her zaman kuru tutun. Cihaz şarj olurken kesinlikle suyla veya başka bir sıvıyla temas etmemelidir. Cihazı tamamıyla suya daldırmayın. Şarj ettikten sonra, elektrik kablosunu mutlaka ci- hazdaki soketten çıkarın ve elektrik adaptörünü duvardaki prizden çekin. Cihazı...
Page 30
GÜVENLİK ____________________________ Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya ken- dilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla il- gili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir.
GENEL BAKIŞ __________________________ Değerli Müşterimiz, Kontroller ve parçalar MC 3340 saç ve sakal kesme ma- Sayfa 3'teki şekle bakın. kinesini satın aldığınız için sizi kut- Kesici başlık - paslanmaz çelik larız. bıçak Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıl- Açma/Kapama düğmesi larca kullanabilmek için lütfen aşa- Mavi şarj göstergesi LED'i ğıdaki kullanıcı...
Page 32
KULLANIM ____________________________ Şarj edilebilir pille çalıştırma Cihazı entegre nikel metal hibrit pille çalıştırırken, yalnızca şarj için cihazla birlikte verilmiş olan elekt- rik adaptörünü kullanın. Elektrik adaptörünün tip plaka- sında belirtilen voltajın yerel güç kaynağına uygun olup olmadığını kontrol edin. – Şarj göstergesi LED'i mavi Elektrik adaptöründe dünyanın her yanar.
Page 33
KULLANIM ____________________________ Dikkat Ayarlanabilir tarak 1 Şarj fişindeki girinti cihazın Konum 1 2 mm soketindeki çıkıntıyla eşleşme- lidir. Konum 2 4 mm – Cihaz şimdi çalışmaya ha- Konum 3 6 mm zırdır. Konum 4 8 mm Dikkat Banyodayken veya bir su bağ- Konum 5 10 mm lantısının yanındayken, cihazı...
Page 34
KULLANIM ____________________________ Ayarlanabilir tarak 1'i veya 2'yi kesici başlığın üstünde kaydırın. Ayarlanabilir taraklar- daki çıkıntıların cihazın yanların- daki girintilere iyice girdiğinden emin olun. Kullanımdan sonra, ayarlanabi- lir tarak 1'i veya 2'yi cihaz- İleriye veya geriye doğru bastıra- dan çıkarın. rak tarak kilidini istenen konuma getirip, tıraş...
Page 35
KULLANIM ____________________________ Saçı daima doğal büyüme yönü- Saç tıraşı nün tersine kesin. Saçın temiz ve tamamen kuru oldu- Keserken düzenli aralıklarla ara ğundan emin olun. verin. Her zaman düzeltme ya- Tıraş edeceğiniz kişinin boynuna pabilirsiniz, ama saçı kestikten ve omuzlarına bir havlu yerleşti- sonra değil.
KULLANIM ____________________________ leyin. Cihazı "Temizlik ve Bakım" Notlar bölümünde açıklanan şekilde Kullanım sırasında kalın kıl nede- temizleyin. niyle tıkanırsa cihazı kapatın. Şe- Tıraş hatları için, ayarlanabilir beke üzerinden çalıştırıyorsanız tarak 1'i veya 2'yi çıkarın. soketi çekin. Ayarlanabilir tarağı Cihazı taraksız şekilde kullanın çıkarın ve cihazla beraber veri- (kesim uzunluğu 1,5 mm'dir).
BİLGİLER _________________________________ Çevre uyarısı Notlar Cihazı temizlemek için asla su Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanıla- bilir yüksek kaliteli malzeme ve parçalardan veya başka bir sıvı kullanmayın. üretilmiştir. Sadece cihazla birlikte verilen Bu sebepten, bu ürün ve içinde temizleme fırçasını kullanın. bulunan piller servis ömürlerini Kesici başlığı...
Page 38
SEGURIDAD _____________________________ Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Observe todas las ins- trucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como referen- cia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de ins- trucciones.
Page 39
SEGURIDAD _____________________________ Use el aparato únicamente con las piezas y el adaptador eléctrico suministrados. Atención Procure que el adaptador eléctrico esté siempre seco. Cuando el aparato se esté recargando, debe evi- tar por todos los medios que entre en contacto con agua o con cualquier otro líquido.
Page 40
SEGURIDAD _____________________________ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y com- prendan los riesgos implicados.
