Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

DRAHTLOSE 868 MHz WETTERSTATION
WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION
STATION METEO SANS FIL 868 MHz
DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION
STAZIONE METEOROLOGICA CON RADIOTRASMISSIONE DATI A 868
MHz
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA DE 868MHZ
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Livret d'instructions
Handleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de instrucciones

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technoline WS 9136-IT

  • Page 1 DRAHTLOSE 868 MHz WETTERSTATION WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION STATION METEO SANS FIL 868 MHz DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION STAZIONE METEOROLOGICA CON RADIOTRASMISSIONE DATI A 868 ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA DE 868MHZ Bedienungsanleitung Instruction manual Livret d’instructions Handleiding Manuale delle istruzioni Manual de instrucciones...
  • Page 2 DRAHTLOSE 868 MHz-WETTERSTATION Bedienungsanleitung EINFÜHRUNG: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser Wetterstation mit drahtloser 868 MHz-Fernübertragung der Außentemperatur und der Anzeige von Raumtemperatur, Wettervorhersagesymbolen und Wettertendenzindikatoren. Die Station besitzt ferner eine funkgesteuerte DCF 77-Uhr mit Alarmfunktion. Mit nur vier leicht bedienbaren Funktionstasten eignet sich dieses innovative Produkt ideal für den Einsatz in Heim und Büro.
  • Page 3 Funkgesteuerte DCF 77-Zeitanzeige mit manueller Einstelloption • DCF-Zeitsignalempfang EIN/AUS (ON/OFF) • 24-Stunden-Zeitanzeigeformat • Alarmfunktion mit Schlummerfunktion (Snooze) • Zeitzonen-Einstelloption ±12 Stunden • Temperaturanzeige in Celsius (°C) • Raum- und Außentemperaturanzeige mit Speicherung von deren • Minimal- und Maximalwerten Manuelle Rückstellung der MIN/MAX-Speicherwerte •...
  • Page 4 (siehe “Installation und Austausch der Batterien im Außensender”). Legen Sie innerhalb von 30 Sekunden nach Aktivierung des Außensenders die Batterien in die Wetterstation ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien in der Wetterstation”). Sind alle Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente des LCD-Bildschirms kurz sichtbar. Im Anschluss daran werden die Uhrzeit als 0:00 und ein Wettersymbol angezeigt.
  • Page 5 Versuch stattgefunden hat. Bleibt der Empfangserfolg auch um 6:00 Uhr aus, so findet der nächste Versuch erst wieder am folgenden Tag um 2:00 Uhr statt. Ist der Empfang erfolgreich, so überschreibt das empfangene Signal die manuell eingestellte Zeit (beziehen Sie sich hierfür bitte auch auf die Hinweise unter “Funkgesteuerter DCF 77-Zeitempfang“...
  • Page 6 Hinweis: Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten muss bei allen Einheiten eine neue Grundeinstellung vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die Wetterstation sendet, der von dieser innerhalb der ersten drei Minuten empfangen und gespeichert werden muss.
  • Page 7 Beendigung des Alarms • + -Taste (Plus) Einstellung der Werte im manuellen Einstellmodus • Beendigung des Alarms • ALARM-Taste Eintritt in den Alarm-Einstellmodus • Alarm EIN/AUS (ON/OFF) • Beendigung des Alarms • MIN/MAX RESET-Taste Drücken und Halten zur Rückstellung der gespeicherten minimalen •...
  • Page 8 * Wird das Sendesignal des Außensenders von der Wetterstation erfolgreich empfangen, so wird das Außensignal-Empfangssymbol eingeschaltet (bei Fehlempfang erscheint kein Symbol auf dem LCD). Auf diese Weise erkennt der Anwender leicht, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder erfolglos war (Symbol AUS). Für bessere Klarheit der Anzeige ist der LCD-Bildschirm in 3 Sektionen eingeteilt.
  • Page 9 Anzeige der Batterietiefstandsanzeige für den • Außentemperatursender. MANUELLE EINSTELLUNGEN: In diesem Einstellmodus können folgende manuellen Einstellungen vorgenommen werden: Zeitzone • DCF 77-Zeitsignalempfang EIN/AUS (ON/OFF) • Manuelle Zeiteinstellung • Drücken Sie zum Eintritt in den Manuellen Einstellmodus die SET-Taste. ZEITZONEN-EINSTELLUNG: Zeitzone (blinkend) Die Voreinstellung der Zeitzone ist "0“...
  • Page 10 In Gegenden, in denen kein Empfang des funkgesteuerten DCF 77- Zeitsignals möglich ist, kann die Zeitempfangsfunktion auch abgeschaltet werden (AUS = OFF). Die Uhr arbeitet dann als normale Quarzuhr (Voreinstellung EIN = ON). Die Anzeige “ON” (EIN) auf dem LCD beginnt zu blinken. Benutzen Sie die + -Taste, um wunschgemäß...
  • Page 11 Hinweis: Das Gerät wird trotz manueller Zeiteinstellung weiter täglich versuchen, das DCF 77-Zeitsignal zu empfangen. Bei erfolgreichem Empfang überschreibt die empfangene Zeitinformation die manuell eingestellte Zeit. Während der Empfangsversuche blinkt das DCF- Sendemastsymbol. Findet kein erfolgreicher Empfang statt, so wird kein DCF-Symbol erscheinen.
  • Page 12 wird beendet und ertönt nach einer Schlummerzeit von 10 Minuten erneut. Zur kompletten Abschaltung des Alarms kann jede außer der MIN/MAX RESET-Taste benützt werden. WETTERVORHERSAGE UND WETTERTENDENZ DIE WETTERVORHERSAGESYMBOLE: In der 2 Sektion des LCD-Bildschirms befinden sich drei Wettersymbole, die in den folgenden Kombinationen angezeigt werden können: Sonnig Regnerisch Wolkig mit sonnigen...
