Xylem Ebro EBI 16 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Ebro EBI 16:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Alternative Bowie-Dick-Test
PCD Class 2
EBI 16
S T E A M
Nach 7kg Testpaket DIN EN 285
Erfüllt die Anforderung nach EN ISO 11140-4
According to EN 285
In compliance with EN ISO 11140-4
Selon EN 285
Conforme à EN ISO 11140-4
03/2021 BA80000def05_EBI 16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Xylem Ebro EBI 16

  • Page 1 Alternative Bowie-Dick-Test PCD Class 2 EBI 16 S T E A M Nach 7kg Testpaket DIN EN 285 Erfüllt die Anforderung nach EN ISO 11140-4 According to EN 285 In compliance with EN ISO 11140-4 Selon EN 285 Conforme à EN ISO 11140-4 03/2021 BA80000def05_EBI 16...
  • Page 2 EBI 16 Deutsch Inhalt Sicherheitshinweise Auspacken/Lieferumfang Überblick EBI16 im Vakuumtest Startbedingung ........12 Einbringen in die Kammer ....12 Bewertung ..........12 Archivierung der Ergebnisse ....12 EBI16 als B&D Test Startbedingung ........14 Einbringen in die Kammer ....14 Bewertung ..........
  • Page 3: Table Des Matières

    English Français Notizen / Notes / Note Table of Contents Sommaire Safety Instructions Consignes de sécurité Unpacking/content of delivery Déballage / Contenu Overview Présentation générale Effectuer le test du vide avec l’EBI 16 EBI16 checking the Vacuum test Starting conditions ........ 13 Conditions de depart ......
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    EBI 16 Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie die Datenlogger nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Bringen Sie den EBI16 nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 150°C Der EBI 16 darf nicht direkt auf dem Kammerboden stehen Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Setzen Gerät keiner Mikrowellen-Strahlung aus.
  • Page 5: Safety Instructions

    English Français Notizen / Notes / Note Safety Instructions Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’enregistreur dans des Do not use the data logger in areas in which there is a danger of explosions. endroits où existe risque d’explosion. Danger to life! Danger ! Ne pas utiliser l’EBI 16 dans un Do not introduce the EBI16 into an...
  • Page 6 EBI 16 Deutsch Der Erhalt der Schutzklasse, IP 68, kann nur durch regelmäßiges Tauschen des Dichtringes, mindestens einmal jährlich sowie nach jedem Öffnen des Loggers, sichergestellt werden. Defekte am Gehäuse oder den Fühlern können ebenfalls zur Beeinträchtigung der Dichtigkeit führen. Lassen sie den Logger im Zweifelsfall vom Service ebro überprüfen.
  • Page 7 English Français Notizen / Notes / Note Maintaining the protection class IP 68 Le maintien de la classe de protection can only be ensured by regular IP 68 ne peut être assuré que par le replacement of the sealing ring, at least remplacement régulier de la bague once a year and at each opening of the d'étanchéité, au moins une fois par an...
  • Page 8 EBI 16 Deutsch Auspacken/Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen außerdem, Inhalt Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht. Im Lieferumfang sind folgende Teile enthalten: - Datenlogger EBI16 - diese Gebrauchsanleitung Daneben können in der Lieferung verschiedene Zubehörteile enthalten sein: Programmierinterface,...
  • Page 9: Unpacking/Content Of Delivery

    English Français Notizen / Notes / Note Unpacking/content of delivery Déballage / Contenu Vérifier l’emballage de l’appareil et le Check the device packaging and con- contenu pour vous assurer qu’il est tents to ensure they are complete and undamaged. You must also check that complet et en bon état.
  • Page 10 EBI 16 Deutsch Überblick Datenlogger EBI16 hochpräzises Mess- Auf- zeichnungsgerät für Temperatur und Druck. wird mit einer Lithium-Batterie betrieben und mit Hilfe eines PCs programmiert und ausgelesen. Der EBI16 besitzt keinen Ein-/Aus- Schalter. Er ist in Betrieb, sobald und solange die Batterie Strom liefert.
  • Page 11: Overview

    English Français Notizen / Notes / Note Overview Présentation générale L’enregistreur EBI 16 est un instrument The EBI16 data logger is a high precision device used to measure and mesure haute précision pour record temperature pressure. mesurer et enregistrer la température et la pression It is powered by a lithium battery.
  • Page 12 EBI 16 Deutsch EBI16 im Vakuumtest Startbedingung - Beim Vakuumtest Starttemperatur nicht wichtig. Einbringen in die Kammer - Der nominellen geometrischen Zentrum des Nutz- raums in einer Höhe zwischen 100 und 200 mm über dem Kammerboden anzuordnen. - Bei Sterilisatoren 1 STE oder kleiner muss das Verfahren so abgewandelt werden, dass der EBI 16 oberhalb des Kammerbodens steht.
  • Page 13: Ebi16 Checking The Vacuum Test

