Masquer les pouces Voir aussi pour 864 TRV 31K:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès
ou des dégâts matériels.
-
Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce
ou d'un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Laissez le bâtiment immédiatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile
fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits.
Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2022, T.I.
864 TRV 31K
CleanFace
With Ember-Glo™ Lights
Le manuel du propriétaire
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
 Foyer encastré à
 Gaz naturel ou propane
 Résidentiel ou maison
1/31/2022
Testé et répertorié par
Report # B0516PRT-001
ANSI Z21.88:19
CSA 2.33:19
ventilation directe
mobile
www.travisproducts.com
100-01483-FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fireplace Xtrordinair 864 TRV 31K

  • Page 1 864 TRV 31K CleanFace With Ember-Glo™ Lights Le manuel du propriétaire AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès ou des dégâts matériels. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce ou d'un autre appareil.
  • Page 2: Vue D'ensemble

    Introduction Vue d'ensemble Ce manuel détaille les exigences d'installation pour le foyer 864 TRV 31K. Pour des instructions d'utilisation et de maintenance, reportez-vous au mode d'emploi du. Détails de la liste Intertek Test Labs a répertorié cette appliance selon la norme ANSI Z21.88.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents     Réglage du limiteur d'échappement ......30 Vue d'ensemble ............. 2   Réglage du limiteur d'admission ........31 Détails de la liste ........... 2     Réglage de la plaque de diffusion ....... 32 National Fireplace Institute ........2  ...
  • Page 4: Safety Precautions

    Safety Precautions Safety Warnings © Travis Industries 1/31/2022 – 1483-FR 864 31K CF Install...
  • Page 5 Safety Precautions © Travis Industries 1/31/2022 – 1483-FR 864 31K CF Install...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Safety Precautions Consignes de sécurité  Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort.  Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. ...
  • Page 7: Avertissements De Sécurité (Suite)

    Safety Precautions  Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à...
  • Page 8: Features And Specifications

    Features and Specifications Options d'installation   Résidentiel ou maison mobile Chase interne ou externe   Placement droit ou en coin Évent horizontal ou vertical   Visage affleurant ou en retrait Chambre approuvée  Placement surélevé ou au sol Spécifications de chauffage Gaz naturel Propane...
  • Page 9: Liste De Colisage

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Liste de colisage   Kit de conversion au propane (2 orifices, pilot orifice) Télécommande   Coupe-feu braises, laine de roche, verre EmberBed Articles supplémentaires requis  Ensemble de journaux  évacuation directe ...
  • Page 10: Exigences Du Fabricant

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) EXIGENCES DU FABRICANT Système de ventilation de l'équipement à gaz fourni Lorsque le fabricant d’un équipement à gaz à ventilation latérale sur paroi latérale approuvée pour le produit fournit une conception de système de ventilation ou des composants du système de ventilation avec l’équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’équipement et du système de ventilation doivent inclure: •...
  • Page 11: Configuration D'évent Supérieur Ou Arrière

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration d'évent supérieur ou arrière Cet appareil est expédié dans la configuration de ventilation supérieure. Pour modifier la configuration de la ventilation arrière, suivez les instructions ci-dessous. REMARQUE : la configuration de l'évent affecte plusieurs aspects de l'installation (cadrage, montée maximale de l'évent, course maximale de l'évent).
  • Page 12: Conversion Du Foyer En Aération Arrière (Suite)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Conversion du foyer en aération arrière (suite) Rentrez les 3 pièces d'isolation (incluses dans le kit de Tuck the 3 pieces of insulation (included in the conversion d'évent arrière) dans la zone située au-dessus du rear vent conversion kit) into the area above the collecteur d'échappement.
  • Page 13: Préparation Du Support De Fixation Et De Cloison Sèche

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Préparation du support de fixation et de cloison sèche  Les deux supports et les trois supports de cloison sèche sont livrés à plat. Assurez-vous de plier (et sécuriser) les supports et les supports de cloison sèche comme indiqué ci-dessous. Pliez les deux entretoises comme Bend both standoffs as shown below.
  • Page 14: Exigences De Placement De Foyer

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de placement de foyer  Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et la ventilation  Le foyer doit être placé directement sur du bois ou une surface non combustible (pas sur du linoléum ni sur un tapis) ...
  • Page 15: Finalizing The Installation

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Dimensions d'encadrement minimales ATTENTION Lorsque vous utilisez un kit TV CoolSmart, reportez-vous à la section: “CoolSmart TV - Encadrement de la poursuite” HINT: place the fireplace so the center CONSEIL: Placez le foyer de sorte que le centre soit à...
  • Page 16: Minimum Vent "Bump Out" Application - Top Vent