  • Page 13 gesunken und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht unbedingt um Regen handeln muss. Hinweis: Nach der Grundeinstellung sollten die Messwerte und Wettervorhersagen für die ersten 12 - 24 Stunden nicht beachtet werden. Dies ist nötig, da die Station erst über diesen Zeitraum auf konstanter Höhe über dem Meeresspiegel Luftdruckdaten sammeln muss, um eine genauere Vorhersage treffen zu können.
  • Page 14 Wetterbesserung. Zeigt der Pfeil nach unten, sinkt der Luftdruck und eine Wetterverschlechterung ist zu erwarten. Zieht man dies in Betracht, kann man ersehen, wie sich das Wetter verändert hat und welche Veränderungen zu erwarten sind. Zeigt die Tendenzanzeige z. B. nach unten bei gleichzeitiger Anzeige der Symbole von Sonne und Wolken (Wolkig mit sonnigen Abschnitten), dann fand die letzte registrierte Wetteränderung während einer sonnigen Periode statt (nur das Symbol Sonne).
  • Page 15 AUSSENTEMPERATUR UND GESPEICHERTE MIN/MAX-WERTE Die Außentemperatur und deren gespeicherte MIN/MAX-Werte werden in der letzten Sektion des LCD-Bildschirms angezeigt. Außenbereichs- Außenbereichs- Empfangssymbol symbol Außen- temperatu Gespeicherter Gespeicherter MIN-Wert MAX-Wert Hinweis: Der MIN/MAX-Außentemperaturbereich reicht von -40ºC bis + 60ºC mit 1°C Auflösung. RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND MAXIMALEN RAUM- UND AUSSENBEREICHSWERTE Hinweis: Alle gespeicherten MIN/MAX-Werte werden gleichzeitig zurückgestellt.
  • Page 16 Der Abstand von Wetterstation und Außensender zu Störquellen wie z. B. Computermonitoren oder Fernsehgeräten sollte mindestens 1,5 – 2 Meter betragen. Vermeiden Sie, die Geräteeinheiten direkt an oder in die Nähe von metallischen Türen oder Fensterrahmen zu platzieren. Die Benutzung anderer, auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitender Geräte wie z.
  • Page 17 Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die Außentemperatur an der gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden kann. Drehen Sie eine Schraube (nicht im Lieferumfang) an der gewünschten Montagestelle in die Wand und lassen Sie deren Kopf etwa 5 mm von der Wand abstehen. Hängen Sie die Station an die Schraube.
  • Page 18 Wandmontage wie folgt: 1. Befestigen Sie die Konsole mithilfe von Schrauben und Dübeln an der gewünschten Stelle an der Wand. 2. Klinken Sie den Temperatursender in die Konsole. Hinweis: Bevor Sie die Konsole fest montieren, platzieren Sie bitte alle Gerätteile an den gewünschten Aufstell- und Montageorten und prüfen damit, ob Außenbereichsdaten korrekt empfangen werden.
  • Page 19 Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WS 9136 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter: www.technoline.de/doc/4029665091365 TECHNISCHE DATEN: Empfohlener Betriebstemperaturbereich : 0ºC bis 50ºC...
  • Page 20 Stromversorgung: Wetterstation 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6 Batterielebensdauer (Alkali-Batterien empfohlen) : etwa 24 Monate Außentemperatursender: 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AAA, IEC LR3 Batterielebensdauer (Alkali-Batterien empfohlen) : etwa 12 Monate Abmessungen (L x B x H) Wetterstation 124.4 x 25 x 130.4 mm Außentemperatursender :...
  • Page 21 Dieses Produkt darf nicht für medizinische Zwecke oder für die • Information der Öffentlichkeit verwendet werden. Die technischen Daten dieses Produkt können ohne vorherige • Benachrichtigung geändert werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bitte außerhalb des Zugriffs von • Kindern verwenden bzw. aufbewahren. Umwelteinflüsse auf Funkempfang Die Station empfängt kabellos die genaue Uhrzeit.
  • Page 22 Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. • Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien. • Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren. • Öffnen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche • Bestandteile des Geräts. Batterie-Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien.
  • Page 23 Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät in einen Recycling Container oder an eine lokale Abfallsammelstelle.
  • Page 24 WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION Instruction Manual INTRODUCTION: Congratulations on purchasing this Weather Station with wireless 868 MHz transmission of outdoor temperature and display of indoor temperature, weather forecast icons and weather tendency indicators. It is further featuring a DCF-77 radio controlled clock and alarm function.
  • Page 25 DCF-77 Radio controlled time function with manual time setting • options DCF time reception ON/OFF • 24 hour display • Alarm function with snooze • Time zone +/- 12 hours • Temperature display in degree Celsius (°C) • Indoor and outdor temperature with MIN/MAX records •...
  • Page 26 Within 30 seconds, insert the batteries into Weather station (see “Install and replace batteries in the Weather station”). Once the batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly. Then the time (as 0:00) and the weather icon will be displayed.
  • Page 27 HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION The Weather Station uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batteries. When batteries need to be replaced, the low battery icon will appear on the LCD. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Lift up the battery compartment cover.
  • Page 28 BATTERY CHANGE: It is recommended to replace the batteries in all units regularly to ensure optimum accuracy of these units (Battery life See Specifications below). FUNCTION KEYS: Weather station: The weather station has four easy to use function keys. SET key MIN/MAX RESET key ALARM key...
  • Page 29 MIN/MAX RESET key Press and hold to reset the MIN/MAX temperature records • Activate the snooze • Exit manual setting modes • LCD SCREEN AND SETTINGS: Radio controlled time Time reception icon Alarm icon Weather forecast icon Weather tendenc Low battery indicator (transmitter) indicator Outdoor Reception...
