Page 2
FOM 330 Deutsch Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts. Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und dass es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, die Bedie- nungsanleitung sorgfältig zu lesen, und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden.
Page 3
English Français Dear customer, Cher client, Congratulations on the purchase of an Nous vous remercions d’avoir acquis ebro product. unproduit ebro. We hope than you can make use of this Nous espérons que vous pourrez profiter product for a long time and that it helps longtemps de ce produit et qu’il vous you with your work.
FOM 330 Deutsch Sicherheitshinweise Setzen Sie das Gehäuse niemals hohen Temperaturen (> 50 °C) aus! Der Fühler ist geeignet für Temperaturen bis +200°C. Messen sie mit dem Gerät und externen Fühlern niemals an spannungsführenden Teilen! Messen Sie mit dem Gerät nicht in explo- sionsgefährdeten Bereichen! Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den Technischen Daten vorgegebenen...
English Français Safety notes Consignes de sécurité Never expose the device to high tem per- N’exposez pas l'instrument à de hautes atures (> 50 °C / > 122 °F)! The probe can températures (> 50 °C)! The probe can endure temperatures up to +200°C endure temperatures up to +200°C (392°F).
FOM 330 Deutsch Beschreibung Das Ölqualitätsmessgerät FOM 330 ist ein handliches Messgerät, mit dem Sie die Qualitätsbestimmung verschiedener Ölsorten vornehmen können. Die Messung führen Sie direkt im heißen Öl durch – z.B. in der Fritteuse. Dabei wird die Öltemperatur in °C und die Ölqualität in %TPM (total polar materials = polare Anteile) ermittelt.
English Français Description Description The oil meter FOM 330 is a handy sensing Le testeur de huile FOM 330 est un instru- device with which you can determine the ment de mesure pratique et maniable, quality of various oil types. vous permettant de déterminer la qualité...
FOM 330 Deutsch Auspacken / Lieferumfang Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Der Lieferumfang enthält: ein Ölqualitätsmessgerät FOM 330 mit Sensorkappe einen Handschutz dieses Handbuch 8-Schritte-Kurzanleitung in 5 Sprachen ein kalibrierzertifikat einen Tragekoffer Wenn Sie einen Schaden vorfinden oder Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ebro oder Ihren Händler.
English Français Unpacking / scope of delivery Déballage / pièces livrées Check whether the contents of the pack- Veuillez vérifier que le contenu de aging are complete and undamaged. l’emballage est complet et intact. The shipment contains: The shipment contains: one food oil monitor FOM 330 with one food oil monitor FOM 330 with sensor protection...
FOM 330 Deutsch Einschalten des FOM 330 Schalten Sie das Messgerät ein. Dazu drü- cken Sie kurz die Taste ON/OFF. Das Gerät führt einen Systemtest durch, wobei alle Segmente in der Anzeige sicht- bar werden (A). Anschließend zeigt das Display zwei Querstriche und die NextStep-Anzeige schlägt vor, den Sensor in das Öl einzutau- chen (B).
English Français Switching on the FOM 330 Mise en marche du FOM 330 Switch on the instrument by pressing the Mettez en marche l’ instrument en ON/OFF button. appuyant sur la touche ON/OFF. The device will perform a system test dur- L’instrument effectue en premier un test ing which all segments of the display are du système pendant lequel tous les ele-...
Page 14
FOM 330 Deutsch Gehen Sie wie folgt vor, um die Ölqualität zu bestimmen: Tauchen Sie den Sensor bis zum markier- ten Bereich ein Beachten Sie den erforderlichen Min- destabstand des Sensors zur Außen- wand des Gefäßes von > 2cm Rühren Sie mit dem Sensor, bis die gemessene Temperatur weniger als ±5 °C von der tatsächlichen Öltempera- tur abweicht.
