Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 76

Liens rapides

123*65mm

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technoline DCF-77-Uhr

  • Page 1 123*65mm...
  • Page 2 Signalübertragung. Sie zeigt nicht nur die Raumtemperatur und die Raumluftfeuchtigkeit an, sondern empfängt auch die Temperaturdaten des Außenbereichs. Die Station arbeitet ferner als funkgesteuerte DCF-77-Uhr. Mit 15 unterschiedlichen Vorhersagesymbolen in Form eines “Wettermännchens” kann der Benutzer auf einfache Weise die aktuellen Temperaturbedingungen beobachten. Dieses innovative...
  • Page 3 MERKMALE: Die Wetterstation Aufhängeöse Batteriefachdeckel LCD- Anzeige Ausklappbarer Aufsteller Funktions-tasten...
  • Page 4 • Funkgesteuerte DCF-77-Zeit mit manueller Einstelloption • Zeitempfang EIN/AUS (ON/OFF) • 12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat • Stunden- und Minutenanzeige • Kalenderanzeige • Zeitzonen-Einstelloption ±12 Stunden • Drahtlose Fernübertragung der Messwerte per 868 MHz-Signal • Außensignalempfang in Intervallen von 4 Sekunden • Anzeige von 15 einfach lesbaren Zustandssymbolen für die Außentemperatur in Form eines “Wettermännchen”...
  • Page 5 Der Außentemperatursender • Fernübertragung der Außentemperatur zur Wetterstation per 868 MHz- Signal • Spritzwassergeschütztes Gehäuse • Gehäuse wandmontierbar (An einem geschützten Ort montieren. Direkten Regen oder Sonnenschein vermeiden) GRUNDEINSTELLUNG: Hinweis: Diese Wetterstation ist nur für den Empfang eines einzelnen Außensenders eingerichtet. Legen Sie zuerst die Batterien in den Temperatur-Außensender ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien im Temperatursender”).
  • Page 6 Legen Sie spätestens innerhalb von 30 Sekunden die Batterien in die Wetterstation ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien in der Wetterstation”). Sind die Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente des LCD kurz sichtbar. Im Anschluss daran wird die Zeit als 0:00, das Symbol des “Wettermännchen“...
  • Page 7 Hinweis: Der normale DCF-Empfang erfolgt täglich morgens um 02:00 Uhr und um 03:00 Uhr. Bleibt der Empfang bis 03:00 Uhr erfolglos, so werden bis 06:00 Uhr zu jeder vollen Stunde neue Empfangsversuche gestartet. Ist bis 06:00 Uhr kein erfolgreicher Empfang zu verzeichnen, so findet der nächste Empfangsversuch erst wieder am nächsten Morgen um 02:00 Uhr statt.
  • Page 8 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN IM AUßENTEMPERATURSENDER: Der Außentemperatursender arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Mignon AA, IEC LR6. Zur Installation oder zum Austausch dieser Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel. Batterien unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) einlegen. Batteriefachdeckel wieder einsetzen und verschrauben.
  • Page 9 Bitte beteiligen Sie sich am aktiven Umweltschutz und entsorgen Sie verbrauchte Batterien nur bei den hierfür vorgesehenen Sammelstellen. FUNKTIONSTASTEN: Wetterstation: Die Wetterstation verfügt über vier einfach bedienbare Funktionstasten. OUT-Taste SET-Taste IN-Taste + -Taste (Plus) SET-Taste (Manuelle Einstellung): • Drücken Sie die Taste zum Eintritt in die Einstellmodi für folgende Funktionen: Zeitzone, manuelle...
  • Page 10 Zeiteinstellung, Einstellung von Jahr, Monat, Tagesdatum, Zeitempfang EIN/AUS, 12/24-Stunden- Zeitanzeigeformat sowie °C/°F-Anzeige. IN-Taste • Drücken zur Umschaltung zwischen den Anzeigen der maximalen und minimalen Raumtemperaturdaten. • Drücken zur Rückstellung der gespeicherten maximalen und minimalen Temperaturwerte der Raumbereichskanäle (Rückstellung erfolgt auf die aktuellen Werte). + -Taste (Plus) •...
  • Page 11 LCD-BILDSCHIRM UND EINSTELLUNGEN: Batterietiefstandsanzeige Außentemperatur des Außensenders Außensignal- Empfangssymbol*) Batterietiefstandsanzeige für dieTemperaturstation Wettertendenz- anzeige Raumluftfeuchtigkeit in %RH Wettervorhersage- Anzeige der symbole Komfortstufe Zustandssymbol für Raumtemperatur die Außentemperatur (Wettermännchens) Kalenderanzeige Empfangssymbol für das funkgesteuerte Zeitanzeige Zeitsignal...
  • Page 12 * Wird das Signal des Außenbereichs erfolgreich empfangen, so kommt dieses Symbol zur Anzeige (Bei erfolglosem Empfang ist das Symbol nicht sichtbar). Auf diese Weise kann der Anwender erkennen, ob der letzte Empfangsversuch erfolgreich (Symbol EIN) oder erfolglos war (Symbol AUS). Zur besseren Unterscheidbarkeit ist der LCD-Bildschirm in drei Sektionen aufgeteilt.
  • Page 13 Sektion 3 - ZEIT • Anzeige von Zeit • Ein Signalempfangssymbol lässt erkennen, dass das Atomzeitsignal (DCF-77-Zeitsignal) empfangen wird. FUNKGESTEUERTE DCF-77-ZEITANZEIGE Die Zeitbasis für die funkgesteuerte Zeitanzeige ist eine von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt Braunschweig betriebene Cäsium-Atomuhr mit einer rechnerischen Ganggenauigkeit von 1 Sekunde in 1 Mio.
  • Page 14: Manuelle Einstellungen

    • Es wird empfohlen, einen Mindestabstand von 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen, Fernsehgeräten, usw. einzuhalten. • In Stahlbetonbauten (Kellern, Hochhäusern, etc.) ist das empfangene Signal zwangsläufig schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe und/oder mit der Vorder- oder Rückseite in Richtung des DCF77-Senders in Frankfurt auszurichten.
  • Page 15: Einstellung Der Zeitzone

    EINSTELLUNG DER ZEITZONE: Die Zeitzonen-Voreinstellung der Wetterstation ist “0h”. Einstellung einer anderen Zeitzone wie folgt: blinkend Drücken und halten Sie die SET-Taste für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den Modus Einstellung der Zeitzone (blinkend). Benützen Sie die + -Taste zur Einstellung der Zeitzone. Der Einstellbereich läuft in 1-stündigen Intervallen von 0, -1, -2..-12, 12, 11, 10, ...2, 1, 0 Stunden.
  • Page 16 Zeiteinstellung wie folgt: Die Stundenstellen in der Zeitanzeigesektion werden blinken. Benützen Sie zur Einstellung der Stunden die + -Taste. Drücken Sie dann die SET-Taste, um in den Einstellmodus für die Minuten zu gelangen. Die Minutenstellen werden blinken. Benützen Sie zur Einstellung der Minuten die + -Taste. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus “Kalendereinstellung”...
  • Page 17 Die Kalendervoreinstellung der Wetterstation nach der Grundeinstellung ist der 1.1. des Jahres 2010. Wird das funkgesteuerte DCF-77-Zeitsignal empfangen, wird damit automatisch auch das Kalenderdatum auf den neuesten Stand gebracht. Ist kein DCF-77-Signalempfang möglich, so kann das Datum auf folgende Weise auch manuell eingestellt werden: Stellen Sie mit der + -Taste das gewünschte Jahr ein.
  • Page 18 Die Anzeige “ON” (EIN) auf dem LCD beginnt zu blinken. Benützen Sie die OUT/+-Taste, um die Zeitempfangsfunktion abzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus "Einstellung 12-/24- stunden-anzeigeformat” die SET-Taste. Hinweis: Ist die Zeitempfangsfunktion manuell abgeschaltet (AUS = OFF), so findet so lange kein Empfangsversuch für das DCF77-Zeitsignal statt, bis die Empfangsfunktion wieder aktiviert wird (EIN = ON).
  • Page 19 Benützen Sie die OUT/+-Taste, um zwischen “12H” oder “24H” umzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus Einstellung Temperaturanzeige °C/ °F die SET-Taste. EINSTELLUNG TEMPERATURANZEIGE °C/ °F blinkend Die Anzeige der Temperatur ist auf die Einheit °C (Celsius) voreingestellt. Auswahl der Anzeige in °F (Fahrenheit) wie folgt: Benützen Sie bei blinkender Anzeige die + -Taste, um zwischen “°F”...
  • Page 20 verschiedenen Temperaturzustände im Bezug auf die aktuelle Außentemperatur erkennen (Temperaturwert gemessen durch den Außensensor): ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9°...
  • Page 21 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) (50 - 66°...
  • Page 22 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C (50 - 66°...
  • Page 23 die Anzeige auch dann nicht, wenn sich das Wetter bessert (Anzeige Sonnig) oder verschlechtert (Anzeige Regen), da die Anzeigesymbole bereits die beiden Extremsituationen darstellen. Die Anzeigesymbole zeigen eine Wetterbesserung oder -verschlechterung an, was aber nicht unbedingt, wie durch die Symbole angegeben, Sonne oder Regen bedeutet. Ist das aktuelle Wetter zum Beispiel wolkig und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin, sondern gibt an, dass der Luftdruck gesunken und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht unbedingt um Regen handeln muss.
  • Page 24 wird gewährleistet, dass die Wetterstation die Verlegung nicht als Änderung des Luftdrucks wahrnimmt, wenn es sich in Wirklichkeit nur um eine Änderung der Höhe des Standorts handelt. WETTERTENDENZANZEIGE: Die Wettertendenzanzeige in Form von Pfeilen (links neben den Wettermännchen) arbeitet mit den Wettervorhersagesymbolen zusammen.
  • Page 25 Hinweis: • Hat die Wettertendenzanzeige einmal eine Luftdruckänderung registriert, so wird sie permanent auf dem LCD-Bildschirm sichtbar bleiben. • Wenn der tendenz-Indikator nach rechts zeigt, dann wurde keine Luftdruckveränderung von der Wetterstation gemessen. D.h. es wird das selbe Wetter vorhergesagt, welches jetzt gerade vorherrscht.
  • Page 26: Anzeige Von Raumtemperatur Und Raumluftfeuchtigkeit

