Page 1
Alternative Bowie-Dick-Test PCD Class 2 EBI 16 S T E A M Nach 7kg Testpaket DIN EN 285 Erfüllt die Anforderung nach EN ISO 11140-4 According to EN 285 In compliance with EN ISO 11140-4 Selon EN 285 Conforme à EN ISO 11140-4...
Page 2
EBI 16 Deutsch Inhalt Sicherheitshinweise Auspacken/Lieferumfang Überblick EBI16 im Vakuumtest Startbedingung ........10 Einbringen in die Kammer ....10 Bewertung ..........10 Archivierung der Ergebnisse ....10 EBI16 als B&D Test Startbedingung ........12 Einbringen in die Kammer ....12 Bewertung ..........
English Français Table of Contents Sommaire Safety Instructions Consignes de sécurité Unpacking/content of delivery Déballage / Contenu Overview Présentation générale Effectuer le test du vide avec l’EBI 16 EBI16 checking the Vacuum test Starting conditions ........ 11 Conditions de depart ......11 Place in the chamber......
EBI 16 Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie die Datenlogger nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Bringen Sie den EBI16 nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 150°C. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Setzen Gerät keiner Mikrowellen-Strahlung aus. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Fassen Sie unmittelbar nach einer Messung den EBI16 nicht mit bloßen Händen an! Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie ausschließlich die von...
English Français Safety Instructions Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’enregistreur dans des Do not use the data logger in areas in which there is a danger of explosions. endroits où existe risque d’explosion. Danger to life! Danger ! Ne pas utiliser l’EBI 16 dans un Do not introduce the EBI16 into an environment that is hotter than 150°C.
Page 6
EBI 16 Deutsch Auspacken/Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen außerdem, Inhalt Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht. Im Lieferumfang sind folgende Teile enthalten: - Datenlogger EBI16 - diese Gebrauchsanleitung Daneben können in der Lieferung verschiedene Zubehörteile enthalten sein: Programmierinterface,...
English Français Unpacking/content of delivery Déballage / Contenu Vérifier l’emballage de l’appareil et le Check the device packaging and con- contenu pour vous assurer qu’il est tents to ensure they are complete and undamaged. You must also check that complet et en bon état. Vous devez the contents of the packaging match également vérifier que le contenu de la your order.
Page 8
EBI 16 Deutsch Überblick Datenlogger EBI16 hochpräzises Mess- Auf- zeichnungsgerät für Temperatur und Druck. wird mit einer Lithium-Batterie betrieben und mit Hilfe eines PCs programmiert und ausgelesen. Der EBI16 besitzt keinen Ein-/Aus- Schalter. Er ist in Betrieb, sobald und solange die Batterie Strom liefert.
English Français Overview Présentation générale L’enregistreur EBI 16 est un instrument The EBI16 data logger is a high precision device used to measure and mesure haute précision pour mesurer et enregistrer la température record temperature and pressure. et la pression It is powered by a lithium battery.
Page 10
EBI 16 Deutsch EBI16 im Vakuumtest Startbedingung - Beim Vakuumtest Starttemperatur nicht wichtig. Einbringen in die Kammer - Bringen Sie den EBI16 möglichst ins Zentrum der Kammer. - Stellen Sie den EBI16 senkrecht auf. - Achten Sie darauf, dass sich der EBI16 nicht im Bereich der Dampf- öffnungen befindet.
English Français EBI16 checking the Vacuum Effectuer le test du vide avec l’EBI 16 test Starting conditions Conditions de depart - La temperature de départ n’est pas - The start temperature is not important for vacuum test. importante pour le test du vide. Place in the chamber Positionnement dans la chamber - Positionner l’EBI 16 au centre de la...
Page 12
EBI 16 Deutsch EBI16 als B&D Test Startbedingung - Der EBI16 muss Raumtemperatur S T E A M haben (+15°C … +35°C). Einbringen in die Kammer 121°C/15min oder 134°C/3,5min - Heizen Sterilisator gegebenenfalls vor. (Handbuch Sterilisator) - Bringen Sie den EBI16 möglichst ins Zentrum der Kammer.
English Français EBI16 checking the B&D test Effectuer le test de B&D avec l’EBI 16 Starting conditions Conditions de depart - L’EBI doit être démarré à - EBI16 must be started at room temperature (+15°C … +35°C). température ambiante (+15°C…+35°C). Place in the chamber Positionnement dans la chambre - If necessary, preheat the sterilizer...
Page 14
EBI 16 Deutsch EBI16 Chargenüberwachung Startbedingung - Der EBI16 muss Raumtemperatur S T E A M haben (+15°C … +35°C) Einbringen in die Kammer 121°C/15-30min oder 134°C/3-18min - Führen Sie vor dem eigentlichen Sterilisierprogramm gegebenenfalls einen Vakuumtest und/oder einen B&D Test durch. - Platzieren Sterilisator.
English Français EBI16 checking the Effectuer un contrôle de cycle de routine avec l’EBI 16 production cycle control Starting conditions Conditions de depart - L’EBI doit être démarré à - EBI16 must be started at room … +35°C). temperature (+15°C température ambiante (+15°C…+35°C)
Page 16
EBI 16 Deutsch EBI16 Chargenüberwachung bei Sonderprogrammen Startbedingung - Der EBI16 muss Raumtemperatur S T E A M haben (+15°C … +35°C) Einbringen in die Kammer - Führen Sie vor dem eigentlichen 121°C/>30min oder 134°C/>18min Sterilisierprogramm gegebenenfalls einen Vakuumtest und/oder einen B&D Test durch.