  • Page 30 In normal display, the alarm icon will be shown when the alarm is • turned on. When the snooze function is activated, the alarm icon will be flashing. Section 2 – WEATHER FORECAST AND WEATHER TENDENCY ICONS Display of the weather to be expected in form of three weather •...
  • Page 31 The time zone default is "0” hour. To set a different time zone: The current time zone value starts flashing. Use the + key to set the time zone. The range runs from 0, -1, -2… -12, 12, 11, 10… 2, 1, 0, in consecutive 1-hour intervals. Confirm with the SET key and enter the Time reception On/Off setting.
  • Page 32 To set the clock: The hour digits start flashing in the time display section. Use the + key to adjust the hours and then press SET key to go to the minute setting. The minute will be flashing. Press the + key to just the minutes. Confirm with the SET key and exit the setting mode.
  • Page 33 TO ACTIVATE THE SNOOZE FUNCTION AND STOPPING THE ALARM: When the alarm is sounding, press the MIN/MAX RESET key to activate the snooze function. The alarm will stop and re- activate after the snooze interval of 10 minutes. To stop the alarm completely, press any keys other than the MIN/MAX RESET key.
  • Page 34 Note: After setting up, readings for weather forecasts should be disregarded for the next 12-24 hours. This will allow sufficient time for the Weather Station to collect air pressure data at a constant altitude and therefore result in a more accurate forecast. Common to weather forecasting, absolute accuracy cannot be guaranteed.
  • Page 35 change in the weather was when it was sunny (sun icon only). Therefore, the next change in the weather will be the cloud with rain icons since the indicator is pointing downwards. Note: Once the weather tendency indicator has registered a change in the air pressure, it will remain permanently visualized on the LCD.
  • Page 36 Note: The MIN/MAX outdoor temperature records range from -40ºC to +60ºC with 1°C resolution. RESETTING THE INDOOR AND OUTDDOR MIN/MAX RECORDS Note: All the MIN/MAX records will be reset at the same time. In normal display mode, press and hold the MIN/MAX RESET key for 3 seconds.
  • Page 37 transmission problems may occur. The transmission range is about 100 m from the transmitter to the Weather station (in open space). However, this depends on the surrounding environment and interference levels. If no reception is possible despite the observation of these factors, all system units have to be reset (see Setting up).
  • Page 38 POSITIONING THE TEMPERATURE TRANSMITTER: The Transmitter is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two screws supplied. The Transmitter can also be position on a flat surface by securing the stand to the bottom of the Transmitter. To wall mount: 1.
  • Page 39 Hereby, Technotrade declares that this product WS 9136 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at: www.technoline.de/doc/4029665091365 SPECIFICATIONS: Recommended operating temperature range: 0ºC to 50ºC...
  • Page 40 Power consumption: Weather station 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V Battery life cycle (Alkaline batteries recommended): Approx. 24 months Temperature transmitter 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V Battery life cycle (Alkaline batteries recommended): Approx. 12 months Dimensions (L x W x H) : Weather station 124.4 x 25 x 130.4 mm Temperature transmitter :...
  • Page 41 No part of this manual may be reproduced without written • authorization of the manufacturer. Environmental reception effects The station obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the reception is maybe affected by the following circumstances: long transmitting distance •...
  • Page 42 Batteries safety warnings Use only alkaline batteries, not rechargeable batteries. • Install batteries correctly by matching the polarities (+/-). • Always replace a complete set of batteries. • Never mix used and new batteries. • Remove exhausted batteries immediately. • Remove batteries when not in use.
  • Page 43 STATION METEO 868 MHz Manuel d’Utilisation INTRODUCTION : Félicitations pour l’achat de cette Station météo à transmission sans fil par ondes 868 MHz. Cette station affiche non seulement la température intérieure, mais également la température extérieure. Elle est également équipée d’une horloge radio pilotée, réceptionnant le signal horaire DCF- 77.
  • Page 44 Heure radio-pilotée DCF-77 avec option de réglage manuel • Activation/Désactivation (ON/OFF) de la réception du signal DCF • Format d'affichage de l’heure : 24 H • Fuseau horaire de ±12 heures • Alarme avec fonction snooze • Prévisions météo avec 3 icônes météo et indicateur de tendance •...
  • Page 45 température). Dans les 30 secondes qui suivent, installer les piles dans la Station météo (voir “Installation et remplacement des piles dans la Station météo ”). Une fois que les piles sont en place, tous les segments du LCD s’allument brièvement, à la suite de quoi l’heure (sous la forme «...
  • Page 46 INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS LA STATION METEO La Station météo fonctionne avec 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V. Pour les installer ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous : Retirer le couvercle à l’arrière de la Station météo. Insérer les piles en respectant les polarités (voir le marquage interne).
  • Page 47 piles : voir les Spécifications ci-dessous). TOUCHES DE FONCTION : Station météo La Station météo possède quatre touches de fonction faciles à utiliser. Touche SET Touche MIN/MAX (réglage) RESET Touche + Touche ALARM Touche SET (Réglage): Permet le réglage des fonctions suivantes : fuseau horaire, •...
  • Page 48 Touche MIN/MAX RESET Permet de réinitialiser toutes les données de températures • MIN/MAX enregistrées Pour activer la fonction "Snooze" de l’alarme • Pour quitter les réglages manuels • ECRAN LCD ET REGLAGES: Affichage de Icône de réception de l’heure l’heure Icône alarme Icône de prévision Indicateur de...
  • Page 49 Une icône en forme de tour indique que le signal horaire DCF-77 • est recherché (clignote) ou a été reçu (fixe) Remarque : Lorsque la réception du signal a échouée ou lorsque la fonction de réception du signal est désactivée (OFF), l'icône ne sera pas affichée.