    ANZEIGE VON RAUMTEMPERATUR UND RAUMLUFTFEUCHTIGKEIT: Die Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit wird gemessen und in der zweiten Sektion des LCD- Bildschirms angezeigt. Relative Raumluftfeuchtigkeit in % Symbol für Innenbereichs-daten Raumtemperatur ANZEIGE DER AUSSENTEMPERATUR: Die erste Sektion des LCD-Bildschirms zeigt die Außentemperatur. Symbol für Außenbereichs-daten Außentemperatur...
  • Page 27 ANZEIGE DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND MAXIMALEN MESSWERTE DES INNENRAUMS: Drücken Sie im normalen Anzeigemodus drei Mal die IN-Taste. Die gespeicherte minimale Raumtemperatur wird angezeigt. Drücken Sie die IN-Taste ein weiteres Mal. Die gespeicherte maximale Raumtemperatur wird angezeigt. Symbol für MAX-Symbol Raumbereichs-daten Raumtemperatur Drücken Sie noch ein Mal die IN-Taste zur Rückkehr in den normalen Anzeigemodus.
  • Page 28 RÜCKSTELLUNG DER MINIMALEN UND MAXIMALEN INNENRAUMBEREICHSDATEN Hinweis: Alle gespeicherten minimalen und maximalen Raumbereichsdaten werden gleichzeitig zurückgestellt. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus ein Mal die IN-Taste. Die gespeicherte minimale Raumtemperatur wird angezeigt Drücken und halten Sie für etwa 3 Sekunden die IN-Taste. Dies stellt alle gespeicherten minimalen und maximalen Raumtemperaturdaten auf die aktuelle Temperatur zurück.
  • Page 29 Drücken Sie die OUT-Taste ein weiteres Mal. Die gespeicherte maximale Außentemperatur wird angezeigt. Drücken Sie noch ein Mal die OUT-Taste zur Rückkehr in den normalen Anzeigemodus. RÜCKSTELLUNG DER MINIMALEN UND MAXIMALEN AUSSENBEREICHSDATEN Hinweis: Alle gespeicherten Raum- und Außenbereichsdaten werden gleichzeitig zurückgestellt. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die OUT-Taste bis zum Erreichen der Anzeige der gespeicherten Minimalwerte.
  • Page 30 angezeigt oder ist der Signalempfang im normalen Anzeigemodus kontinuierlich so gestört, dass die Außenbereichsanzeige nur “- - -” zeigt, so überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Der Abstand von Wetterstation und Außensender(n) zu Störquellen wie z. B. Computermonitoren oder Fernsehgeräten sollte mindestens 1,5 - 2 Meter betragen. Vermeiden Sie, die Geräteeinheiten direkt an oder in die Nähe von metallischen Türen oder Fensterrahmen zu platzieren.
  • Page 31 Faktoren kein Empfang möglich, so sind alle Geräteteile neu einzustellen (siehe “Grundeinstellung“ oben). MONTAGE PLATZIERUNG DER WETTERSTATION: Die Wetterstation ist so konstruiert, dass freies Aufstellen oder Wandmontage möglich ist. Wandmontage wie folgt: Wählen Sie einen geschützten Montageort. Vermeiden Sie direkten Regen oder Sonnenschein.
  • Page 32: Platzierung Des Außentemperatursenders

    Freie Aufstellung Mithilfe ihres ausklappbaren Aufstellers kann die Wetterstation auf jeder beliebigen ebenen Fläche aufgestellt werden. PLATZIERUNG DES AUßENTEMPERATURSENDERS: Der Außensender ist mit einer Konsole ausgerüstet, die mithilfe zweier mitgelieferter Schrauben an eine Wand montiert werden kann. Wird die Konsole an der Unterseite des Außensenders fixiert, so kann der Außensender auch auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden.
  • Page 33: Pflege Und Instandhaltung

    Wandmontage wie folgt: Befestigen Sie die Konsole mithilfe von Schrauben und Dübeln an der gewünschten Stelle an einer Wand. Klinken Sie den Außensender in die Konsole. Hinweis: Bevor Sie die Konsole der Außensender fest montieren, platzieren Sie bitte alle Geräteteile an den gewünschten Aufstell- oder Montageorten und prüfen damit, ob die Außenbereichsdaten korrekt empfangen werden.
  • Page 34: Technische Daten

    • Leistungsschwache Batterien sofort entnehmen, um ein Auslaufen und dadurch verursachte Folgeschäden zu verhindern. Zum Austausch nur Batterien des empfohlenen Typs verwenden. • Reinigung von Anzeigen und Gehäusen nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine lösenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden, da diese LCD-Anzeigen sowie Gehäuse angreifen könnten.
  • Page 35 Temperaturmessbereich: Innenraum -9,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung (14,1°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung); Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs Außenbereich -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung (-39,8°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung); Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs Relativer Luftfeuchtigkeitsmessbereich: Innenraum 20% bis 95% mit 1% Auflösung (Anzeige “--“...
  • Page 36 HAFTUNGSAUSSCHLUSS: • Elektrischer und elektronischer Abfall enthält gefährliche Substanzen. Entsorgung von solchem Abfall in der freien Natur oder auf nicht autorisierten Deponien zerstört die Umwelt in hohem Maße. • Bitte kontaktieren Sie Ihre lokalen oder regionalen Verwaltungsstellen zum Erhalt der Adressen autorisierter Deponien oder Wertstoffhöfe mit selektiver Abfalltrennung.
  • Page 37 • Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bitte außerhalb des Zugriffs von Kindern verwenden und aufbewahren. • Kein Teil dieser Betriebsanleitung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers reproduziert werden. Vorsichtsmaßnahmen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.
  • Page 38 Mischen Sie niemals alte und neue Batterien. Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort. Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung. Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten explodieren. Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen Kurzschluss verursachen kann.
  • Page 39 Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät in einen Recycling Container oder an eine lokale Abfallsammelstelle.
  • Page 40 WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION Instruction Manual INTRODUCTION: Congratulations on purchasing this Weather station with wireless 868MHz transmission. It not only displays the indoor temperature and humidity but also receives the outdoor temperature. It is further acting as a DCF-77 radio controlled clock. With a total of 15 different weather forecast icons featured by "Weather man", users can easily observe the forecast weather condition and will no longer worry the sudden weather change.
  • Page 41 FEATURES: The Weather station Hanging hole Battery compartment LCD Display cover Foldout Stand Function Keys...
  • Page 42 • DCF Radio controlled time function or manual time setting options • DCF time reception ON/OFF setting • 12/24 hour display • Hour and minute display • Calendar display • Time zone option ±12 hours • Wireless transmission at 868 MHz •...
  • Page 43 The Outdoor Temperature Transmitter • Remote transmission of outdoor temperature to Weather Station by 868 • Shower proof casing • Wall mounting case (Mounting at a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine) SETTING UP: Note: This weather station receives only one outdoor transmitter. First, insert the batteries into the Temperature transmitter.
  • Page 44 LCD will light up briefly. Following the time as 0:00 and the "Weather man" icon will be displayed. If these are not displayed after 60 seconds, remove the batteries and wait for at least 10 seconds before reinserting them. After inserting the batteries, the Weather station will start receiving data from the transmitter. The outdoor temperature and the signal reception icon should then be displayed on the Weather station.
  • Page 45 If reception is successful, the received time will override the manually set time. The date is also updated with the received time. (Please refer also to notes on “DCF-77 Radio Controlled Time” and “Manual Time Setting”) INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION The Weather station uses 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batteries.
  • Page 46: Battery Change

    INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER The Temperature Transmitter uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V battery. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Remove the battery compartment cover at the back of the transmitter. Insert the batteries, observing the correct polarity (see marking).
  • Page 47: Function Keys

    FUNCTION KEYS: Weather station: The weather station has four easy to use function keys. OUT key SET key IN key + key SET key • Press and hold the key to enter manual setting modes: Time zone, Manual time, Calendar, Time reception ON/OFF, 12/24 hour display and Temperature unit °C/°F setting + key •...
  • Page 48 • Press and hold to reset the indoor MIN/MAX temperature records OUT key • Press to display the MIN and MAX outdoor temperature records • Press and hold to reset the outdoor MIN/MAX temperature records...
  • Page 49: Lcd Screen And Settings

    LCD SCREEN AND SETTINGS: Outdoor Transmitter low battery indicator temperature Outdoor reception signal* Receiver low battery indicator Weather tendency icon Indoor Relative humidity % Weather Indoor comfort indicator forecast icon Weather Indoor temperature forecast icon (Weather man) Date Radio controlled time Time reception icon...
  • Page 50 * When the outdoor signal is successfully received by the Weather Station, this icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown in LCD) So user can easily see whether the last reception was successful (icon on) or not (icon off). For better distinctness the LCD screen is split into 3 sections: Section 1 - OUTDOOR TEMPERATURE •...
  • Page 51 • A signal reception symbol is shown indicating that Atomic time (DCF time) signal is received. DCF-77 RADIO CONTROLLED TIME: The time base for the radio controlled time is a Cesium Atomic Clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation of less than one second in one million years.
  • Page 52: Manual Settings

    • Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window and/or point its front or back towards the Frankfurt transmitter. MANUAL SETTINGS: The following manual settings can be done in the setting mode: •...
  • Page 53: Manual Time Setting

    The time zone default is "0 hour". To set a different time zone: The current time zone value starts flashing. Use the + key to set the time zone. The range runs from 0, -1, -2…-12, 12, 11, 10… 2, 1, 0, in consecutive 1-hour intervals.
  • Page 54: Calendar Setting

    CALENDAR SETTING Year "Day. Month." (for 24h time display) "Month. Day." (for 12h time display) The date default of the Weather station is 1. 1. of the year 2010 after initial set-up. Once the radio- controlled time signals are received, the date is automatically updated. However, if the signals are not received, the date can also be set manually.
  • Page 55: Time Reception On/Off Setting

    TIME RECEPTION ON/OFF SETTING flashing In area where reception of the radio-controlled time (DCF time) is not possible, the time reception function can be turned OFF. The clock will then work as a normal Quartz clock. (Default setting is ON). The digit “ON”...
  • Page 56: 12/24 Hour Time Display Setting

    12/24 HOUR TIME DISPLAY SETTING flashing After setting time reception ON/OFF, press the SET key, “12h” or “24h” flashes in the LCD. (default 24 h) Press the + key to select the “12h” or “24h” display mode. Press the SET again to confirm and to enter the “°C/°F Temperature unit setting”. Note: When 24h mode display is selected, the calendar format will be "Day.
  • Page 57: Weather Forecast And Tendency

    The default temperature reading is set to °C (degree Celsius). To select °F (degree Fahrenheit): The “°C or °F” will be flashing, use the + key to toggle between “°C” and “°F”. Once the desired temperature unit has been chosen, confirm with the SET key and exit the setting mode.
  • Page 58 ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 10 to 18.9° ° ° ° C 0 to 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 to 25.9° ° ° ° C (66.2 to 78.6°...
  • Page 59 10 to 18.9° ° ° ° C 0 to 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 to 25.9° ° ° ° C ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) (50 to 66°...
  • Page 60 10 to 18.9° ° ° ° C 0 to 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 to 25.9° ° ° ° C (50 to 66°...
  • Page 61 icon displayed is a sun or raining cloud, there will be no change of icon if the weather gets any better (with sunny icon) or worse (with rainy icon) since the icons are already at their extremes. The icons displayed forecasts the weather in terms of getting better or worse and not necessarily sunny or rainy as each icon indicates.
  • Page 62 a possible change in air-pressure when really it is due to the slight change of altitude. Again, disregard weather forecasts for the next 12 to 24 hours as this will allow time for operation at a constant altitude. THE WEATHER TENDENCY INDICATOR Working together with the weather icons are the weather tendency indicators (the upward and downward arrow located near the Weather man).
  • Page 63: Display Of Indoor Temperature And Humidity Reading

    Note: • Once the weather tendency indicator has registered a change in air pressure, it will remain permanently visualized on the LCD. • When the tendency indicator is pointing to the right, it means that no pressure change has been detected by the weather station from the beginning.
  • Page 64: Display Of Outdoor Temperature Reading

    Indoor Relative Humidity % Indoor icon Indoor Temperature DISPLAY OF OUTDOOR TEMPERATURE READING: The outdoor temperature is measured and displayed on the first section of the LCD. Outdoor icon Outdoor Temperature...
  • Page 65 DISPLAY OF INDOOR MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURE RECORDS: In normal display mode, press the IN button once. The min indoor temperature will be shown in the LCD. Then press the IN button one more time, the max indoor temperature will be shown: Max icon Indoor icon Max indoor temperature...
  • Page 66 RESETTING THE INDOOR MAXIMUM/ MINIMUM RECORDS Note: The indoor minimum and maximum records will be reset at the same time In normal display mode, press the IN key once. The min indoor temperature will be displayed. Then press and hold the IN key for about 3 seconds, this will reset the indoor minimum and maximum temperatures to the current value.
  • Page 67: Low Battery Indicator

    In normal display mode, press the OUT key once. The min outdoor temperature will be displayed. Then press and hold the OUT key for about 3 seconds, this will reset the outdoor minimum and maximum temperatures to the current value. LOW BATTERY INDICATOR Low battery indicator is displayed on the LCD when the batteries require changing.
  • Page 68 Note: When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery cover of either the transmitter or Weather station, as the batteries may spring free from the contacts and force a false reset. Should this happen accidentally then reset all units (see Setting up above) otherwise transmission problems may occur.
  • Page 69 and hang the station onto the screw. Remember to ensure that it locks into place before releasing. Free standing With the foldout stand, the weather station can be placed onto any flat surface. POSITIONING THE TEMPERATURE TRANSMITTER: The Transmitter is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two screws supplied.
  • Page 70: Care And Maintenance

    To wall mount: Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors. Clip the remote temperature sensor onto the bracket. Note: Before permanently fixing the transmitter wall base, place all units in the desired locations to check that the outdoor temperature reading is receivable. In event that the signal is not received, relocate the transmitters or move them slightly as this may help the signal reception.
  • Page 71 • When cleaning the display and casings, use a soft damp cloth only. Do not use solvents or scouring agents as they may mark the LCD and casings. • Do not submerge the unit in water. • Special care shall be taken when handling a damaged LCD display. The liquid crystals can be harmful to user's health.
  • Page 72: Liability Disclaimer

    (-39.8°F to +139.8°F with 0.2°F resolution) “OF.L” displayed if outside this range Relative humidity measuring range: Indoor 20% to 95% with 1% resolution (“- -“ displayed if the indoor temperature reading is “OF.L” ; “19%” displayed if the reading is lower than 20%, “96%” displayed if the reading is higher than 95%) Indoor temperature checking interval every 16 seconds...
  • Page 73 • Please contact your local or/and regional authorities to retrieve the addresses of legal dumping grounds with selective collection. • All electronic instruments must from now on be recycled. User shall take an active part in the reuse, recycling and recovery of the electrical and electronic waste. •...
  • Page 74 Do not subject the unit to excessive force or shock. Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity. Do not immerse in water. Avoid contact with any corrosive materials. Do not dispose this unit in a fire as it may explode. Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
  • Page 75 Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight. Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard. Use the product only for its intended purpose! Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment.
  • Page 76 STATION METEO 868 MHz Manuel d’Utilisation INTRODUCTION : Félicitations pour l’achat de cette Station météo à transmission sans fil 868 MHz. Cette station affiche non seulement la température et l’humidité intérieure, mais reçoit également la température extérieure. Elle est également équipée d’une horloge contrôlée par radio DCF-77. Avec en tout 15 icônes météo présentées par ”Monsieur météo”, les utilisateurs peuvent facilement observer les conditions météorologiques actuelles.
  • Page 77: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES: Station météo Trou de suspension Couvercle des piles AffichageLCD Pied pliable Commandes...
  • Page 78 • Heure radio-pilotée (signal horaire DCF) avec option de réglage manuel • Activation/Désactivation (ON/OFF) de la réception du signal DCF • Format d'affichage 12 ou 24 H • Affichage des heures, minutes et secondes. • Affichage du calendrier • Option de fuseau horaire de ±12 heures •...
  • Page 79: Emetteur De Température Extérieure

    Emetteur de température extérieure • Transmission à distance de la température extérieure à la station météo par 868 MHz • Boîtier imperméable • Support mural • Installer l’appareil dans un endroit abrité. Eviter la pluie et les rayons du soleil. MONTAGE: Note: Le Station météo ne fonctionne qu’avec un seul emetteur.
  • Page 80: Installer Et Remplacer Les Piles Dans La Station Meteo

    Quand les piles sont en place dans emetteur, le Station météo commence à recevoir les données de emetteur. La température extérieure et l’icône de réception du signal devraient s’afficher sur la Station météo. Si ceci ne se produit pas dans les 3 minutes qui suivent, retirer les piles des deux appareils et recommencer à...
  • Page 81: Installer Et Remplacer Les Piles Dans Emetteur De Temperature

    Retirer le couvercle à l’arrière du Station météo . Mettre les piles en place en respectant les polarités (voir les marques). Remettre le couvercle en place. INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS EMETTEUR DE TEMPERATURE L’émetteur de température fonctionne avec 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V. Pour les installer ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous;...
  • Page 82: Remplacement Des Piles

    effet, un code de sécurité est attribué de façon aléatoire par l’émetteur au moment de la mise en fonction et ce code doit être reçu et stocké en mémoire par la Station météo dans les 3 minutes qui suivent la mise en place des piles.
  • Page 83 Commande SET (Réglage): • Pour entrer le mode de réglage des fonctions suivantes: fuseau horaire, réglage manuel de l’heure, année, mois, jour, activation/désactivation (ON/OFF) de la réception du signal DCF, format d'affichage de l’heure 12/24 H, unité de temperature en °C/°F. Commande ‘+’...
  • Page 84: Ecran Lcd Et Reglages

    ECRAN LCD ET REGLAGES: Icône de pile faible Température extérieure du transmetteur Icône de réception de signal extérieur* Icône de pile faible de la station météo Indicateur de tendance météo Humidité intérieure en % Icône de météo Icône de l'indicateur du confort Température Icône de météo...
  • Page 85 * Quand le signal extérieur est capté par la Station météo, cet icône s’allume. (Sinon l’icône ne s’affiche pas sur le LCD. Ceci permet à l’utilisateur de savoir si la dernière réception a réussi (icône allumé) ou non (icône éteint). Pour plus de clarté, l’écran LCD est divisé...
  • Page 86 Section 3 - HEURE • Dans le mode normal, affiche l’heure radio-commandée. • Un symbole de réception de signal s’affiche pour indiquer que le poste reçoit le signal horaire DCF (Heure radio-pilotée) HEURE RADIO PILOTEE DCF-77: L’heure radio pilotée est basée sur l’Horloge Atomique au césium contrôlée par le Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, qui a une déviation horaire inférieure à...
  • Page 87: Reglages Manuels