English Français EBI16 checking the special Effectuer un contrôle de cycle spécial avec l’EBI 16 cycle control Starting conditions Conditions de depart - L’EBI doit être démarré - EBI16 must be started at room à temperature (+15°C … +35°C). température ambiante (15°C…35°C) Place in the chamber Positionnement dans la chambre - If it is necessary, start before the...
Page 18
EBI 16 Deutsch Benötigte Software Der EBI16 wird unterstützt ab Version: Winlog.med V 3.5 Winlog.validation V 3.5 Logger und Interface - Um den EBI16 zu programmieren bzw. die Aufzeichnung zu starten muss er auf das Interface gestellt werden - Zum Auslesen der Messdaten aus dem EBI16 muss er auf das Interface gestellt werden.
English Français Required software Logiciel requis L’EBI 16 peut être utilisé avec : The EBI16 is supported: - Winlog.med V 3.5 - Winlog.med V3.5 - Winlog.validation V 3.5 - Winlog.validation V3.5 Logger and interface Enregistreur et interface - To program or to start recording the - Pour programmer démarrer...
EBI 16 Deutsch Batterie austauschen Eine verbrauchte Batterie austauschen. Beugen durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen durch ein geerdetes Handgelenk- band elektrostatischen Entladungen während des Batteriewechsels vor! Elektrostatische Entladungen können das Gerät zerstören! Beim Batteriewechsel oder beim Ausfall der Batterie gehen gespeicherte Daten nicht verloren. Bei Stromausfall bleibt die interne Uhr stehen.
English Français Replacing the Battery Remplacement de la pile An empty battery must be replaced. Une pile usée doit être remplacé. Whilst changing the battery the Lors changement pile, l’opérateur doit se protéger contre operator must protect themselves against electrostatic discharges les décharges électrostatiques en using...
Page 22
EBI 16 Deutsch Ohne Softwareunterstützung Um die Batterie auszutauschen, gehen Sie folgendermaßen vor: - Schrauben Sie das Unterteil des Gehäuses ab, so dass die Kappe des Datenloggers sichtbar wird (Bild 1). - 1 - - Öffnen Gehäuse Datenloggers (Bild 2). - Entfernen Sie die Halteklammer der Batterie (Bild 3) (Schraube lösen, Halteklammer...
English Français Without software control Changement de pile sans l’aide du logiciel To change a battery: Pour changer la pile : - Open the protection case of the - Ouvrir le boîtier de protection de l’EBI EBI16. Data logger is now visible (see 16.
Page 24
EBI 16 Deutsch Austausch des O-Ring - 5 - - Entfernen Sie den elastischen Silikon O-Ring vom roten Kunststoffteil des Loggergehäuses (Bild 5). - Reinigen Sie die Nut, in der sich der O-Ring befunden hat. - Nehmen Sie einen neuen Silikon O- Ring, fetten ihn dünn ein und legen ihn in die Nut ein (Bild 5).
English Français Replacement O-ring Remplacement du joint d’étanchéité joint d’étanchéité - Remove the elastic silicone O-ring - Enlever from the red plastic part of the logger silicone de la partie en plastique rouge du boîtier de l’enregistreur (voir housing (see picture 5). image 5) - Nettoyer l’espace où...
Page 26
EBI 16 Deutsch Was tun, wenn ...? ... der Datenlogger im Interface nicht ansprechbar ist: - Überprüfen Sie, ob das Interface korrekt angeschlossen ist und von Auswertesoftware erkannt wurde - Öffnen Sie den Datenlogger (siehe auch Abbildungen Abschnitt „Batterie austauschen“). - Prüfen Sie, ob sich Feuchtigkeit im Datenloggergehäuse befindet.
English Français What to do, if … Que faire si … … l’enregistreur n’entre ... the data logger cannot be contacted communication avec l’interface : from the interface: - Vérifier l’interface été - Check that the interface has been connected correctly and that the correctement connectée et que le logiciel d’évaluation l’a reconnue.
EBI 16 Deutsch Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Datenlogger außen mit einem nur leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B. Aceton, da dieses die Oberfläche angreift. Kalibrierservice Der elektronische B&D Test ist für 500 Zyklen geeignet. Senden Sie danach das Gerät zur Wartung bzw.
English Français Cleaning and Maintenance Nettoyage et entretien Utiliser un chiffon humide pour nettoyer Use a damp cloth clean the EBI16. l’EBI 16 Ne pas utiliser de solvants, tels que Do not use any solvents, such as l’acétone cela risquerait acetone, because this damages the d’endommager le plastique.
English Français Technical Data Caractéristiques techniques Measurement category: Catégorie de mesure : Pressure (kPa) 1 pressure channel Pression (kPa) 1 voie pression Temperature (°C) 2 temperature channel Température (°C) 2 voies T° Range: Etendue de mesure : Pressure 0 to 4000mbar (0 to 400kPa) Pression : 0 à...
Page 32
EBI 16 Deutsch Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt werden: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, (2) Externe Störungen dürfen die Funktion nicht beein- trächtigen, einschließlich Störungen die Fehlfunktionen verursachen könnten. Dieses Gerät wurde für die Verwendung einer internen Antenne konzipiert. Andere Antennen dürfen nicht verwendet werden.
Page 33
English Français Operation is subject to the following two conditions: Opération est soumise aux deux conditions suivantes (1) This device may not cause harmful interference, and (1) ce dispositif ne doit pas provoquer des interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue Y (2) This device must accept any interference received compris celles...