  • Page 50 Une fois les données extérieures affichées sur la Station météo (selon la procédure d’installation indiquée ci-dessus), l’icône de la tour DCF se met à clignoter dans le haut de l’écran. Ceci indique que la Station a détecté la présence d’un signal radio et qu’elle essaie de le recevoir. Lorsque le signal horaire est capté, la tour DCF reste fixe à...
  • Page 51 Appuyer sur la touche SET pour permettre le réglage du fuseau horaire (clignotant). Utiliser la touche + pour régler le fuseau horaire de –12 à + 12 par tranches consécutives d’une heure. Appuyer ensuite brièvement sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer à...
  • Page 52 REGLAGE MANUEL DE L’HEURE Si la Station météo ne réussit pas à capter le signal DCF (Heure radio pilotée) (interférences, distance de transmission, etc), il est possible de régler l’heure manuellement. La pendule fonctionne alors comme une pendule à quartz normale. Minutes (clign) Heures (clign.) Pour régler l’heure :...
  • Page 53 Pour régler l'alarme : Appuyez sur la touche ALARM pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que les chiffres de l’heure d’alarme clignotent. Le chiffre des heures et l'icône de l'alarme clignotent alors. Appuyez sur la touche + pour régler les heures. Une fois les heures réglées, appuyez brièvement sur la touche ALARM ;...
  • Page 54 A chaque changement brusque ou conséquent de la pression atmosphérique, les icônes seront mises à jour pour refléter le changement des conditions météo. Si les icônes ne changent pas, cela indique soit que la pression atmosphérique n'a pas changé, soit que le changement a été...
  • Page 55 puis réinsérez-les après 30 secondes. Ceci évitera que la station météo ne prenne ce déplacement pour un changement de pression atmosphérique, celui-ci n’étant dû qu’à un léger changement d'altitude. Encore une fois, ne tenez pas compte des relevés de prévision météo pendant les premières 12 à 24 heures, afin de laisser un temps d'adaptation à...
  • Page 56 Icône de données intérieures Température intérieure températur températur e intérieure e intérieure Note : La plage de relevé des températures MIN/MAX intérieures s’étend de -9ºC à +38ºC avec une résolution de 1ºC. AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EXTERIEURE ET MIN/MAX: La dernière section de l’écran LCD indique la température extérieure et les MIN/MAX extérieurs.
  • Page 57 TEMOIN DE PILES FAIBLES Un témoin de piles faibles s’affiche sur le LCD quand il est nécessaire de changer les piles, soit dans la Station météo, soit dans l’émetteur. RÉCEPTION 868 MHz La Station météo devrait recevoir la température extérieure dans les 3 minutes qui suivent la mise en oeuvre.
  • Page 58 impossible alors que tous ces facteurs ont été respectés, réinitailiser tous les appareils ((voir le paragraphe « Installation » ci-dessus). MISE EN PLACE DE LA STATION METEO: La Station météo est conçue pour s’accrocher à un mur ou se poser sur une table Sur un mur Eviter d’installer l’appareil sur un mur exposé...
  • Page 59 Sur un mur: Fixer le support au mur désiré à l’aide des vis et chevilles fournies Encastrer l’émetteur de température dans le support. Note : Avant de fixer l’émetteur au mur de façon définitive, placer tous les appareils aux endroits désirés et s’assurer de la bonne réception de la température extérieure sur la Station météo.
  • Page 60 Par la présente Technotrade déclare que l'appareil WS 9136 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité UE originelle est disponible sur: www.technoline.de/doc/4029665091365 SPECIFICATIONS: Températures de fonctionnement recommandées : 0°C à...
  • Page 61 Dimensions (L x l x H) Station météo 124.4 x 25 x 130.4 mm Emetteur de température 32.4 x 14.1 x 86.5 mm INFORMATION DU CONSOMMATEUR : • Le rejet des déchets électroniques dans des décharges sauvages et/ou contrôlées nuit fortement à...
  • Page 62 Qualité de la réception La station utilise la technologie de transmission sans fil pour récupérer le signal d'horloge et ajuster l'heure en conséquence. Comme avec tout appareil de communication sans fil, la qualité de cette réception se dégrade dans les circonstances suivantes: •...
  • Page 63 • Installez les piles en respectant le sens des polarités (+/-). • Remplacez toujours toutes les piles en même temps. • Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves. • Retirez immédiatement les piles déchargées de l'appareil. • Retirez les piles lorsque vous n'envisagez pas d'utiliser votre appareil avant longtemps.
  • Page 64 Noter l'obligation de la Loi sur les appareils électriques Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de leur vie utile. Ramenez votre appareil à votre point local de collecte de déchets ou à un centre de recyclage.
  • Page 65 DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION Handleiding INLEIDING: Gefeliciteerd met de aankoop van dit weerstation met draadloze 868MHz transmissie van de buitentemperatuur, weergave van de binnentemperatuur en weersvoorspelling aan de hand en prognosepijltjes. Het is voorts uitgerust met een DCF-77 radiografische klok en alarm. Dit toestel is voorzien van 4 praktische functietoetsen en ideaal voor gebruik thuis of op kantoor.
  • Page 66 Functie atoomtijd (DCF-radiografische tijd) met mogelijkheid tot • handmatig instellen Tijdontvangst AAN/UIT (instelbaar) • 24-uren tijdweergave • Tijdzone instelbaar -12 t/m 12 uur • Uitgerust met repeteerwekker met sluimeralarm • Weersvoorspelling aan de hand van 3 weerplaatjes • en prognosepijltjes Weergave temperatuur instelbaar op Celsius (°C) •...
  • Page 67 Plaats eerst de batterijen in de temperatuurzender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de temperatuurzender“). Onmiddellijke daarna en wel binnen 30 seconden de batterijen in het Weerstation plaatsen (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de temperatuurzender“). Zodra de batterijen zijn geplaatst lichten alle secties van het scherm even op.