    • Installer l’appareil à 1,5m-2m au moins de toute source d’interférence telle que moniteurs d’ordinateur ou téléviseurs. • Dans les pièces en ferro-béton (caves et superstructures), le signal est naturellement affaibli. Dans les cas extrêmes, rapprocher la Station météo d’une fenêtre et/ou orientez-en l’avant ou l’arrière dans la direction de l’émetteur de Francfort.
  • Page 88: Reglage Manuel De L'heure

    Le fuseau horaire de la Station météo est réglé par défaut sur 0 h. Pour règler un autre fuseau horaire: Appuyer sur SET pendant 3 secondes environ pour entrer le réglage du fuseau horaire (clignotant). Utiliser la commande ‘+’ pour règler le fuseau horaire de -12, de 0, -1, -2…-12, 12, 11, 10, …2, 1, par tranches consécutives d’une heure.
  • Page 89: Reglage Du Calendrier

    Note: • Bien que l’appareil ait été réglé manuellement, il continue à essayer de recevoir le signal toutes les heures justes. Quand il reçoit le signal, l’heure captée supplante l’heure réglée manuellement. • Le format de l’heure est « 24 hrs ». REGLAGE DU CALENDRIER: Année "Date.-Mois."...
  • Page 90: Réception Du Signal Horaire On/Off (Activée/Désactivée)

    Appuyer sur SET pour entrer le mode de réglage du mois. Les chiffres du mois se mettent à clignoter. Appuyer sur ‘+’ pour règler le mois, puis sur SET pour passer au réglage de la date. Les chiffres des dates se mettent à clignoter. Appuyer sur ‘+’ pour règler la date. Confirmer avec SET et entrer dans la “Réception du signal horaire ON/OFF”.
  • Page 91: Format De L'heure En 12/24H

    Confirmer avec SET et entrer dans le “Réglage de l’heure en 12/24H”. Remarque : Si la fonction de réception du signal DCF est désactivée manuellement, l'horloge ne tentera pas de réceptionner le signal DCF tant que la fonction de réception de l'heure reste désactivée (OFF). L'icône de réception du signal horaire et l'icône “DCF”...
  • Page 92: Reglage De L'unite De Temperature En °C/°F

    REGLAGE DE L’UNITE DE TEMPERATURE EN °C/°F clignotant L’unité de relévé de la température par défaut est réglé par défaut en °C (degrés Celsius). Pour sélectionner les °F (degrés Fahrenheit): “°C/ °F” clignotera. Utiliser la commande ‘+’ pour alterner entre “°C” et “°F”. Après avoir sélectionné...
  • Page 93 ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C 19 - 25.9° ° ° ° C (50 - 66° ° ° ° F) (32 - 49.8°...
  • Page 94 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) (50 - 66°...
  • Page 95 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C (50 - 66°...
  • Page 96 changeront pas si le temps s’améliore (avec l’icône de soleil) ou se dégrade (avec l’icône de pluie), car elles sont déjà des extrêmes. Les icônes affichées annoncent le temps en termes d’amélioration ou de dégradation, mais pas nécessairement en termes de soleil ou de pluie. Par exemple, si le temps actuel est nuageux et que l’icône de pluie est affichée, ceci ne signifie pas que l’appareil est défectueux parce qu’il ne pleut pas.
  • Page 97: Indicateur De Tendance Météo

    déplacement pour un changement de pression atmosphérique, celui-ci n’étant dû qu’au léger changement d'altitude. Une fois de plus, ne tenez pas compte des prévisions météo pour les 12 à 24 heures suivantes, afin de laisser se stabiliser les relevés à altitude constante. INDICATEUR DE TENDANCE MÉTÉO Les indicateurs de tendance, (flèche ascendante et descendante près de M.
  • Page 98: Indicateur De Confort Intérieur

    Remarque : Lorsque l'indicateur de tendance a enregistré un changement de pression atmosphérique, il reste affiché à l'écran. • Quand l'indicateur de tendance est pointé à la droite, cela signifie qu’il n’y a pas de changement de pression détecté par la station météorologique dès le début. Donc, la prochaine condition de temps est plus ou moins pareil à...
  • Page 99 Humidité intérieure relative en % Icône de données Température intérieures intérieure AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EXTERIEURE: La première section du LCD indique la température extérieure Icône de données Température extérieures extérieure...
  • Page 100: Affichage Des Donnes Interieures Maximum Et Minimum Enregistrees

    AFFICHAGE DES DONNES INTERIEURES MAXIMUM ET MINIMUM ENREGISTREES: Icône de données Icône intérieures maximum Température intérieure maximum Dans le mode d’affichage normal, appuyer une fois sur la commande IN. La température intérieure minimum s’affichera. Appuyer encore une fois sur IN pour afficher sur le LCD la température intérieure maximum. Appuyer encore une dernière fois sur OUT pour retourner à...
  • Page 101: Reinitialisation Des Donnes Interieures Maximum Et Minimum Enregistrees

    REINITIALISATION DES DONNES INTERIEURES MAXIMUM ET MINIMUM ENREGISTREES Remarque : Les relevés MIN et MAX intérieures vont être réinitialisés en même temps. A partir de l’affichage principal, appuyez sur la commande IN. Les données intérieures minimum vont s’afficher. Appuyez et maintenez ensuite la pression sur la commande IN pour 3 secondes pour réinitialiser les données de température intérieures minimum et maximum aux valeurs actuelles AFFICHAGE DES DONNES EXTERIEURES MAXIMUM ET MINIMUM ENREGISTREES: Icône de données...
  • Page 102: Reenclenchement Des Donnes Exterieures Maximum Et Minimum Enregistrees

    REENCLENCHEMENT DES DONNES EXTERIEURES MAXIMUM ET MINIMUM ENREGISTREES Remarque : Les relevés MIN et MAX extérieures vont être réinitialisés en même temps. A partir de l’affichage principal, appuyez sur la commande OUT. Les données extérieures minimum vont s’afficher. Appuyez et maintenez ensuite la pression sur la commande OUT pour 3 secondes pour réinitialiser les données de température extérieures minimum et maximum aux valeurs actuelles TEMOIN DE PILES FAIBLES Le témoin de piles faibles s’affiche sur le LCD quand il est nécessaire de changer les piles.
  • Page 103: Mise En Place

    L’utilisation d’autres appareils électriques tels que des casques ou enceintes fonctionnant sur la même fréquence de signal (868MHz) peut empêcher une bonne transmission et réception du signal. Des voisins utilisant des appareils électriques sur la fréquence de signal 868MHz peuvent aussi brouiller la transmission des données.
  • Page 104 Sur un mur Choisir un endroit abrité. Eviter d’exposer l’appareil à la pluie et aux rayons du soleil. Avant de fixer l’appareil en place, s’assurer de la bonne transmission des données de température extérieure à partir de l’endroit sélectionné. Planter une vis (non fournie) sur le mur désiré en laissant la tête dépasse de 5mm environ.
  • Page 105 MISE EN PLACE DE L’EMETTEUR DE TEMPERATURE Emetteur est fourni avec un support qui peut se fixer au mur à l’aide des deux vis fournies. On peut aussi le poser sur une surface plate et fixant le support à la base de l’émetteur.
  • Page 106: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN: • Eviter les températures excessives, les vibrations et les chocs qui risquent d’endommager l’appareil et de produire des relevés et prévisions inexacts. • Manipuler les piles avec précaution. Il existe des risques de blessures, brûlures ou dégât matériel si les piles sont en contact avec des matériaux conducteurs, la chaleur, des matériaux corrosifs ou des explosifs.
  • Page 107 • Ne pas exposer les appareils à des changements de températures brutaux et excessifs car ceci peut entraîner des changements très rapides de relevés et de prévisions ce qui en diminue la précision. SPECIFICATIONS: Températures de fonctionnement recommandées 0°C à +50°C Rayon de relevé...
  • Page 108: Information Du Consommateur