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Minimum Vent “Bump Out” application – Top Vent * Les dimensions indiquées sont les exigences minimales pour les soffites ou les surfaces de toit non ventilés. Voir la section «Exigences de terminaison» pour les dégagements aux soffites ventilés ou en vinyle.
  • Page 17: Minimum Vent "Bump Out" Application - Rear Vent

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Minimum Vent “Bump Out” application – Rear Vent * Les dimensions indiquées sont les exigences minimales pour les soffites ou les surfaces de toit non ventilés. Voir la section «Exigences de terminaison» pour les dégagements aux soffites ventilés ou en vinyle.
  • Page 18: Téléviseurs Placés Au-Dessus Du Foyer

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Téléviseurs placés au-dessus du foyer La section suivante détaille trois méthodes pour permettre l'installation de la télévision au-dessus du foyer. Utilisation d'un manteau entre le foyer et la télévision REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES TÉLÉVISIONS ET CE FOYER La plupart des fabricants de téléviseurs demandent au propriétaire de ne pas placer le téléviseur au-dessus d'une source de chaleur.
  • Page 19: Utilisation D'un Encastré Au-Dessus Du Foyer Et De La Télévision

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Utilisation d'un encastré au-dessus du foyer et de la télévision REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES TÉLÉVISIONS ET CE FOYER La plupart des fabricants de téléviseurs demandent au propriétaire de ne pas placer le téléviseur au-dessus d'une source de chaleur.
  • Page 20: Utilisation D'un Montage Sous Un Téléviseur

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Utilisation d'un montage sous un téléviseur REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES TÉLÉVISIONS ET CE FOYER La plupart des fabricants de téléviseurs demandent au propriétaire de ne pas placer le téléviseur au-dessus d'une source de chaleur. Cela pourrait nuire à la longévité du téléviseur et annuler la garantie. Si vous placez un téléviseur au-dessus du foyer, soyez conscient de la grande quantité...
  • Page 21: Supports À Clouer

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Supports à clouer La cheminée a des supports de clouage des deux côtés. Fixez le foyer au cadrage. REMARQUE: Assurez-vous que la cheminée est carrée et d'aplomb lorsqu'elle est placée dans l'encadrement. Mesuré d'un coin à l'autre du foyer, celui-ci doit être carré (environ 54-7 / 8 "- 1394 mm).
  • Page 22: Installations En Coin - Configuration De L'évent Arrière

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installations en coin - Configuration de l'évent arrière Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration ci- dessous). Travis Firestop Dégagement minimum de 1" (26 mm) Dégagement minimum de 1/2"...
  • Page 23: Installations En Angle - Configuration De La Ventilation Par Le Haut

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installations en angle - Configuration de la ventilation par le haut Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions de la charpente indiquées dans l’illustration ci- dessous). Dégagement minimum de 1/2" (13mm) Minimum 1/2"...
  • Page 24: Conditions De Conduite De Gaz

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Conditions de conduite de gaz  La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon, suivez les normes ANSI 223.1 et NFPA 54 (88), au Canada, suivez la norme CSA B149.1 et les exigences répertoriées ci-dessous.
  • Page 25: Emplacement De La Conduite De Gaz

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Emplacement de la conduite de gaz NOTE POUR TUYAU RIGIDE: Si vous utilisez un tuyau rigide, vous voudrez peut-être débrancher le robinet d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers le mur du foyer. Commencez par déconnecter la conduite de gaz de la vanne d’arrêt (voir l’étape 1 ci-dessous).
  • Page 26: Connexion Électrique (Champs Obligatoires)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Connexion électrique (Champs obligatoires)  La ligne électrique reliant la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur qualifié et doit respecter tous les codes locaux.  Assurez-vous que le disjoncteur est éteint avant de travailler sur des lignes électriques. ...
  • Page 27: Accéder À La Zone Sous Le Brûleur

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Accéder à la zone sous le brûleur Le panneau inférieur peut être retiré pour accéder aux composants. Cela est nécessaire lors du déplacement de l'emplacement de l'entrée du gaz ou de l'électricité ou lors de l'installation du régulateur BP.
  • Page 28: Exigences De Ventilation

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de ventilation  L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment et ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz séparé.
  • Page 29: Évent Approuvé

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Évent approuvé  Les configurations de ventilation arrière utilisent un diamètre de 8 po (203 mm) de Simpson Dura- Vent, modèle Direct-Vent Pro (ou GS) *.  Les configurations d'évent du haut utilisent un diamètre de 8 pouces (203 mm) ou 6-5 / 8 "(168 mm) de diamètre Simpson Dura-Vent à...
  • Page 30: Configurations D'évent Approuvées

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configurations d'évent approuvées Position restrictive  Des limiteurs d’admission et d’échappement sont intégrés à l’appareil afin d’ajuster le débit d’air aspiré et de gaz d’échappement. En fonction de la configuration de l'évent, il peut être nécessaire d'ajuster les positions du restricteur.
  • Page 31: Réglage Du Limiteur D'admission