  • Page 68 volgende poging de dag daarna om 02:00 plaats. Als ontvangst gelukt is vervangt de ontvangen tijd de met de hand ingevoerde tijd. (Zie ook opmerkingen onder “DCF-ontvangst” en “Handbediend Regelen Tijd”) PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET WEERSTATION Het Weerstation werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen:...
  • Page 69 vanwege het feit dat bij het opstarten de zender een beveiligingscode uitzendt die tijdens de eerste 3 minuten van werking door het Weerstation ontvangen en opgeslagen moet worden. WISSELEN BATTERIJEN: Het is aanbevolen de batterijen in alle toestellen jaarlijks te vervangen om optimale precisie van deze toestellen te garanderen (voor levensduur batterij, zie Specificaties hieronder).
  • Page 70 Alarm uitschakelen • ALARM-toets Indrukken om naar regelstand alarm te gaan • Alarm activeren/uitschakelen • Alarm uitschakelen • MIN/MAX RESET-toets Verspringen tussen weergave van maximum/minimum temperatuur • Handbediende regelstand • De sluimerfunctie van het repeteeralarm activeren • LCD-SCHERM EN INSTELLINGEN: Pictogram Tijd tijdontvangst...
  • Page 71 Omwille van de overzichtelijkheid is het scherm opgedeeld in 3 secties voor weergave van de tijd, weersvoorspelling, binnendata en buitendata. Sectie 1 - TIJD In normale stand weergave van zendergestuurde tijd. • Een pictogram van de radiomast geeft aan dat het DCF-77 •...
  • Page 72 weerstation ontvangt dit signaal en zet het om in de exacte zomer- of wintertijd. De ontvangstkwaliteit hangt in sterke mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn. Als na de opstartprocedure de buitentemperatuur en buitenvochtigheid worden weer-gegeven gaan het DCF torensymbooltje in het eerste deel in de linkerbovenhoek van het...
  • Page 73 De standaard waarde van de tijdzone van het weerstation is "0” uur. Wijzig als volgt: In normale stand eenmaal op SET drukken. (“0” knippert). Stel met de + - toets de tijdzone in. Het bereik loopt van 0, -1, -2…- 12, 12, 11, 10…...
  • Page 74 Minuten (knipperen) Uren (knipperen) Regel de klok als volgt: De uren gaan knipperen op het tijd-sectie. Stel met de + -toets de uren in en druk op SET-toets om verder te gaan naar de regelstand van de minuten. De minuten gaan knipperen. Druk op de + -toets om de minuten in te stellen.
  • Page 75 Druk eenmaal op de ALARM-toets om de instellingen te bevestigen. Druk eenmaal op de ALARM-toets om de alarmfunctie aan of uit te schakelen. Weergave van het alarm-symbool betekent dat het alarm “AAN” staat. Let op: Het alarm houdt 85 seconden lang aan. REPETEERSTAND EN ALARM STOPPEN: Als het alarm afgaat op MIN/MAX RESET -toets drukken om de sluimerfunctie te activeren.
  • Page 76 weer beter (zonnetje) of slechter (regenwolkje) wordt, omdat de weersymbooltjes dan reeds in hun uiterste positie staan. De vertoonde weersymbooltjes voorspellen het weer in de zin van verbeteren of verslechteren, en niet als zonnig of regenachtig, waar de plaatjes letterlijk voor staan. Als b.v. het huidige weer bewolkt is en het weersymbooltje van regen wordt afgebeeld, dan betekent dit niet dat het toestel defect is, maar dat de luchtdruk gedaald is en dat het weer verwacht wordt te verslechteren;...
  • Page 77 DE PROGNOSESPIJLTJES De weerplaatjes werken samen met de prognosepijltjes (zie links en rechts van de weerplaatjes). Wanneer de indicator naar boven wijst betekent dit dat de luchtdruk stijgt en het weer verwacht wordt te verbeteren; wijst het pijltje echter naar beneden, dan zal de luchtdruk gaan dalen en wordt het weer verwacht te zullen verslechteren.
  • Page 78 WEERGAVE VAN DE BUITENTEMPERATUUR VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM REGISTRATIES Het laatste sectie van het LCD-scherm geeft de gemeten buitentemperatuur en MIN/MAX registraties. Pictogram Pictogram ontvangst buitendata buitensignaal Buitentemperatuur Buitentemperatuu Buitentemperatuu Let op: De MIN/MAX buitentemperatuur resolutie is -40ºC t/m +60ºC met 1ºC resolutie.
  • Page 79 Het weerstation of de zender dient tenminste 1.5-2 meter uit de buurt te zijn van mogelijke storingsbronnen zoals computer monitoren en tv’s. Plaats het weerstation niet in de onmiddellijke nabijheid van metalen kozijnen. Het gebruik van andere elektrische apparaten zoals hoofdtelefoons of luidsprekers die op dezelfde golflengte werken (868MHz) kan goede transmissie en ontvangst belemmeren.
  • Page 80 Ophangen aan muur Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en zonlicht. Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren of de waarden van de buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel kunnen worden ontvangen. Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop ongeveer 5 mm uitsteken.
  • Page 81 Aan muur bevestigen: 1. Bevestig de houder tegen de muur met de schroeven en plastic pluggen. Klik de buitentemperatuurzender in de houder vast. Let op: Alvorens de zender permanent te bevestigen eerst alle toestellen op hun plaats zetten om te controleren zendsignaal buitentemperatuur ontvangen kan...
  • Page 82 Hierbij verklaart Technotrade dat het toestel WS 9136 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en ROHS 2011/65/EG. De oorspronkelijke EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op: www.technoline.de/doc/4029665091365 SPECIFICATIES: Aanbevolen gebruikstemperatuur : 0°C tot +50°C...