    Station météo 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V Emetteur de température 2 x AA, IEC, LR6 1.5V Cycle de vie des piles (piles alcalines recommandées) Approximativement 24 mois Dimensions (L x l x H) Station météo 83 x 25 x 150 mm Emetteur de température 38.2 x 21.2 x 128.3 mm INFORMATION DU CONSOMMATEUR :...
  • Page 109 • Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité pour tous relevés incorrects et toutes conséquences consécutives à des relevés incorrects. • Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou pour l'information du public. • Les spécifications de ce produit sont susceptibles de modifications sans avis préalable. •...
  • Page 110 Installez les piles en respectant le sens des polarités (+/-). Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves. Retirez immédiatement les piles déchargées de l'appareil. Retirez les piles lorsque vous n'envisagez pas d'utiliser votre appareil avant longtemps. N'essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile dans le feu (elle risque d'exploser).
  • Page 111 d'office à une collecte. Vous en tant qu'utilisateur ou consommateur vous êtes obligés par la loi de retourner les piles usagées! Noter l'obligation de la Loi sur les appareils électriques Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à...
  • Page 112 DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION Handleiding INLEIDING: Gefeliciteerd met de aankoop van dit Weerstation met draadloze 868MHz-ontvangst. Het geeft niet enkel de binnentemperatuur en binnenvochtigheid weer, maar ook de buiten-temperatuur. Het fungeert voorts als een DCF-77 radiografisch bestuurde klok. Aan de hand van de in totaal 15 verschillende weerpictogrammen met een "Weermannetje", kunnen snel en eenvoudig de huidige weersomstandigheden worden afgelezen.
  • Page 113 EIGENSCHAPPEN: Het Weerstation Ophanggaatje Deksel batterijvak LCD- scherm Standaard Functietoetsen...
  • Page 114 EIGENSCHAPPEN: • Functie atoomtijd (DCF-radiografische tijd) met mogelijkheid tot handmatig instellen • Tijdontvangst AAN/UIT (instelbaar) • 12/24-uren tijdweergave • Weergave uren en minuten en Seconden • Kalender • Tijdzone instelbaar -12 t/m 12 uur • Draadloze transmissie via 868 MHz •...
  • Page 115 De buitentemperatuurzender • Transmissie van buitentemperatuur naar Weerstation via 868 MHz. • Regenbestendige bekapping • Omhulsel voor bevestiging aan muur (ophangen op een beschutte plek. Vermijd rechtstreekse regen en direkt zonlicht) OPSTARTEN: Let op: Dit weerstation kan slechts een buitenzender ontvangen. Plaats eerst de batterijen in de temperatuurzender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de temperatuurzender“).
  • Page 116 pictogram van het "Weermannetje" en de binnentemperatuur en vochtigheid weergegeven. Als dit na 60 seconden nog steeds niet het geval is, neem de batterijen dan uit en wacht 10 seconden alvorens deze weer te plaatsen. Nadat de batterijen in de sensor zijn geplaatst begint het Weerstation data van de sensor te ontvangen.
  • Page 117 geslaagd is. Als ontvangst om 06:00 nog steeds niet gelukt is, dan vindt de volgende poging de dag daarna om 02:00 plaats. Als ontvangst gelukt is vervangt de ontvangen tijd de met de hand ingevoerde tijd. Ook wordt de datum geactualiseerd door de ontvangen tijd. (Zie ook opmerkingen onder “DCF-ontvangst”...
  • Page 118 Uitstallen de Deksel batterijvak. Breng batterijen in, daarbij lettend op juiste polariteit (zie markering). Breng deksel van batterijvak terug op z’n plaats en schroef het weer dicht. Let op: Als de batterijen in een van de toestellen worden vervangen, dienen alle toestellen volgens de opstartprocedure te worden herstart.
  • Page 119: Functietoetsen

    FUNCTIETOETSEN: Weerstation: Het Weerstation heeft vier praktische functietoetsen. SET-toets OUT-toets IN-toets + toets SET-toets (Handbediend regelen): • Indrukken voor regelen van een van de volgende functies: tijdzone, handbediende tijd, kalender, tijdontvangst AAN/UIT, 12/24-uren tijdsweergave, en °C/°F temperatuur. + toets • Voor bijstellen van verschillende waarden...
  • Page 120 IN-toets • Wisselen tussen de data van de MIN/MAX binnentemperatuur • Indrukken om alle MIN/MAX temperatuurwaarden van het binnenkanaal te annuleren OUT-toets • Wisselen tussen de data van de MIN/MAX buitentemperatuur • Indrukken om alle MIN/MAX temperatuurwaarden van het buitenkanaal te annuleren...
  • Page 121 LCD-SCHERM EN INSTELLINGEN: Pictogram batterij-indicator Buitentemperatuur (buitentemperatuurzender) Pictogram ontvangst buitensignaal* Pictogram batterij-indicator van ontvanger Prognosepijltjes Binnenvochtigheidin %RH Weerplaatjes Pictogram comfortniveau Pictogram Weermannetje Binnentemperatuur (Pictogram temperatuur- conditie) Display Kalender Pictogram tijdontvangst Tijd...
  • Page 122 * Als het Weerstation erin geslaagd is het signaal van de zenders te ontvangen, verschijnt het pictogram van de signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen pictogram weergegeven). Op deze manier kan men gemakkelijk aflezen of de laatste ontvangstpoging geslaagd is (pictogram aan)) of mislukt (pictogram uit).
  • Page 123 • Weergave van weerplaatjes en pictogram comfortniveau Sectie 3 - TIJD • In normale stand weergave van tijd • Pictogram tijdontvangst DCF-RADIOGRAFISCHE TIJD De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium atoomklok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een tijdsafwijking van minder dan een seconde in één miljoen jaar.
  • Page 124 Als het radiomastje knippert maar de tijd niet wordt ingesteld of het DCF torentje helemaal niet verschijnt, controleer dan het volgende: • Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of tv-toestellen is tenminste 1.5-2 meter. • In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen.
  • Page 125 REGELSTAND TIJDZONE: Knippert De standaard waarde van de tijdzone van het weerstation is "0 uur". Wijzig als volgt: Houd de SET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om in de regelstand van de tijdzone te komen (knippert). Stel met de + toets de tijdzone in. Het bereik loopt van 0, -1, -2…-12, 12, 11, 10… 2, 1, 0, in opeenvolgende stappen van 1 uur.
  • Page 126 Regel de klok als volgt: De uren gaan knipperen op het tijd-sectie. Stel met de + toets de uren in en druk op SET om verder te gaan naar de regelstand van de minuten. De minuten gaan knipperen. Druk op de + toets om de minuten in te stellen. Druk ter bevestiging op SET en ga verder naar de “Regelstand kalender”.
  • Page 127 Het weerstation is standaard ingesteld op dat datum 1. 1. van het jaar 2010. Zodra de radiografische tijdsignalen zijn ontvangen wordt de datum automatisch geactualiseerd. Als de signalen echter niet ontvangen worden kan de datum ook met de hand worden ingesteld. Dit gebeurt als volgt: Stel met de + toets het desbetreffende jaar in.
  • Page 128 In gebieden waar ontvangst van de DCF-tijd niet mogelijk is, kan de ontvangstfunctie van de DCF-tijd UIT worden gezet. De klok werkt dan als een gewone kwartsklok (standaardinstelling: AAN). De letters “ON” gaan knipperen op het scherm. Stel met de + toets om de ontvangstfunctie UIT te zetten. Druk ter bevestiging op SET en ga verder naar de “Regelstand 12/24-urige tijdweergave”.
  • Page 129 Druk ter bevestiging op SET en ga verder naar de “Regelstand temperatuur in °C/°F”. REGELSTAND °C/°F TEMPERATUUR Knippert De temperatuur is standaard ingesteld op °C (Celsius). Om °F (Fahrenheit) te kiezen: “°F/ °C” gaat knipperen, gebruik de + toets om te wisselen tussen “°F” en “°C”. Zodra de gewenste temperatuureenheid is gekozen bevestigen met SET om de regelstand te verlaten.
  • Page 130 ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) (66.2 - 78.6°...
  • Page 131 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) (50 - 66°...
  • Page 132 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C (50 - 66°...
  • Page 133 geregistreerd. Als het vertoonde weersymbooltje een zon of regenwolk is, zal het niet veranderen als het weer beter (zonnetje) of slechter (regenwolkje) wordt, omdat de weersymbooltjes dan reeds in hun uiterste positie staan. De vertoonde weersymbooltjes voorspellen het weer in de zin van verbeteren of verslechteren, niet noodzakelijkerwijs als zonnig of regenachtig, waar de plaatjes letterlijk genomen voor staan.
  • Page 134 Als het weerstation naar een andere locatie verhuisd die aanzienlijk hoger of lager dan de vorige (b.v. van de parterre van een huis naar de eerste verdieping), verwijder dan de batterijen en plaats ze pas weer na ongeveer 30 seconden. Hierdoor zal het weerstation de hoogtewijziging niet verkeerd interpreteren als een wijziging in luchtdruk.
  • Page 135 Let op: • Als de weerpijltjes een verandering in luchtdruk hebben geregistreerd, blijven ze permanent op het scherm staan. • Wanneer de neiging indicator naar het recht wijst, betekent het dat geen drukverandering door het weer station van het begin is bespeurd worden. Daarom wordt de komende weersomstandigheid verwacht meer of minder het zelfde te zijn als de huidige voorwaarde.
  • Page 136 Relatieve vochtigheid binnenshuis in % Pictogram Binnen- binnendata temperatuur WEERGAVE VAN DE BUITENTEMPERATUUR: Het eerste sectie van het LCD-scherm geeft de gemeten buitentemperatuur weer. Pictogram buitendata Buitentemperatuur...
  • Page 137 WEERGAVE VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM BINNENREGISTRATIES: In normale stand driemaal op de IN-toets drukken om de minimum binnentemperatuur. Druk nogmaals een keer op de IN-toets voor weergave van de maximum binnentemperatuur. Pictogram Maximum binnendata pictogram Max binnentemperatuur Druk nogmaals de IN-toets in om terug te keren naar normale weergave.
  • Page 138 MINIMUM EN MAXIMUM BINNENREGISTRATIES ANNULEREN Let op: De binnenregistraties MIN MAX. cijfers zullen tegelijkertijd gereset worden. In normale weergavestand op de IN-toets drukken om verder te gaan naar de weergave van de MIN/MAX-registraties. Houd de IN-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om alle MIN en MAX registraties van de binnentemperatuur terug te stellen op de huidige temperatuur.
  • Page 139: Batterij-Indicator