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Réglage du limiteur d'admission Le restricteur d’admission est situé sur la paroi arrière de la chambre de combustion. Pour ajuster le restricteur, suivez les étapes ci-: Desserrez les deux vis Loosen the two screws retenant le restricteur d'admission en place.
  • Page 32: Réglage De La Plaque De Diffusion

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Réglage de la plaque de diffusion Certaines configurations d'évent nécessitent le réglage de la plaque de diffusion (voir les tableaux de configuration d'évent approuvés pour plus de détails). La position 1 est stock (pliée). La position n ° 2 est aplatie.
  • Page 33: Configuration De L'évent Arrière Avec Terminaison Horizontale (Pas D'élévation Verticale)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (pas d'élévation verticale)  La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. Voir les tableaux ci- See the charts below to dessous pour déterminer...
  • Page 34: Configuration De L'évent Arrière Avec Terminaison Horizontale (Avec Élévation Verticale)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration de l'évent arrière avec terminaison horizontale (avec élévation verticale)  La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées. ...
  • Page 35: Configuration D'évent Arrière Avec Terminaison Verticale

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration d'évent arrière avec terminaison verticale  La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur 40' (12m) max 40' (12m) max indiquées.
  • Page 36: Configuration D'évent Supérieur Avec Terminaison Horizontale

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration d'évent supérieur avec terminaison horizontale  La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur indiquées.  Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °). ...
  • Page 37: Configuration D'évent Supérieur Avec Terminaison Verticale

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Configuration d'évent supérieur avec terminaison verticale  La terminaison doit être comprise dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur et de diffuseur 40' (12m) max 40' (12m) max indiquées.
  • Page 38: Conversions De Cheminée De Maçonnerie

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Conversions de cheminée de maçonnerie Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Cet évent peut être adapté pour utiliser un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent (46DVA-GCL ou TCL).
  • Page 39 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de maçonnerie de Duravent (pièce n °...
  • Page 40: Conversion De Cheminée De Classe A

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Conversion de cheminée de classe A Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions fournies avec le kit pour plus de détails.
  • Page 41: Exigences De Résiliation

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de résiliation Les bornes d'évacuation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou un parement Le minimum 9" (229mm) Autorisation de toute porte ou fenêtre Surface du toit Roof Le minimum 12" (305mm) Au-dessus de n'importe quelle catégorie, véranda, Surface véranda, terrasse ou balcon Le minimum 1"...
  • Page 42: Exigences De Foyer

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences de foyer Un foyer incombustible peut être A non-combustible hearth may be installé devant le foyer (toute la installed in front of the fireplace structure doit être incombustible). Ne construisez pas le foyer à plus de 5- (entire structure must be non- 5/8"...
  • Page 43: Exigences Relatives Aux Foyers Pour Revêtements De Sol En Vinyle

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences relatives aux foyers pour revêtements de sol en vinyle Les revêtements de sol en vinyle tels que les planches de vinyle de luxe (LVP), les carreaux de vinyle de luxe (LVT) et les autres revêtements de sol en vinyle peuvent être sensibles à la chaleur rayonnante et aux changements de température.
  • Page 44: Enlèvement Facultatif De Tuile D'arrêt

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Enlèvement facultatif de tuile d'arrêt  Ce foyer comprend un arrêt de carreaux facultatif au-dessus du cadre en verre. Il est généralement supprimé si l'avant du foyer est laissé exposé. Si vous utilisez des carreaux ou d'autres revêtements non combustibles sur l'avant du foyer, la butée de carreaux est laissée en place pour aider à...
  • Page 45: Faire Face Aux Exigences

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Faire face aux exigences  La façade du foyer peut être laissée à découvert (voir «a» ci-dessous).  Des cloisons sèches (ou tout autre combustible) peuvent être placées au-dessus, en dessous et sur les côtés du foyer (pas au-dessus de l'avant du foyer (voir «b»...
  • Page 46: Exigences Du Manteau

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Exigences du manteau Manteaux combustibles  Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale autorisée du manteau. La profondeur du manteau (mesurée à partir de l'avant du foyer) doit tomber dans la partie ombragée de la table.
  • Page 47: Étapes Pour Finaliser L'installation

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Étapes pour finaliser l'installation Retirez la barrière et le verre (voir page Error! Bookmark not defined.). REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce stade (avec le verre retiré). Cela permet au gaz d'être détecté...
  • Page 48: Air Shutter Adjustment

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) 10. Vérifiez l'obturateur d'air en suivant les instructions ci-dessous. Réglage de l'obturateur d'air Air Shutter Adjustment Laissez le radiateur brûler pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place). Let the heater burn for fifteen minutes (make sure the logs and glass are in place).
  • Page 49: Enlèvement De La Barrière