  • Page 83 Temperatuurzender 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V Levensduur van batterij (alkaline batterijen aanbevolen) : Ongeveer 12 maanden Afmetingen (L x B x H) Weerstation 124.4 x 25 x 130.4 mm Temperatuurzender 32.4 x 14.1 x 86.5 mm BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID Elektrisch en elektronisch afval bevat gevaarlijke stoffen. Storten •...
  • Page 84 Geen enkel deel van deze handleiding mag gereproduceerd • worden zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant. Milieueffecten op radio-ontvangst Het station behoudt de exacte tijd via draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur kan de ontvangstkwaliteit in de volgende omstandigheden worden aangetast: lange zendafstand •...
  • Page 85 Niet open de behuizing en niet manipuleren structurele • componenten van het apparaat. Batterijvoorschriften Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare • batterijen. Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/-). • Vervang altijd een volledige set batterijen. • Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen. •...
  • Page 86 Verordening verwijdering elektrische apparaten Dit symbool betekent dat elektrische apparatuur, wanneer hij het eind van zijn levensduur bereikt, niet mag worden afgevoerd met het gewone huishoudelijk afval. Breng de apparaat naar het plaatselijke inzamelpunt voor afval of recyclingcentrum. Dit is van toepassing voor alle landen van de Europese Unie en op de overige Europese landen met een systeem voor gescheiden afvalinzamelin.
  • Page 87 STAZIONE METEO WIRELESS A 868 MHZ Manuale delle istruzioni INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questa Stazione Meteorologica 868 MHz con funzioni di temperatura esterna e visualizzazione della temperatura interna, con icone di previsione meteorologica. Inoltre, la Stazione Meteorologica è stata dotata di un orologio a controllo radio dotato di display dell’...
  • Page 88 Orario radiocontrollato DCF con possibilità d’impostazione • manuale Ricezione dell'ora ON/OFF [attivata / disattivata] (selezionabile • dall'utente) Visualizzazione dell'ora in formato 24 ore • Gamma di impostazione del fuso orario da -12 a 12 ore • Allarme con funzione di ritardo allarme [snooze] •...
  • Page 89 IMPOSTAZIONE Nota: questa stazione meteorologica può gestire solo un trasmettitore esterno. Prima di tutto, inserire le batterie nel Trasmettitore della temperatura. (consultare il paragrafo “Installazione e sostituzione delle batterie nel Trasmettitore della temperatura“). Subito dopo, entro 30 secondi, inserire le batterie nella stazione meteo (consultare il paragrafo “Come installare e sostituire le batterie nella stazione meteo”).
  • Page 90 Se dopo 10 minuti, l'orario DCF (orologio atomico) non è stato • ricevuto, premere tasto inserire l'ora manualmente, all'inizio. La ricezione dell'orario DCF è effettuata alle 02:00 e alle 03:00, • ogni giorno. Se la ricezione alle 03:00 non è avvenuta con successo, l'apparecchio effettua altri tentativi alle 04:00, 05:00 e alle 06:00, fino a quando la ricezione riesce.
  • Page 91 COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA. Il Trasmettitore della temperatura monta 2 batterie tipo AAA, IEC LR3, da 1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito: Togliere il coperchio del vano batterie. Inserite le pile seguendo le corrette polarità...
  • Page 92 Tasto SET Tasto MIN/MAX RESET Tasto + Tasto ALARM Tasto SET (impostazioni manuali): Premere per entrare nel modo impostazione delle • funzioni seguenti: fuso orario, ricezione del codice orario ON/OFF [attivato/disattivato], e impostazione dell'ora manuale Per interrompere l'allarme • Tasto + Per regolare le diverse impostazioni •...
  • Page 93 SCHERMO LCD E IMPOSTAZIONI Icona della Visualizzazione ricezione dell'ora dell'ora Icona dell'allarme Icona delle previsioni Indicatore delle meteorologiche tendenze Icona della batteria del meteorologiche trasmettitore scarica Icona della batteria del ricevitore scarica Icona del segnale della ricezione Temperatura esterna* interna Temperatura esterna MIN/MAX Temperatura MIN/MAX Temperatura...
  • Page 94 Nota: il simbolo non si visualizza quando la ricezione dell'orario radiocontrollato non avviene o la funzione di ricezione dell'orario è stata disattivata In visualizzazione normale, l'icona dell'allarme è visualizzata • quando l'allarme è attivato, oppure l'icona dell'allarme lampeggia quando la funzione del ritardo [snooze] è attivata Sezione 2 - PREVISIONI DEL TEMPO E ICONE METEOROLOGICHE Visualizzazione delle previsioni del tempo con tre icone •...
  • Page 95 Dopo che il periodo di test iniziale della ricezione esterna è stato completato, l'icona a forma di torre DCF sullo schermo dell'orologio inizia a lampeggiare in alto al centro. Questo indica che l'orologio ha rilevato la presenza di un segnale radio, e sta provando a riceverlo. Quando il codice dell'ora viene ricevuto, la torre DCF s'illumina in maniera continua, e l'ora è...
  • Page 96 Il fuso orario predefinito del stazione meteo è "0" ore. Per cambiarlo su un altro fuso orario: Premere il tasto SET per entrare nell'impostazione del fuso orario (lampeggiante). Usando il tasto +, impostare il fuso orario. La gamma spazia da 0, - 1, -2…-12, 12, 11, 10…...
  • Page 97 IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE Nel caso in cui la stazione meteo non fosse in grado di rilevare il segnale DCF (disturbi, distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente. L'orologio funziona quindi come un normale orologio al quarzo. Minuti (lampeggianti) Ore (lampeggianti) Per impostare l'orologio: Le cifre delle ore cominciano a lampeggiare nella sezione dello...
  • Page 98 Per impostare l'allarme: Tenere premuto il tasto ALARM per circa tre secondi, fino a che il display dell'allarme lampeggia. Le digitazioni dell'ora lampeggiano. Premere il tasto + per regolare l'ora. Premere il tasto ALARM una volta, e le digitazioni dei minuti iniziano a lampeggiare.