    English Français Notizen / Notes / Note EBI16 checking the Vacuum Effectuer le test du vide avec l’EBI 16 test Starting conditions Conditions de départ - La température de départ n’est pas - The start temperature is not important for vacuum test. importante pour le test du vide.
  • Page 14 EBI 16 Deutsch EBI16 als B&D Test Startbedingung - Der EBI16 muss Raumtemperatur haben S T E A M (+15°C … +35°C). Einbringen in die Kammer - Heizen Sie den Sterilisator gegebenenfalls 121°C/15min oder 134°C/3,5min vor. (Handbuch Sterilisator) - Der nominellen geometrischen Zentrum des Nutz-raums in einer Höhe zwischen 100 und 200 mm...
  • Page 15: Ebi16 Checking The B&D Test

    English Français Notizen / Notes / Note EBI16 checking the B&D test Effectuer le test de B&D avec l’EBI 16 Starting conditions Conditions de départ - L’EBI 16 doit être démarré à température - EBI16 must started room temperature (+15°C … +35°C). ambiante (+15°C…+35°C).
  • Page 16 EBI 16 Deutsch EBI16 Chargenüberwachung Startbedingung - Der EBI16 muss Raumtemperatur haben S T E A M (+15°C … +35°C) Einbringen in die Kammer - Führen eigentlichen 121°C/15-30min oder 134°C/3-18min Sterilisierprogramm gegebenenfalls einen Vakuumtest und/oder einen B&D Test durch. - Platzieren Sie den EBI 16 im Sterilisator. Der EBI16 muss frei stehen.
  • Page 17: Ebi16 Checking The Production Cycle Control

    English Français Notizen / Notes / Note EBI16 checking the Effectuer un contrôle de cycle de routine avec l’EBI 16 production cycle control Starting conditions Conditions de départ - L’EBI 16 doit être démarré à température - EBI16 must started room temperature (+15°C …...
  • Page 18 EBI 16 Deutsch EBI16 Chargenüberwachung bei Sonderprogrammen Startbedingung - Der EBI16 muss Raumtemperatur haben S T E A M (+15°C … +35°C) Einbringen in die Kammer - Führen eigentlichen 121°C/>30min oder 134°C/>18min Sterilisierprogramm gegebenenfalls einen Vakuumtest und/oder einen B&D Test durch.
  • Page 19: Ebi16 Checking The Special Cycle Control19

    English Français Notizen / Notes / Note EBI16 checking the special Effectuer un contrôle de cycle spécial avec l’EBI 16 cycle control Starting conditions Conditions de départ - L’EBI 16 doit être démarré à température - EBI16 must started room temperature (+15°C …...
  • Page 20 EBI 16 Deutsch Benötigte Software Der EBI16 wird unterstützt ab Version: Winlog.med V 3.71 Winlog.validation V 3.71 Verwenden Sie möglichst die aktuelle Version. Logger und Interface - Um den EBI16 zu programmieren bzw. die Aufzeichnung zu starten muss er auf das Interface gestellt werden - Zum Auslesen der Messdaten aus dem EBI16 muss er auf das Interface...
  • Page 21: Required Software

    English Français Notizen / Notes / Note Required software Logiciel requis L’EBI 16 peut être utilisé avec : The EBI16 is supported: - Winlog.med V 3.71 - Winlog.med V3.71 - Winlog.validation V 3.71 - Winlog.validation V3.71 If possible, use the current version. possible, utilisez version...
  • Page 22: Batterie Austauschen

    EBI 16 Deutsch Batterie austauschen Eine verbrauchte Batterie austauschen. Beugen durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen wie z. B. durch geerdetes Handgelenk-band elektrostatischen Entladungen während des Batteriewechsels vor! Elektrostatische Entladungen können das Gerät zerstören! Beim Batteriewechsel oder beim Ausfall der Batterie gehen gespeicherte Daten nicht verloren.
  • Page 23: Replacing The Battery

    English Français Notizen / Notes / Note Replacing the Battery Remplacement de la pile An empty battery must be replaced. Une pile usée doit être remplacé. Whilst changing the battery the Lors changement pile, l’opérateur doit se protéger contre operator must protect themselves against electrostatic discharges...
  • Page 24 EBI 16 Deutsch Ohne Softwareunterstützung Um die Batterie auszutauschen, gehen Sie folgendermaßen vor: - Schrauben Sie das Unterteil des Gehäuses ab, sodass der Datenlogger sichtbar ist. - Öffnen Gehäuse - 1 - Datenloggers beiliegendem Schlüssel (Bild 1) - Entfernen Sie die Batterie aus der Silikonhalterung (Bild 2) - Ziehen Sie vorsichtig den Stecker der Batterie von der Platine ab und...
  • Page 25: Without Software Control