Page 41
Cepillo de limpieza materias primas con una reducción continua de residuos de varias Aceite toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo menos durante cinco años. Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig. ESPAÑOL...
Page 42
FUNCIONAMIENTO ____________________ Funcionamiento de la batería recargable Cuando utilice la maquinilla de afeitar con la batería de níquel metal hidruro integrada, el adaptador eléctrico debe usarse únicamente para recargar la batería. Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos del adaptador eléctrico se corresponda con la tensión de la red de alimentación –...
Page 43
FUNCIONAMIENTO ____________________ Peine ajustable 1 Inserte el enchufe de carga en la toma de la maquinilla y el Posición 1 2 mm adaptador eléctrico en la toma de corriente de la pared. Posición 2 4 mm Nota Posición 3 6 mm La ranura en el enchufe de carga Posición 4 8 mm debe coincidir con la muesca...
Page 44
FUNCIONAMIENTO ____________________ Deslice el peine ajustable 1 sobre el cabezal de corte . Asegúrese de que las muescas de los peines ajustables queden insertadas adecuadamente en las ranuras laterales de la maquinilla. Tras su uso, retire los peines ajustables 1 del aparato.
FUNCIONAMIENTO ____________________ Encienda la maquinilla de Recorte de barbas afeitar pulsando el interruptor de Ajuste la longitud de corte según encendido/apagado las indicaciones de la sección – El aparato se pone en marcha. "Preparación". Coloque el cabezal de corte Encienda la maquinilla de sobre los cabellos de la persona.
INFORMACIÓN _________________________ Información general El aparato debe limpiarse con regularidad para poder seguir gozando de su gran rendimiento y sus óptimos resultados. Limpieza Pulse el interruptor de encendido/ apagado para apagar el Notas aparato y desconecte el adaptador Jamás utilice agua ni ningún otro eléctrico si es que está...
INFORMACIÓN _________________________ Consulte a las autoridades Almacenaje municipales acerca de los puntos Si no va a utilizar el aparato durante verdes de su localidad. un periodo prolongado de tiempo, Con la reutilización de aparatos guárdelo cuidadosamente. usados está contribuyendo a la Asegúrese de que el aparato esté...
Page 48
SÉCURITÉ ______________________________ Veuillez lire attentivement le présent manuel d'uti- lisation avant d'utiliser cet appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation ! Conservez le manuel d'utilisation car vous pour- riez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où...
Page 49
SÉCURITÉ ______________________________ Ne jamais utiliser l'appareil si la tête de coupe, l'adaptateur électrique ou la machine elle-même présente un quelconque signe de défaillance. Utilisez l'appareil uniquement avec les pièces et l'adaptateur électrique fournis. Attention! L'adaptateur électrique doit toujours rester sec. Pendant le chargement de l'appareil, celui-ci ne doit en aucun cas entrer en contact avec l'eau ou un autre liquide.
Page 50
SÉCURITÉ ______________________________ Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur la plaque signalétique correspond à votre ali- mentation secteur locale. Tenir l'appareil hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de connaissances si une personne chargée de la...
APERÇU _______________________________ Commandes et pièces Cher Client, Vous venez d'acheter votre tondeuse Voir l'image en page 3. à barbe/à cheveux MC 3340 et Tête de coupe - lame en acier nous vous en félicitons. inoxydable Veuillez lire attentivement les Bouton Marche/Arrêt consignes d'utilisation ci-après pour...
FONCTIONNEMENT ____________________ Utilisation de la pile Insérez la prise de charge dans la prise de l'appareil et l'adaptateur rechargeable électrique dans la prise murale. Pendant le fonctionnement de l'ap- Remarque pareil sous une batterie nickel-métal- hydride intégrée, utilisez uniquement La rainure de la prise de charge l'adaptateur électrique fourni pour le doit correspondre à...
FONCTIONNEMENT ____________________ – Le voyant d'indication de charge Attention devient bleu. Utilisez l'appareil uniquement en – Lorsque l'appareil est bien mode Batterie lorsque vous vous chargé, le voyant d'indication de trouvez dans la salle de bain ou à charge disparaît. proximité d'un point d'eau; évitez de le brancher au secteur à...