  • Page 99 Ad ogni repentino o rilevante cambiamento della pressione dell'aria, le icone meteorologiche si aggiornano di conseguenza per rappresentare il cambiamento del tempo. Se l'icona non cambia, significa che la pressione dell'aria non è cambiata o che il cambiamento non è stato sufficientemente rapido perché...
  • Page 100 Se la Stazione meteorologica è spostata su un'altra posizione, significativamente più alta o più bassa della posizione iniziale, per esempio dal piano terra ai piani superiori di una casa, togliere e reinserire le batterie dopo circa 30 secondi. In questo modo, la Stazione meteorologica non interpreta la nuova posizione come un possibile cambiamento della pressione dell'aria, quando in realtà...
  • Page 101 VISUALIZZAZIONE DELLE LETTURE DELLA TEMPERATURA INTERNA E DEI VALORI MINIMA/MASSIMA: temperatura e dei valori MIN/MAX interna sono misurate automaticamente e visualizzate sulla ultima sezione dello schermo a cristalli liquidi LCD. Icona delle misurazioni interne Temperatura interna MAX Temperatura MIN Temperatura interna interna Nota:...
  • Page 102 RESETTAGGIO DELLE REGISTRAZIONI DEI VALORI MIN/MAX Nota: tutte le registrazioni dei valori MIN/MAX saranno riportate ai valori attuali. Tenere premuto il tasto MIN/MAX RESET per circa tre secondi, questo resetta tutte le registrazioni della temperatura MIN/MAX. INDICATORE BATTERIE SCARICHE L'indicatore delle batterie scariche è visualizzato sullo schermo a cristalli liquidi LCD quando le batterie devono essere sostituite.
  • Page 103 eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di trasmissione. Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal Trasmettitore al •...
  • Page 104 SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA Il Trasmettitore è fornito con un supporto che può essere attaccato a una parete con le due viti in dotazione. Anche il Trasmettitore può essere sistemato su una superficie piana, assicurando il supporto alla parte bassa del Trasmettitore.
  • Page 105 Con la presente Technotrade dichiara che questo WS 9136 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU e ROHS 2011/65/CE. La dichiarazione di conformità UE originale si trova a: www.technoline.de/doc/4029665091365 SPECIFICHE TECNICHE Temperature di esercizio raccomandate : da -0ºC a +50ºC...
  • Page 106 secondi Ricezione dei dati esterni ogni 4 secondi Frequenza di trasmissione: 868 MHz Potenza massima di trasmissione: -7,54 dBm Alimentazione Stazione meteo 2 batterie di tipo AA, IEC, LR6, da 1,5V Durata delle batterie (si raccomandano batterie alcaline):Circa 24 mesi Trasmettitore isotermico : 2 batterie di tipo AAA, IEC, LR3, da 1,5V Durata delle batterie (si raccomandano batterie alcaline) :Circa 12...
  • Page 107 Questo prodotto è stato concepito solamente per uso • domestico come indicatore della temperatura. Questo prodotto non deve essere usato per scopi medici o • per divulgare informazioni pubbliche. Le specifiche tecniche di questo prodotto possono variare • senza preavviso. Questo prodotto non è...
  • Page 108 Non immergere il dispositivo in acqua. • Evitare il contatto con materiali corrosivi. • Non gettare il dispositivo nel fuoco perché potrebbe esplodere. • Non aprire la cassa interna o manomettere i componenti di questa • dispositivo. Avvertenze per l'uso sicuro delle batterie Uilizzare solo batterie alcaline.
  • Page 109 Obbligo di avviso secondo la legge sulle dispositivi elettrici Questo simbolo indica che i dispositivi elettrici alla fine del loro ciclo di vita devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici generali. Portare il dispositivo al proprio punto di raccolta rifiuti locale o a un centro di riciclaggio. Ciò si applica in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi Europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti.
  • Page 110 ESTACION METEOROLOGICA INALÁMBRICA DE 868MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Felicitaciones por la compra de esta Estación Meteorológica inalámbrica con transmisión por señales de radio de 868MHz, transmite la temperatura al aire libre y nos indica la temperatura interior. Tiene además un reloj DCF-77 radio controlado con pantalla para función de alarma.
  • Page 111 Hora radio-controlada DCF-77 con opción de ajuste manual • La función de recepción de la hora puede ser encendida/apagada • ON/OFF manualmente (el usuario la puede seleccionar) Visualización de la hora en el formato de las 24 horas • Opción para seleccionar la zona horaria entre -12 a +12 horas •...
  • Page 112 Primero, inserte las pilas en el transmisor de temperatura (lea las instrucciones sobre “Como instalar y cambiar las pilas en el Transmisor de Temperatura” anotadas más adelante). Inmediatamente después y en un periodo de 30 segundos, coloque las pilas en la estación (lea las instrucciones sobre “Como instalar y Cambiar las pilas en la Estación meteorológica”).
  • Page 113 otros intentos a las 04:00, 05:00 y 06:00 respectivamente. Si la recepción de las 06:00 tampoco puede ser recibida correctamente. Entonces el siguiente intento de recepción se hará al día siguiente a las 02:00. Cuando la señal de recepción es recibida correctamente, se borrará...
  • Page 114 Nota: Cuando cambie las pilas en alguna de las unidades, todas las unidades del sistema necesitarán ser reinstaladas siguiendo los pasos descritos en la puesta en funcionamiento. Esto se debe a que el transmisor asigna un código de seguridad en el momento del inicio de su funcionamiento.
  • Page 115 Para apagar la alarma • Tecla + Sirve para hacer ajustes en varias configuraciones • Para apagar la alarma • Tecla ALARM Presionar unos 3 segundos para entrar al modo de ajuste de la • Alarma Activar/desactivar la hora de la alarma •...