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Enlèvement de la barrière Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes à. Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil.
  • Page 50: Retrait Et Installation Du Cadre De Verre

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Retrait et installation du cadre de verre Attention: L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre. Attention: Ne frappez pas et ne claquez pas le verre. Remarqu: Retirez la barrière avant de retirer le verre (voir page précédente). Remplacer la barrière après avoir remplacé...
  • Page 51: Retrait Et Installation Du Cadre De Verre (Suite)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Retrait et installation du cadre de verre (suite) Le loquet peut se détacher de l'ancrage du cadre en verre. Cela se produit lorsqu'il est tourné d'un quart de tour lorsqu'il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se desserre.
  • Page 52: Notes De Configuration De Retour De Secours (Retour De Secours Optionnel)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Notes de configuration de retour de secours (retour de secours optionnel) REMARQUE: Si vous utilisez un pare-feu en option, installez le kit avant d’effectuer toute autre configuration de firebox. ATTENTION: Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et assurez-vous qu'il est complètement refroidi avant d'effectuer l'entretien.
  • Page 53: Installation Du Verre Et Du Matériau De Braise

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installation du verre et du matériau de braise Installation de verre de lit d'ambiance  Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plate- forme de braises et descend vers le verre.
  • Page 54: Installation Du Matériau De Braise

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installation du matériau de braise  Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le plancher de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion.
  • Page 55: Quelques Instants De Bravoure Au Hasard Sur Le Verre De Bravoure Pour Obtenir Un Aspect Plus Réaliste (94500721)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Quelques instants de bravoure au hasard sur le verre de bravoure pour obtenir un aspect plus réaliste (94500721) REMARQUE: D'autres ensembles de journaux sont disponibles - voir les instructions fournies avec les journaux pour plus de détails..
  • Page 56: Log Droit

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Arriéré La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux onglets du brûleur arrière (voir photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne couvre aucun trou de brûleur.
  • Page 57: Journal Avant Gauche

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Journal avant gauche Le journal avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton situé à l'avant de la bûche s'adapte également sur la grille. Journal de gauche Le journal de gauche a un canal en bas.
  • Page 58: Brindille Centrale

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Brindille centrale La brindille centrale est montrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se trouve pas au-dessus des trous du brûleur).
  • Page 59: Rameau Centre Gauche

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Rameau gauche La brindille gauche a un trou en bas qui s’ajuste sur la goupille de la bûche avant gauche. Placez la brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la brindille vers le haut et à.
  • Page 60: Journal De Centre

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Journal de centre La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce qu’elle s’insère sur la broche située à l’arrière Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche s'insère sur la grille, comme indiqué...
  • Page 61: Placement De La Laine De Roche

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Placement de la laine de roche La laine de roche fournie est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine de roche donne de meilleurs résultats si elle est appliquée en couche très mince. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur le brûleur.
  • Page 62: Instructions De Conversion Lp

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Instructions de conversion LP ATTENTION Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service après-vente qualifié conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité...
  • Page 63 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Retirez le couvercle du collecteur et placez-le de côté pour la réinstallation. Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice. Faites glisser les volets d'air pour accéder aux orifices. Slide the air shutters to provide access to the orifices. Retirez et jetez les deux joints sur l'orifice du brûleur avant.
  • Page 64 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installez l’orifice de veilleuse LP en suivant les instructions ci-dessous. (a) Utilisez une clé à fourche 7/16 ”pour retirer le capot de la veilleuse. (b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (GN). Placez l’orifice BP dans la veilleuse, puis replacez la hotte en serrant la hotte jusqu’à...
  • Page 65: Optional Equipment

    Optional Equipment (for qualified installers only) Installation de conduits de chaleur CoolSmart / Power Les couvercles situés sur le dessus du foyer permettent d'installer un kit de conduit de chauffage CoolSmart TV ou électrique sur ce foyer. Voir les instructions ci-dessous pour plus de détails. Conduit thermique Retirer cette plaque supérieure NE PAS retirez les deux entrées défonçables sur le côté...
  • Page 66: Schéma De Câblage

    Optional Equipment (for qualified installers only) Schéma de câblage © Travis Industries 1/31/2022 – 1483-FR 864 31K CF Install...
  • Page 67: Index

    Index Index Accéder à la zone sous le brûleur ....27 Exigences de placement de foyer ....14 Aperçu de l'installation ........9 Exigences de résiliation ........41 Articles supplémentaires requis ......9 Exigences de ventilation ........28 Conditions de conduite de gaz ......24 Exigences du manteau ........

Ce manuel est également adapté pour:

Ember-glo 864 trv 31k

Table des Matières