Page 54
FONCTIONNEMENT ____________________ Peigne ajustable 1 Faites glisser le peigne ajustable ou 2 au-dessus de la tête Position 1 2 mm de coupe . Veillez à ce que les encoches qui se trouvent sur les Position 2 4 mm peignes ajustables soient bien insé- rées dans les rainures qui sont sur Position 3 6 mm...
FONCTIONNEMENT ____________________ Appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt pour allumer l'appareil. – L'appareil se met en marche. Mettez la tête de coupe sur les cheveux de la personne que vous rasez. Déplacez la tête de coupe dans le sens contraire à celui de la pousse des cheveux.
Page 56
FONCTIONNEMENT ____________________ Continuez à peigner les cheveux. Remarques Ne recherchez que les cheveux S'il arrive que la tondeuse soit qui sont trop longs et débarrassez bloquée par une touffe de cheveux la tête des cheveux déjà coupés à épais pendant le rasage, éteignez- l'aide d'un peigne.
INFORMATIONS ________________________ Informations à caractère général Vous devez nettoyer l'appareil régulièrement pour être en mesure de continuer à profiter de sa perfor- mance optimale et de ses résultats au-dessus de la moyenne. Nettoyage Appuyez sur le bouton Marche/ Remarques Arrêt pour éteindre la tondeuse Ne jamais utiliser l'eau ou tout et débranchez l'adaptateur élec- autre liquide pour nettoyer l'appa-...
INFORMATIONS ________________________ Le recyclage des appareils usagés Conservation est une contribution importante à la Veuillez conserver soigneusement protection de l’environnement. votre appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une période Données techniques prolongée. Veillez également à ce qu'il soit dé- Ce produit est conforme aux branché...
Page 59
SIGURNOST _____________________________ Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički priruč- nik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik.
Page 60
SIGURNOST _____________________________ Pažnja! Uvijek držite adapter napajanja suhim. Kad se uređaj puni, ni u kojem slučaju ne smije doći u kontakt s vodom ili bilo kojem drugom te- kućinom. Nemojte potpuno uranjati uređaj u vodu. Nakon punjenja, uvijek isključujte kabel iz utič- nice i isključite adapter napajanja iz zidne utič- nice.
Page 61
SIGURNOST _____________________________ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 go- dina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili men- talnih sposobnosti te osobe bez iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su im pružene upute za sigurno rukovanje uređajem te razumiju uključene rizike.
Page 62
BRZI PREGLED ____________________________ Poštovani kupci, Kontrole i dijelovi Čestitamo vam na kupnji uređaja Pogledajte sliku na 3. stranici. za šišanje kose i brade MC 3340. Glava za rezanje - oštrica od Pažljivo pročitajte sljedeće nehrđajućeg čelika napomene za korisnika da biste Sklopka za uključivanje/ puno godina potpuno uživali u...
Page 63
RAD _____________________________________ Rad s punjivom baterijom Kad radite s uređajem s ugrađenom hibridnom nikal- metalnom baterijom, za punjenje koristite samo dostavljeni adapter napajanja. Provjerite da napon naveden na tipskoj pločici adaptera napajanja odgovara vašem lokalnom napajanju. – Dioda za označavanje Adapter napajanja ima auto-matski punjenja zasvijetli plavo.
Page 64
RAD _____________________________________ Napomena Podesivi češalj 1 Utor na utikaču napajanja J Položaj 1 2 mm mora odgovarati udubljenju na utikaču uređaja. Položaj 2 4 mm – Uređaj je sada spreman za Položaj 3 6 mm rad. Položaj 4 8 mm Pažnja Kad ste u kupaonici ili pored Položaj 5 10 mm vodovoda, koristite uređaj samo...
Page 65
RAD _____________________________________ Povucite the podesivi češalj 1 ili 2 preko glave za rezanje . Pazite da su nabori na podesivim češljevima pravilno umetnuti u utore na bočnim stranama uređaja. Nakon uporabe, uklonite podesivi češalj 1 ili 2 s uređaja. Podesite duljinu za podrezivanje pritiskom na polugicu češlja Podrezivanje kose prema naprijed ili nazad u željeni...
RAD _____________________________________ Pritisnite sklopku za Podrezivanje brade uključivanje/isključivanje da Podesite duljinu podrezivanja uključite uređaj. gledajući u dio "Priprema". – Uređaj se uključuje. Pritisnite sklopku za Stavite glavu za rezanje uključivanje/isključivanje da glavu osobe koju šišate. uključite uređaj. Pomaknite glavu za rezanje –...