Page 15
English Français Proceed as follows for determining the oil Pour déterminer la qualité de l’huile, pro- quality: cédez comme suit : Immerse the probe within the marked Immergez la sonde dans le domaine de la area zone marquée Keep the probe at least 2 cm away from Respectez une distance minimale de the external wall of the vessel plus de 2 cm entre la sonde et la paroi...
FOM 330 Deutsch Reinigung Fassen Sie nie unmittelbar nach einer Messung den Sensor mit bloßen Händen an! Verbren- nungsgefahr! Das Öl lässt sich in heißem Zustand – also gleich nach der Messung – am besten ent- fernen. Warten Sie deshalb nicht, bis der Sensor abgekühlt ist.
English Français Cleaning Nettoyage Do not touch the temperature Ne touchez pas la sonde avec les sensor with bare hands immedi- mains nues aussitôt après une ately after measuring. Danger of mesure! Danger de brûlure! burn injuries! Il est plus facile d’éliminer l’huile, lorsque The oil can be easily removed while the la sonde est encore chaude –...
FOM 330 Deutsch User Menü WICHTIGER HINWEIS! Das Usermenü ist nur bei der 4- Knopf-Variante des FOM 330 verfügbar! Aufruf des User Menüs Stellen Sie sicher, dass das Messgerät eingeschaltet ist. Drücken Sie auf die Taste MENU und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt.
English Français User Menu Notre menu IMPORTANT NOTE! IMPORTANT NOTE! The user menu is only available at The user menu is only available at the 4-button version of the FOM the 4-button version of the FOM 330! 330! Displaying the User Menu Ouverture du menu utilisateur Please ensure that the measuring Appuyez sur la touche ON/HOLD et...
Page 20
FOM 330 Deutsch Temperatureinheit: UNIT Hier können Sie die Einheit der angezeig- ten Temperatur verändern. „UNIT C“ = Grad Celsius „UNIT F“ = Grad Fahrenheit Wählen Sie die gewünschte Einheit mit der UP- oder DOWN-Taste. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der MENU-Taste. Sie gelan- gen automatisch zurück zum Usermenü...
Page 21
English Français Temperature unit: UNIT Unité de température: UNIT Here you can change the unit of the dis- Vous pouvez modifier ici la temperature played temperature. affichée. “UNIT C” = degrees Celsius «UNIT C» = Degré Celsius ”UNIT F” = degrees Fahrenheit «UNIT F»...
Page 22
FOM 330 Deutsch Offset-Korrektur: OFSET Hier können Sie den zu ihrem Öl benötig- ten Offset-Wert einstellen. Mit dem Offset kann das Messgerät Ihrem Öl angepasst werden. Stellen Sie den gewünschten Off- set mit der UP- oder DOWN-Taste ein und bestätigen Sie mit der MENU-Taste. Beispiele für Offset-Einstellungen einiger Öle finden Sie auf S.
Page 23
English Français Offset correction: OFSET Correction Offset: OFSET Here, you can adjust the offset value Vous pouvez régler ici la valeur Offset required for your oil. Select the desired nécessaire pour votre huile. Choisissez le offset using the UP or DOWN button, and type souhaité...
Page 24
FOM 330 Deutsch Löschen der Speicherwerte: CLR In diesem Menüpunkt können Sie Öl-Ein- stellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Werkseinstellungen: OFSET = 0 % GAIN = 1.0 LIM 1 = 18,5 % LIM 2 = 24 % Diese Menüoption hat keine Einstellmög- lichkeiten.
Page 25
English Français Deleting the saved values: CLR Suppression de la valeur de mémoire: In this menu item, you can reset the val- ues in a memory location to the factory Vous pouvez restaurer ici les valeurs usine default settings. d’un emplacement mémoire. Factory settings: Réglages usine: OFSET = 0 %...