    MINIMUM EN MAXIMUM BUITENREGISTRATIES ANNULEREN Let op: De buitenregistraties MIN MAX. cijfers zullen tegelijkertijd gereset worden. In normale weergavestand op de OUT-toets drukken om verder te gaan naar de weergave van de MIN/MAX-registraties. Houd de OUT-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om alle MIN en MAX registraties van de buitentemperatuur terug te stellen op de huidige temperatuur.
  • Page 140 Het gebruik van andere elektrische apparaten zoals hoofdtelefoons of luidsprekers die op dezelfde golflengte werken (868MHz) kan goede transmissie en ontvangst belemmeren. Naburige bewoners die elektrische apparaten gebruiken die ook op de 868MHz-werken kunnen ook interferentie veroorzaken. Let op: • Als het 868MHz-signaal eenmaal correct is ontvangen open dan het batterijvak van de zender of weerstation niet meer.
  • Page 141 Ophangen aan muur Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en zonlicht. Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren of de waarden van de buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel kunnen worden ontvangen. Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop ongeveer 5 mm uitsteken.
  • Page 142 HET BUITENTEMPERATUURZENDER POSITIONEREN: De zender wordt geleverd met een houder die met de meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De zender kan ook op een egaal oppervlak worden geplaatst door de standaard op de bodem van de zender te bevestigen. Aan muur bevestigen: Bevestig de houder tegen de muur met de schroeven en plastic pluggen.
  • Page 143: Verzorging En Onderhoud

    kan worden. Kan het signaal niet worden ontvangen, verschuif de zenders dan enigszins om ontvangst te verbeteren. VERZORGING EN ONDERHOUD: • Extreme temperaturen, vibraties en schokken dienen te worden vermeden omdat deze het toestel kunnen beschadigen en tot inaccurate metingen en voorspellingen leiden. •...
  • Page 144: Specificaties

    • Nooit het elektronische ciruit van het toestel aanraken vanwege gevaar voor elektrische schokken. • Toestellen niet blootstellen aan plotselingen wijzigingen in de temperatuur; dit kan leiden tot snelle veranderingen in de registraties en voorspellingen die hierdoor niet geheel accuraat kunnen zijn. SPECIFICATIES: Aanbevolen gebruikstemperatuur 0°C tot +50°C...
  • Page 145: Beperkte Aansprakelijkheid

    Ontvangst buitendata elke 4 seconden Voeding: Weerstation 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V Temperatuurzender 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V Levensduur van batterij (alkaline batterijen aanbevolen) Ongeveer 24 maanden Afmetingen (L x B x H) Weerstation 83 x 25 x 150 mm Temperatuurzender 38.2 x 21.2 x 128.3 mm BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID...
  • Page 146 • Zoals vermeld op de verpakking en de productstikker is het ten zeerste aangeraden de handleiding aandachtig te lezen. Dit product moet gescheiden worden verwijderd en niet met huisvuil worden meegegeven. • De fabrikant en leverancier accepteren geen enkele verantwoordelijkheid voor foutieve registraties van de apparatuur en de mogelijke gevolgen daarvan.
  • Page 147 Niet open de behuizing en niet manipuleren structurele componenten van het apparaat. Batterijvoorschriften Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen. Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/-). Vervang altijd een volledige set batterijen. Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen. Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen. Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik.
  • Page 148 Verordening verwijdering batterijen Oude batterijen horen niet in het huisvuil. Als batterijen in het milieu terechtkomen kunnen deze milieu en gezondheidsproblemen tot gevolg hebben. U kunt gebruikte batterijen kosteloos bij uw handelaar of inzamelplaatsen teruggeven. U bent als verbruiker wettelijk verplicht oude batterijen, als omschreven, in te leveren.
  • Page 149: Manuale Delle Istruzioni

    STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS a 868 MHz Manuale delle istruzioni INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questa Stazione della temperatura con trasmissione wireless a 868MHz. La stazione visualizza non solo le misurazioni della temperatura e dell'umidità interna, ma ricevere anche la temperatura esterna. L'apparecchio funziona anche come un orologio radiocontrollato con segnale DCF-77.
  • Page 150 CARATTERISTICHE Stazione della temperatura Foro per montaggio a muro Vano batterie Display LCD Supporto Tasti di funzione...
  • Page 151 • Orario radiocontrollato DCF con possibilità d’impostazione manuale • Ricezione dell'ora ON/OFF [attivata / disattivata] (selezionabile dall'utente) • Visualizzazione dell'ora e dei minuti e secondi • Display del calendario • Gamma di impostazione del fuso orario da -12 a 12 ore •...
  • Page 152 Trasmettitore esterno della temperatura • Trasmissione remota della temperatura esterna alla Stazione della temperatura con segnale a 868 MHz. • Involucro impermeabile. • Involucro per montaggio a muro (montaggio in un luogo riparato. Evitare il contatto diretto con la pioggia e l'esposizione alla luce del sole). IMPOSTAZIONE Nota: questa stazione meteorologica riceve solo un trasmettitore esterno.
  • Page 153 meteorologico], e la temperatura e l'umidità interna. Se queste non si visualizzano dopo circa 60 secondi, togliere le batterie e aspettare almeno 10 secondi prima di reinserirle. Dopo aver inserito le batterie nel trasmettitore, la Stazione della temperatura inizia a ricevere i dati dal Trasmettitore.
  • Page 154 06:00, fino a quando la ricezione riesce. Se alle 06:00 la ricezione non è ancora avvenuta con successo, quella successiva ha luogo alle 02:00 del giorno successivo. Se la ricezione è avvenuta con successo, l'ora ricevuta si sovrappone all'ora impostata manualmente. Anche la data è aggiornata con l’ora ricevuta.
  • Page 155: Sostituzione Delle Batterie

    COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA. Il Trasmettitore della temperatura monta 2 batterie tipo AA, IEC LR6, da 1,5V . Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito. Togliere il coperchio del vano batterie. Inserite le pile seguendo le corrette polarità...
  • Page 156: Tasti Di Funzione

    La conservazione dell'ambiente è responsabilità di tutti. Portare le batterie scariche a un centro di raccolta autorizzato. TASTI DI FUNZIONE Stazione della temperatura La Stazione della temperatura dispone di quattro tasti facili da usare. Tasto SET Tasto OUT Tasto IN Tasto + Tasto SET (impostazioni manuali): •...
  • Page 157 display dell'ora 12/24 ore e impostazioni °C/°F temperatura. Tasto + • Per regolare le diverse impostazioni Tasto IN • Per commutare fra la temperatura interna MIN/MAX • Premere per resettare le registrazioni della temperatura interna MIN/MAX. Tasto OUT • Per commutare fra la temperatura esterna MIN/MAX •...
  • Page 158 SCHERMO LCD E IMPOSTAZIONI Icona della batteria del Temperatura esterna trasmettitore scarica Icona del segnale della ricezione esterna* Icona della batteria del ricevitore scarica Indicatore delle tendenze meteorologiche Umidità interna %RH Icona delle previsioni Indicatore del comfort meteorologiche Icona del omino Temperatura interna meteorologico (icona delle condizioni della temperatura)
  • Page 159 * Quando il segnale esterno è ricevuto con successo dalla Stazione della temperatura , quest'icona si accende. (Se la trasmissione non è avvenuta con successo, l'icona non è visualizzata sul display a cristalli liquidi LCD), in questo modo l'utente può vedere facilmente se l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona attiva) o meno (icona disattivata).
  • Page 160 • Il formato dell'icona della omino meteorologico fa riferimento al paragrafo "ICONA DEL OMINO METEOROLOGICO" Sezione 3 - Ora • In modo normale, visualizza l'ora. • Si visualizza un simbolo di ricezione del segnale, per indicare che il segnale dell'orologio atomico (orario DCF) è...
  • Page 161: Impostazioni Manuali

    s'illumina in maniera continua, e l'ora è visualizzata. Se l'icona a torre lampeggia, ma non imposta l'ora, o la torre DCF non appare per nulla, controllare che le norme elencate qui di seguito siano rispettate. La distanza raccomandata da qualsiasi fonte d'interferenza come schermi di computer o di televisioni deve essere almeno di 1,5 - 2 m.
  • Page 162: Impostazione Del Fuso Orario

    Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per avanzare al modo impostazione IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO Lampeggiante Il fuso orario predefinito della Stazione della temperatura è "0 hour". Per cambiarlo su un altro fuso orario: Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per entrare nell'impostazione del fuso orario (lampeggiante).
  • Page 163 Minuti (lampeggianti) Ore (lampeggianti) Per impostare l'orologio: Le digitazioni delle ore cominciano a lampeggiare nella sezione del display riservata all'ora. Usare il tasto + per regolare le ore, poi premere il tasto SET per regolare i minuti. Le digitazioni dei minuti cominciano a lampeggiare. Premere il tasto + per regolare i minuti. Premere il tasto SET per confermare, ed entrare in “Impostazione del calendario”...
  • Page 164 La data predefinita della Stazione della temperatura è 1. 1. dell'anno 2010, dopo l'impostazione iniziale. Dopo che il segnale dell'orario radiocontrollato è stato ricevuto, la data è automaticamente aggiornata. Ad ogni modo, se il segnale non è ricevuto con successo, anche la data può essere impostata manualmente.
  • Page 165 In aree in cui la ricezione del codice orario DCF non è possibile, la funzione di ricezione del codice orario DCF può essere disattivata [OFF]. L'orologio funziona quindi come un normale orologio al quarzo (l'impostazione predefinita per la ricezione del codice orario è attivata [ON]). “ON”...
  • Page 166 La visualizzazione dell'ora può avvenire in formato 12 o 24 ore (l'impostazione predefinita è ventiquattr'ore). Premere il tasto OUT/+ per commutare fra la visualizzazione in formato “12H” o “24H” Premere il tasto SET per confermare, ed entrare in “Impostazione dell’unità della temperatura in °C/°F”...
  • Page 167 ICONA DELLA OMINO METEOROLOGICO (ICONE DELLE CONDIZIONI DELLA TEMPERATURA) Una delle 15 diverse icone della temperatura (caratterizzate dalla omino meteorologico con l'abbigliamento diverso) è visualizzata al centro del display a cristalli liquidi LCD, che indica le differenti condizioni della temperatura, dovute alla temperatura esterna corrente (i valori della temperatura sono rilevati dal Trasmettitore esterno): ≥...
  • Page 168 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) (50 - 66°...
  • Page 169 10 to 18.9° ° ° ° C 0 to 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 to 25.9° ° ° ° C (66.2 to 78.6°...
  • Page 170 sufficientemente rapido perché la stazione lo potesse registrare. Ad ogni modo, se l’icona visualizzata è quella del sole o della nuvola con la pioggia, la stazione non cambia la visualizzazione delle icone se il tempo migliora (con l'icona del sole), o peggiora (con l'icona della pioggia), dal momento che le icone del sole e della pioggia rappresentano già...
  • Page 171 Se la Stazione meteorologica è spostata su posizioni significativamente più alte o più basse rispetto alla sistemazione iniziale (per esempio dal piano terra ai piani superiori di una casa), togliere le batterie e reinserirle dopo circa trenta secondi. In questo modo la Stazione meteorologica non rileva la nuova sistemazione come un possibile cambiamento della pressione atmosferica quando in realtà...
  • Page 172 In questo modo l'utente può vedere come il tempo cambia e come dovrebbe cambiare. Per esempio se l'indicatore punta sul basso insieme alle icone delle nuvole, significa che l'ultimo cambiamento di rilievo nel tempo è avvenuto quando era sereno (rappresentato solamente dall'icona del sole), quindi il cambiamento successivo del tempo sarà...
  • Page 173 Spiacevole: sul display si visualizza un'icona triste “"”, che indica i valori che non sono rilevati dall'apparecchio come "piacevoli". VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA E DELL'UMIDITÀ INTERNA La temperatura e l'umidità interna sono misurate automaticamente e visualizzate sulla seconda sezione del display a cristalli liquidi LCD.
  • Page 174 VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA ESTERNA: La prima sezione del display cristalli liquidi LCD visualizza la temperatura esterna. Icona delle misurazioni esterne Temperatura esterna VISUALIZZAZIONE DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI INTERNI MIN/MAX: In modo display normale, premere il tasto IN una volte, e si visualizza la temperatura interna MIN sul display a cristalli liquidi LCD.
  • Page 175 Icona delle Icona delle misurazioni MAX misurazioni interne Temperatura interna MAX Premere il tasto IN ancora una volta, per tornare a modo display normale. RESETTAGGIO DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI MIN/MAX INTERNI Nota: registazioni dei valori MIN/MAX interni saranno dei ripristini allo stesso tempo. In modo display normale, premere il tasto IN per avanzare sulla visualizzazione delle registrazioni MIN/MAX.
  • Page 176 Tenere premuto il tasto IN per circa 2 secondi, questo resetta tutte le registrazioni della temperatura MIN e MAX interna sulla temperatura correnti. VISUALIZZAZIONE DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI ESTERNI MIN/MAX: Icona delle misurazioni esterne Temperatura esterna MIN Icona MIN In modo display normale, premere il tasto OUT una volte, e si visualizza la temperatura interna MIN sul display a cristalli liquidi LCD.
  • Page 177 Tenere premuto il tasto OUT per circa 2 secondi, questo resetta tutte le registrazioni della temperatura MIN e MAX esterna, sull'ora e sulla temperatura correnti. INDICATORE BATTERIE SCARICHE L'indicatore delle batterie scariche e visualizzato sul display a cristalli liquidi LCD quando le batterie devono essere sostituite.
  • Page 178 Nota • Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del vano batterie del Trasmettitore o della Stazione della temperatura , poiché le batterie potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità...
  • Page 179 Per eseguire il montaggio a muro: Scegliere una sistemazione riparata. Evitare il contatto diretto con la pioggia e la luce del sole. Prima di effettuare il montaggio a muro, controllare che i dati della temperatura esterna possano essere ricevuti dalle posizioni desiderate. Fissare una vite nella parete desiderata, lasciandone fuoriuscire alla testa di circa 5mm.
  • Page 180 SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE IGROTERMICO Il Trasmettitore è fornito con un supporto che può essere attaccato a una parete con le due viti in dotazione. Anche il Trasmettitore può essere sistemato su una superficie piana, assicurando il supporto alla parte bassa del Trasmettitore.
  • Page 181: Cura E Manutenzione

    non fosse ricevuto, cambiare la posizione dei sensori o spostarli leggermente, per favorire la ricezione del segnale. CURA E MANUTENZIONE • Non è consigliabile esporre l’apparecchio a condizioni di temperatura estreme, vibrazioni e shock violenti, pena il danneggiamento o letture poco precise dell’apparecchio. •...
  • Page 182: Specifiche Tecniche

    • Non aprire o effettuare alcuna riparazione sugli apparecchi. Contattare il rivenditore per la consegna ad un centro autorizzato per le riparazioni da parte di personale qualificato. L’apertura e la manomissione degli apparecchi possono invalidarne la garanzia. • Non toccare mai il circuito elettronico esposto del dispositivo poiché c'è il pericolo di shock elettrici. •...
  • Page 183: Limitazione Di Responsabilità

    intervallo di controllo della temperatura interna : ogni 16 secondi intervallo di controllo dell'umidità interna ogni 64 secondi Ricezione dei dati esterni ogni 4 secondi Alimentazione Stazione della temperatura 2 batterie di tipo AAA IEC, LR3, da 1,5V Trasmettitore igrotermico 2 batterie di tipo AA, IEC, LR6, da 1,5V Durata delle batterie (si raccomandano batterie alcaline) Circa 24 mesi...
  • Page 184 • L'eliminazione sconsiderata delle scorie elettroniche può essere nociva alla salute pubblica e alla qualità dell'ambiente. • Come indicato sull'imballaggio del prodotto, si raccomanda di leggere il "Manuale delle istruzioni ", per sfruttare meglio le caratteristiche dell'apparecchio da parte dell'utente. Questo prodotto non deve, ad ogni modo, essere eliminato in un comune punto di raccolta di scorie generali.
  • Page 185 Evitare il contatto con materiali corrosivi. Non gettare il dispositivo nel fuoco perché potrebbe esplodere. Non aprire la cassa interna o manomettere i componenti di questa dispositivo. Avvertenze per l'uso sicuro delle batterie Uilizzare solo batterie alcaline. Non utilizzare batterie ricaricabili. Installare le batterie correttamente rispettando le polarità...
  • Page 186 Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto! Obbligo di avviso secondo la legge sulle batterie Le batterie esaurite non devono essere considerate rifiuti domestici. Le batterie smaltite nell’ambiente possono causare danni all’ambiente e alla salute. È possibile restituire gratuitamente le batterie usate al proprio rivenditore e consegnarle ai centri di raccolta. Il consumatore è...
  • Page 187 ESTACION METEOROLOGICA INALÁMBRICA DE 868 MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Le felicitamos por la compra de esta estación meteorológica con transmisión inalámbrica mediante señales de radio de 868MHz. No solamente muestra los datos de la temperatura y humedad en interiores, sino que también registra la temperatura exterior.
  • Page 188 FUNCIONES Y CARACTERISTICAS: La Estación Meteorológica Agujero para colgar Compartimiento de las pilas Pantalla LCD Soporte Teclas de Funcionamiento...
  • Page 189 • La hora radio-controlada DCF-77 con opción de ajuste manual • La función de recepción de la hora puede ser encendida/apagada ON/OFF manualmente (el usuario la puede seleccionar) • Visualización de la hora en el formato de las 12/24 horas •...
  • Page 190: Puesta En Funcionamiento

    Transmisor de Temperatura en exteriores • Transmisión inalámbrica de la temperatura en exteriores hasta la estación meteorológica, vía 868 MHz. • Cubierta a prueba de agua • Estuche para colgar en la pared • Cuélguelo en un lugar protegido. Evite la lluvia y sol directos. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: Nota: Esta estación meteorológica puede sólo recibe un transmisor.
  • Page 191 vez que las pilas estén en su sitio, todos los segmentos de la pantalla LCD se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán los datos de la hora en las 0:00 y también aparecerá el icono del Chico del tiempo. Si estos datos no son visualizados después de 60 segundos, retire las pilas y espere por lo menos 10 segundos, antes de reinsertarlas nuevamente.
  • Page 192 tampoco puede ser recibida correctamente. Entonces el siguiente intento de recepción se hará al día siguiente a las 02:00. Cuando la señal de recepción es recibida correctamente, se borrará la hora puesta manualmente y esta es cambiada por la hora de la radio-señal. La fecha también es actualizada junto con la hora recibida.
  • Page 193: Cambio De Las Pilas

    INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE TEMPERATURA El transmisor a distancia necesita dos (2) pilas del tipo AA IEC LR6, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación: Retire el compartimiento de las pilas, está en la parte inferior del transmisor. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad indicados (vea las marcaciones).
  • Page 194: Teclas De Funcionamiento

    TECLAS DE FUNCIONAMIENTO: La Estación Meteorológica: La estación tiene cuatro teclas de funcionamiento de fácil manejo. Tecla SET Tecla OUT Tecla + Tecla IN Tecla SET (Configuración): • Púlsela para entrar en los programas de configuración de las siguientes funciones: zona horaria, también para poner la hora manualmente, poner el calendario, ajuste de la recepción de la hora DCFON/OFF, ajuste del formato de visualización de la hora en las 12/24 horas y la unidad de temperatura en grados en °C/°F.
  • Page 195 Tecla IN • Sirve para intercambiar entre las lecturas de las MIN/MAX temperaturas registradas en interiores. • Púlsela para reajustar las lecturas de las MIN/MAX temperaturas registradas en interiores. Tecla OUT • Sirve para intercambiar entre las lecturas de las MIN/MAX temperaturas registradas en exteriores. •...
  • Page 196: Pantalla Lcd Y Configuraciones