    English Français Notizen / Notes / Note Changement de pile sans l’aide Without software control du logiciel To change a battery: Pour changer la pile : - Ouvrir le boîtier de protection de l’EBI - Open the protection case of the EBI16. 16.
  • Page 26 EBI 16 Deutsch - 5 - Austausch des O-Ring - Öffnen Sie unter Zuhilfenahme des Öffnungswerkzeugs den Logge - Entfernen O-Ringe Reinigen Sie die Nuten. (Bild 5). - Nehmen Sie neue O-Ringe, fetten Sie diese dünn und gleichmäßig ein und - 6 - legen Sie sie in die Nuten ein.
  • Page 27: Replacement O-Ring

    English Français Notizen / Notes / Note Replacement O-ring Remplacement du joint d’étanchéité With the help of the opening tool - Ouvrez l'enregistreur à l'aide de l'outil Open the logger (Figure 1). d'ouverture (fig.1) Remove the O-rings and clean the - Retirez les joints et nettoyez les slots.
  • Page 28 EBI 16 Deutsch Was tun, wenn ...? ... der Datenlogger im Interface nicht ansprechbar ist: - Überprüfen Sie, ob das Interface korrekt angeschlossen ist und von der Auswertesoftware erkannt wurde - Öffnen Sie den Datenlogger (siehe auch Abbildungen Abschnitt „Batterie austauschen“). - Prüfen Sie, ob sich Feuchtigkeit im Datenloggergehäuse befindet.
  • Page 29: What To Do, If

    English Français Notizen / Notes / Note What to do, if … Que faire si … … l’enregistreur n’entre ... the data logger cannot be contacted communication avec l’interface : from the interface: - Vérifier l’interface été - Check that the interface has been connected correctly and that the correctement connectée et que le logiciel d’évaluation l’a reconnue.
  • Page 30: Reinigung Und Pflege

    EBI 16 Deutsch Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Datenlogger außen mit einem nur leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B. Aceton, da dieses die Oberfläche angreift. Kalibrierservice Der EBI 16 ist so konzipiert, dass eine Laufzeit von 1000 Zyklen oder 3 Jahren gewährleitet ist Eine Kalibrierung des Gerätes ist nicht möglich.
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    English Français Notizen / Notes / Note Cleaning and Maintenance Nettoyage et entretien Utiliser un chiffon humide pour nettoyer Use a damp cloth clean the EBI16. l’EBI 16 Ne pas utiliser de solvants, tels que Do not use any solvents, such as l’acétone cela risquerait...
  • Page 32: Technische Daten

    EBI 16 Deutsch Technische Daten Messgrößen: Druck (kPa), 1 Druckkanal Temperatur (°C), 2 Temperaturkanäle Messbereich: 0 … 4000 mbar (0 … 400 kPa) Druck: Temperatur: 0 bis +150 °C Messgenauigkeit Druck: ±15 mbar (±1,5 kPa) Temperatur: ±0,1 °C Auflösung des Messsignals: Druck: 1 mbar (100 Pa) Temperatur:...
  • Page 33: Technical Data

    English Français Notizen / Notes / Note Technical Data Caractéristiques techniques Measurement category: Catégorie de mesure : Pressure (kPa) 1 pressure channel Pression (kPa) 1 voie pression Temperature (°C) 2 temperature channel Température (°C) 2 voies T° Range: Etendue de mesure : Pressure 0 to 4000mbar (0 to 400kPa) Pression :...
  • Page 34 EBI 16 Deutsch Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt werden: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, (2) Externe Störungen dürfen die Funktion nicht beein- trächtigen, einschließlich Störungen die Fehlfunktionen verursachen könnten. Dieses Gerät wurde für die Verwendung einer internen Antenne konzipiert. Andere Antennen dürfen nicht verwendet werden.
  • Page 35 English Français Notizen / Notes / Note Operation is subject to the following two Opération est soumise aux deux conditions conditions: suivantes (1) This device may not cause harmful (1) ce dispositif ne doit pas provoquer des interference, and interférences nuisibles, et dispositif doit accepter...
  • Page 36 Notizen / Notes / Note ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________...
  • Page 37 English Français Notizen / Notes / Note ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________...
  • Page 38 Notizen / Notes / Note ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________ ___________________________________...
  • Page 40 Service-Adresse / Service Address / Adress du Service Xylem Analytics Germany Sales GmbH & Co. KG ebro Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1 82362 Weilheim Germany Phone: +49.(0)841.954.78.0 Fax: +49.(0)841.954.78.80 Internet: www.ebro.com E-Mail: ebro@xylem.com ……………………………………………………………………………………. Hersteller / Producer / Fabricant Xylem Analytics Germany GmbH Dr.-Karl-Slevogt-Str.

Table des Matières