INFORMACIJE _ ___________________________ Opće informacije Uređaj se mora redovito čistiti tako da možete nastaviti uživati u vrhunskom radu i optimalnim rezultatima. Čišćenje Pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje da isključite uređaj Napomene i isključite adapter napajanja ako Nikada ne koristite vodu ili radi na napajanju.
INFORMACIJE _ ___________________________ Tehnički podaci Čuvanje Ovaj proizvod je Ako ne planirate koristiti uređaj usklađen s europskim dulje vrijeme, pažljivo ga odložite. direktivama Pazite da je isključen i da je 2004/108/EC, 2006/95/EC, potpuno suh. 2009/125/EC i 2011/65/EU. Držite ga na hladnom, suhom Napajanje mjestu.
Page 69
BEZPIECZEŃSTWO ______________________ Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrze- gać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeń- stwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidło- wego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przy- szłości. Przy przekazaniu tego urządzenia komuś innemu należy przekazać...
Page 70
BEZPIECZEŃSTWO ______________________ Urządzenia tego należy używać wyłącznie z do- starczonymi z nim akcesoriami i zasilaczem. Ostrzeżenie! Adapter zasilający musi być za- wsze suchy. Gdy urządzenie to jest ładowane, pod żadnym pozorem nie można dopuścić do jego kontaktu z wodą ani żadnym innym płynem. Nie wolno zanurzać...
Page 71
BEZPIECZEŃSTWO ______________________ Urządzenie to należy chronić przed dostępem dzieci. Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub pozba- wione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nad- zorem lub poinstruowano je co do użytkowania tego urządzenia w bezpieczny sposób i rozu- mieją...
Page 72
Wtyczka do ładowania ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów z Szczoteczka do czyszczenia kilku ton tworzyw sztucznych każdego Oliwa roku – oraz na dostępności wszystkich akcesoriów przez co najmniej pięć lat. Dla przyszłości, dla której warto żyć. Dla dobrej sprawy. Grundig. 72 POLSKI...
Page 73
OBSŁUGA ________________________________ Zasilanie z baterii do wie- lokrotnego ładowania Przy zasilaniu maszynki zasilanej z wbudowanej baterii niklowo-meta- lowo-wodorkowej do jej ładowania stosuje się wyłącznie dostarczany wraz z nią adapter zasilający. Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej zasilacza odpowiada napięciu w miejscowej sieci zasilającej. – Wskaźnik LED ładowania Zasilacz wyposażony jest w auto- zapala się...
Page 74
OBSŁUGA ________________________________ Uwaga Grzebień regulowany 1 Rowek na wtyczce do ładowania musi pokrywać się z karbem w Pozycja 1 2 mm gniazdku maszynki. Pozycja 2 4 mm – Maszynka jest gotowa do pracy. Pozycja 3 6 mm Ostrzeżenie Pozycja 4 8 mm W łazience czy w pobliżu przy- Pozycja 5 10 mm łączą...
Page 75
OBSŁUGA ________________________________ Przesuwaj grzebień regulowany 1 lub 2 po głowicy tnącej . Upewnij się, że karby na grzebie- niu regulowanym dobrze weszły w rowki po bokach maszynki. Po strzyżeniu zdejmij grzebień regu- Nastaw długość strzyżenia przyci- lowany 1 lub 2 z maszynki. skając zapadkę...
INFORMACJE ___________________________ Informacje ogólne Maszynkę trzeba regularnie czyścić, tak aby można było ciągle cieszyć się znakomitą skutecznością i opty- malnymi rezultatami strzyżenia. Czyszczenie Naciśnij przełącznik Zał./Wył. aby wyłączyć maszynkę i wyj- Uwaga mij wtyczkę zasilacza, jeśli go uży- Nie wolno czyścić maszynki wasz, z gniazdka sieciowego.
INFORMACJE ___________________________ Przekazując zużyte urządzenia do Przechowywanie wtórnego wykorzystania, przyczy- Jeśli nie planujesz używać tego urzą- niają się Państwo w istotnym stopniu dzenia przez dłuższy czas, należy do ochrony naszego środowiska na- starannie je przechować. turalnego. Upewnij się, ze jest odłączone od zasilania i zupełnie suche.
Page 79
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D-90471 Nürnberg AUS GUTEM GRUND www.grundig.com 720119089100 15/46...