    PANTALLA LCD Y CONFIGURACIONES: Indicador de pilas bajas Temperatura exterior (Transmisor) Icono de la Señal de Indicador de pilas bajas Recepción en Exteriores* (Estación) Indicador de la tendencia del tiempo Humedad Interior %RH Icono de las previsiones Icono indicador del del tiempo nivel de confort Temperatura...
  • Page 197 *Cuando la señal es recibida correctamente en la estación meteorológica, este símbolo se enciende. (Si la señal no es recibida, este icono no es mostrado en la pantalla). De manera que el usuario puede ver si la última recepción fue recibida correctamente (icono encendido) o no (icono apagado). Para una mejor distinción de los datos la pantalla está...
  • Page 198 Sección 3 - LA HORA • En el modo de visualización normal, sirve para mostrar la hora radio-controlada. • Muestra el símbolo de la señal de recepción para indicar que la señal DCF ya fue recibida. LA HORA RADIO-CONTROLADA DCF-77: La base de la hora para la radio señal de la hora es un reloj atómico de cesio manejado por la estación Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, el cual tiene una desviación o margen de error de menos de un segundo en un millón de años.
  • Page 199 Si el icono de la torre parpade pero no ajusta la hora o la torre DCF no aparece, entonces, por favor, tome nota de lo siguiente: • La distancia recomendada entre las unidades y cualquier fuente de interferencia como monitores de computador o televisores, debe ser de un mínimo de 1.5 a 2 metros.
  • Page 200 CONFIGURACION DE LA ZONA HORARIA: Titilando La zona horaria preajustada en la estación es 0 hr. Para cambiar a otra zona horaria: Pulse la tecla SET durante aprox. 3 segundos para entrar a la configuración de la zona horaria (titilando). Utilizando la tecla + ponga la zona horaria.
  • Page 201 Para ajustar el reloj: Los dígitos de la hora y minutos empiezan a titilar en la sección de la hora. Utilice la tecla + para ajustar la hora y luego pulsar la tecla SET para pasar al ajuste de los minutos. Los minutos empiezan a titilar.
  • Page 202 La fecha preajustada en la estación es: 1. 1. del año 2010 después de ponerla en funcionamiento. Una vez que la señal de la hora radio-controlada sea recibida, la fecha también es actualizada automáticamente. Sin embargo, si la radio-señal no es recibida, la fecha también puede ser ajustada manualmente.
  • Page 203 En áreas donde no es posible recibir la señal de recepción de la hora DCF, la función de recepción de la hora DCF puede ser apagada (Off). El reloj empezará entonces a trabajar como un reloj de cuarzo normal. (Esta función viene preajustada de fábrica en encendida ‘ON’). El dígito “ON”...
  • Page 204 Use la tecla OUT/+ para intercambiar entre “12H” o “24H” Confirme con la tecla SET y entre en el modo de “Configuración de la unidad de temperatura °C/°F”. CONFIGURACION DE LA UNIDAD DE TEMPERATURA EN GRADOS °C/°F Titilando La unidad de temperatura está preajustada en °C (grados Centígrados). Para seleccionar °F (grados Fahrenheit): El símbolo “°F/ °C”...
  • Page 205 la temperatura actual registrada en exteriores (el valor de la temperatura exterior es registrado por el transmisor en exteriores). ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C 10 - 18.9°...
  • Page 206 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) (50 - 66°...
  • Page 207 10 - 18.9° ° ° ° C 0 - 9.9° ° ° ° C < 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) ≥ ≥ ≥ ≥ 26° ° ° ° C (78.8° ° ° ° F) 19 - 25.9° ° ° ° C (50 - 66°...
  • Page 208 cambio de icono si el tiempo no mejora (con icono soleado) o empeora (con icono lluvioso) pues los iconos ya están en sus máximos extremos de indicación. Los iconos visualizan las previsiones del tiempo en términos de mejorar o empeorar y no necesariamente de tiempo soleado o lluvioso como lo indica cada icono.
  • Page 209 Si la Estación Meteorológica del Tiempo es movida de un lugar significativamente más alto o bajo con respecto a su punto inicial de montaje (por ejemplo del primer piso a las plantas superiores de una casa), deseche el pronóstico del tiempo dado por la unidad en las primeras 12-24 horas. Haciendo esto, la Estación Meteorológica del Tiempo no confundirá...
  • Page 210 Teniendo esto en cuenta, se puede observar como ha cambiado el tiempo o como se espera que vaya a cambiar. Por ejemplo, si el indicador esta apuntando hacia abajo junto con los iconos de las nubes y el icono del sol, entonces, esto significa que el último cambio notable en el tiempo fue cuando estaba soleado (el icono del sol solamente).
  • Page 211 Cualquier valor que este por fuera del intervalo de confort o comodidad. VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA Y HUMEDAD EN INTERIORES: Los datos de la temperatura y humedad en interiores son medidos y visualizados en la segunda sección de la pantalla LCD. Humedad Relativa en Interiores % Icono de datos...
  • Page 212 Icono de datos Temperatura en en exteriores exteriores VISUALIZACION DE LAS MIN/MAX LECTURAS REGISTRADAS EN INTERIORES: En el modo de visualización normal, pulse la tecla IN una vces. Mostrará en la pantalla los registros de la mínima temperatura en interiores. Luego pulse la tecla IN una vez más, mostrará...
  • Page 213 Pulse esta tecla MIN/ MAX una vez más, para devolverse al modo de visualización normal. REAJUSTE DE LAS MAXIMAS/ MINIMAS LECTURAS REGISTRADAS EN INTERIORES Nota: Los registros de MIN/MAX en interiores serán reponen al mismo tiempo. En el modo de visualización normal, puse la tecla IN, para pasar al programa de los MIN/ MAX datos registrados en interiores.
  • Page 214 Pulse la tecla MIN/MAX una vez más, mostrará los registros de la máxima temperatura en exteriores junto con la hora y fecha de su registro. Pulse la tecla MIN/MAX una vez más, para pasar al modo de visualización de losMIN/MAX en interiores.
  • Page 215 puesta en marcha (si continuamente no puede recibir la señal de recepción, la sección de datos en exteriores muestra el símbolo “- - -”), por favor verifique los siguientes puntos La estación o el transmisor deben ser colocados a una distancia mínima de por lo menos 1.5 a 2 metros entre cualquier fuente de interferencia y su lugar de ubicación, lejos de aparatos tales como monitores de ordenadores o televisores.
  • Page 216 ambiente circundante y de los niveles de interferencia. Si no es posible recibir ninguna señal de recepción a pesar de la observación de los factores antes mencionados, todas las unidades del sistema tienen que ser reajustadas o reinstaladas (vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento”) anotadas anteriormente.
  • Page 217 Para apoyarla libremente Con la ayuda del soporte desprendible, coloque la estación sobre cualquier superficie llana. INSTALACION DEL TRANSMISOR DE TEMPERATURA: El transmisor viene suministrado con un soporte que puede ser instalado en una pared con la ayuda de los dos tornillos incluidos. El transmisor también puede ser colocado en cualquier superficie plana colocándole el soporte de montaje en la base, tal como lo muestra la figura.
  • Page 218: Cuidado Y Mantenimiento

    Para colgar en la pared: Asegure el soporte/travesaño en la pared deseada utilizando los tornillos y las anclas plásticas. Cuelgue el transmisor de temperatura en el soporte. Nota: Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga una prueba de recepción, coloque todas las unidades en los lugares deseados y verifique que los datos de la temperatura en exteriores puedan ser recibidos correctamente.
  • Page 219: Especificaciones Tecnicas

    • Limpie la pantalla y las unidades con un paño suave húmedo. No use detergentes corrosivos o abrasivos, porque estos pueden dañar la pantalla y las cubiertas. • No sumerja la unidad en el agua. • Se debe tener especial cuidado al manipular una pantalla de cristal líquido que este dañada. Este tipo de material de cristal líquido puede ser nocivo para la salud del usuario.
  • Page 220 Exterior -39.9ºC a +59.9ºC con una resolución de 0.1ºC (-39.8°F a +139.8°F con una resolución de 0.2°F) (Muestra “OF.L” si el registros esta por fuera de este rango) Rango de medición de la humedad relativa: Interior 20% a 95% con resolución del 1% (Muestra este icono “—“si el valor está por fuera del intervalo indicado;...
  • Page 221 EXCLUSION DE RESPONSABILIDADES • Los desechos eléctricos y electrónicos contienen sustancias peligrosas. Arrojando los desechos electrónicos en bosques, áreas o campos silvestres y/o en zonas no autorizadas dañan enormemente el medio ambiente. • Por favor contacte a las autoridades locales o/y regionales de su localidad para obtener las direcciones de las áreas designadas y autorizadas legalmente para arrojar este tipo de desechos y realizar así...
  • Page 222 • Este producto no deberá ser utilizado para propósitos médicos o para información al público. • Las especificaciones de este producto pueden cambiar sin previo aviso. • Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado del alcance de los niños. •...
  • Page 223 Reemplace siempre el juego completo de baterías. Nunca mezcle baterías usadas y nuevas. Quite las baterías gastadas inmediatamente. Saque las baterías cuando no use la unidad. No recargue las baterías ni las arroje al fuego ya que pueden reventar. Compruebe que guarda las baterías alejadas de objetos metálicos ya que un contacto con estos puede causar un cortocircuito.
  • Page 224 Obligación en virtud de la ley de los dispositivos eléctricos Este símbolo indica que no debe arrojar los dispositivos eléctricos a la basura doméstica general cuando alcancen el final de su vida a útil. Lleve su aparato a un punto de recogida selectiva de basura o a un centro de reciclaje.

Table des Matières