FOM 330 Deutsch Öl-Schnelleinstellung Mit der Öl-Schnelleinstellung können alle relevanten Einstellungen für ein Öl schnell und bequem getätigt werden. Starten Sie die Öl-Schnelleinstellung, indem Sie die UP-Taste für 5 Sekunden halten. Die einzelnen Optionen werden nacheinander abgearbeitet. Ein Zurück- springen ist nicht möglich, aber der Abbruch mit der ON/OFF-Taste.
English Français Quick oil settings Quick oil settings With this function all relevant settings of With this function all relevant settings of an oil can be made fast and comfortable. an oil can be made fast and comfortable. Start the quick oil settings by holding the Start the quick oil settings by holding the UP-button for 5 seconds.
FOM 330 Deutsch User-Justierung Die Justierung ist im frischen noch nicht gebrauchten Frittieröl durchzuführen und muss bei einer Öltemperatur von 150 °C bis 190 °C durchgeführt werden. Es wird abhängig vom Öltyp eine Justie- rung auf die typischen Frischölwerte des Öltyps durchgeführt.
English Français User adjustment Etalonnage utilisateur The adjustment should be made in new L’étalonnage doit être effectué dans de and unused deep-frying oil and it must be l’huile de friture fraîche et non utilisée et done at a temperature of 150 °C to 190 °C. doit être réalisé...
FOM 330 Deutsch Öl-Einstellungen Unterschiedliche Öle haben unterschiedli- che Eigenschaften, und das bezieht sich auch auf die %TPM-Werte. Für eine mög- lichst genaue Messung sollte bekannt sein, um welches Öl es sich handelt. Davon abgeleitet sollte der Offset des Geräts eingestellt werden. Aufgrund der Vielzahl an handelsüblichen Ölen ist es nicht möglich, für alle Sorten eindeutige Offset-Einstellungen anzuge-...
English Français Oil settings Oil settings Different oils have different properties, Different oils have different properties, and that´s also related to the %TPM- and that´s also related to the %TPM- values. For an accurate measurement the values. For an accurate measurement the oil should be known.
English Français Troubleshooting Encas des problèmes Possible cause Remedy Cause possible Remède Measurement value Note measurement Valeur de mesure Respecter zone de PC > 40 % range mesure PC > 40 % Measurement value Note measurement Valeur de mesure Respecter zone de PC <...
English Français Error messages Messages d’erreur Possible Cause Remedy Cause possible Remède Defective Send unit in Capteur température Ramener l'appareil Temperature sensor deféctueux Temporary short Clean sensor Court-circuit Nettoyez la sonde circuit oil sensor temporaire capteur l'huile Defective oil sensor Send unit in Capteur l'huile Ramener l'appareil...
FOM 330 Deutsch Wartung und Entsorgung Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel (wie z.B. Aceton), weil diese den Kunststoff angreifen können. Zum Desinfizieren und zur Sensorreini- gung können Sie n-Propanol verwenden. Verwenden Sie auf keinen Fall Drahtbürs- ten oder ähnliches, um den Sensor zu rei- nigen! Entsorgung...
English Français Servicing and waste disposal Entretien et mise au rebut Cleaning Nettoyage Clean the device with a slightly damp- Essuyez l’appareil avec un tissu humide. ened cloth. N’utilisez pas de solvant (de l’acétone par Never use solvents (such as acetone) for exemple), car cela attaque le plastique.
FOM 330 Deutsch Technische Daten Messung Ölqualität Messbereich 0 bis 40 % polare Anteile Genauigkeit ±2 % PC (typisch) Auflösung 0,5 % PC Temperaturbereich +50 bis +200 °C Optimaler Bereich +150 bis +180 °C Temperaturmessung Genauigkeit ±1 °C Auflösung 0,1 °C Ansprechzeit t90 <...
English Français Technical data Caractéristiques techniques Measuring oil quality Mesure de la qualité d’huile Measurement range 0 to 40 % polar compounds Plage de mesure 0 à 40 % de composés polaires Accuracy ±2 % PC (typical) Exactitude ±2 % CP (typique) Resolution 0.5 % PC Résolution...