  • Page 116 *Cuando la señal es recibida correctamente en la estación meteorológica, este símbolo se enciende. (Si la señal no es recibida, este icono no es mostrado en la pantalla). De manera que el usuario puede ver si la última recepción fue recibida correctamente (icono encendido) o no (icono apagado).
  • Page 117 Se mostrará un símbolo de recepción de señal indicando que • el receptor está recibiendo la señal de temperatura al exterior. Indicador de pilas bajas (Transmisor). • LA HORA RADIO-CONTROLADA DCF-77: La base para la radio señal de la hora es un reloj atómico de cesio manejado por la estación Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, el cual tiene una desviación o margen de error de menos de un segundo en un millón de años.
  • Page 118 En casos extremos, por favor coloque la unidad cerca de una ventana y/o coloque su parte frontal o posterior en dirección del transmisor de Frankfurt. CONFIGURACION MANUAL: Las siguientes configuraciones podrán ser hechas manualmente: Configuración de la Zona Horaria • Configuración de la recepción de la hora DCFON/OFF •...
  • Page 119 En áreas donde no es posible recibir la señal de recepción de la hora DCF, la función de recepción de la hora DCF puede ser apagada (Off). El reloj empezará entonces a trabajar como un reloj de cuarzo normal. (Esta función viene preajustada de fábrica en encendida ‘ON’).
  • Page 120 Los minutos empiezan a parpadear. Pulse la tecla + para ajustar los minutos. Confirme con la tecla SET y salga de los modos de Ajuste Manual. Nota: La unidad seguirá intentando recibir la señal de recepción a pesar de haber sido ajustada manualmente. Cuando recibe la radio-señal, cambiará...
  • Page 121 AJUSTE DE LA FUNCION DE INTERRUPCIÓN TEMPORAL DE LA ALARMA SNOOZE: Cuando la alarma está sonando, pulse la tecla MIN/MAX RESET para activar la función de interrupción temporal de la alarma ‘snooze’. La alarma se apagará y será reactivada después del intervalo del ‘snooze’...
  • Page 122 Los iconos visualizan el tiempo en el sentido que mejore o empeore y no necesariamente que este soleado o lluvioso tal como lo indica cada icono. Por ejemplo, Si en el momento actual esta nublado y se visualiza el icono de la lluvia, esto no significa que el producto sea defectuoso porque no esta lloviendo.
  • Page 123 Nuevamente deseche todos los pronósticos/previsiones del tiempo dados por la Estación Meteorológica durante las 12-24 horas siguientes, ya que esto le dará tiempo suficiente a la unidad para funcionar desde una altitud constante. INDICADOR DE LAS TENDENCIAS DEL TIEMPO Trabajando conjuntamente con los iconos del tiempo se encuentran los indicadores de las tendencias del tiempo (ubicados a la izquierda y derecha de los iconos del tiempo).
  • Page 124 Icono de datos en interiores Temperatura Interior MIN temperatura MAX temperatura en interiores en interiores Nota: el rango de medición de la Temperatura MIN/MAX en interiores es -9ºC a +38ºC con una resolución de 1ºC. VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA EN EXTERIORES: La última sección de la pantalla muestra la temperatura el los datos MIN/MAX en exteriores.
  • Page 125 RECEPCION DE LA SEÑAL DE 868 MHz La estación meteorológica debe recibir los datos de la temperatura exterior 3 minutos después de la puesta en funcionamiento. Si los datos de la temperatura no son recibidos 3 minutos después de la puesta en marcha (si continuamente no puede recibir la señal de recepción, la sección de datos en exteriores muestra el símbolo “- - -”), por favor verifique los siguientes puntos...
  • Page 126 ambiente circundante y de los niveles de interferencia. Si no es posible recibir ninguna señal de recepción a pesar de la observación de los factores antes mencionados, todas las unidades del sistema tienen que ser reajustadas o reinstaladas (vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento”) anotadas anteriormente.
  • Page 127 Para apoyarla libremente La pata del travesaño de apoyo esta ubicada en la parte trasera de la unidad. Hale y levante el travesaño/stand halando desde el borde en la parte inferior central del Reloj con el estado del tiempo, debajo del compartimiento de las baterías. Una vez que el travesaño sea extendido, ponga el Reloj con el estado del tiempo en una ubicación apropiada.
  • Page 128 CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Evite exponer las unidades a temperaturas extremas, vibraciones • y choques eléctricos, ya que estos factores pueden causar daños en la unidad y producir lecturas y pronósticos incorrectos. Se debe tener especial cuidado al manipular las pilas. Pueden •...
  • Page 129 Por medio de la presente Technotrade declara que el WS 9136 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en: www.technoline.de/doc/4029665091365 ESPECIFICACIONES TECNICAS: Temperaturas de funcionamiento recomendadas 0ºC a +50ºC Rango de medición de la Temperatura:...
  • Page 130 EXCLUSION DE RESPONSABILIDADES Los desechos eléctricos y electrónicos contienen sustancias • peligrosas. Arrojando los desechos electrónicos en bosques, áreas o campos silvestres y/o en zonas no autorizadas dañan enormemente el medio ambiente. Por favor contacte a las autoridades locales o/y regionales de •...
  • Page 131 Efectos ambientales en la recepción La estacion térmica obtiene la hora exacta con tecnología inalámbrica. Al igual que todos los dispositivos inalámbricos, las recepción puede verse afectada por las siguientes circunstancias: largas distancias de transmisión • proximidad de montañas y valles •...
  • Page 132 Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la polaridad • (+/-). Reemplace siempre el juego completo de baterías. • Nunca mezcle baterías usadas y nuevas. • Quite las baterías gastadas inmediatamente. • Saque las baterías cuando no use la unidad. • No recargue las baterías ni las arroje al fuego ya que pueden •...