Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Page 5
W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres ■ Den Schalter nach unten drücken, der neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Schalter leuchtet auf. Das Wasser wird Weitere Informationen zu unseren erhitzt. Produkten finden Sie auf unserer ■ Der Wasserkocher schaltet nach Internetseite.
Entkalken Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Regelmäßiges Entkalken um weltgerecht. Dieses Gerät ist ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes; ent sprechend der europäischen ■ gewährleistet eine einwandfreie Funktion; Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ■ spart Energie. und Elektronikaltgeräte (waste Die Kanne mit Essig oder einem electrical and electronic equip- handelsüblichen Entkalkungsmittel ment –...
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Page 9
W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
Congratulations on the purchase of ■ The kettle switches off automatically once your new Bosch appliance. You can find the water has boiled. further information about our products The appliance can also be switched off at on our website. any time by pulling up the switch.
Disposal Descale the kettle with vinegar or a commercial descaling agent. Dispose of packaging in an environ ■ Fill the kettle with water up to the 1.7 mentallyfriendly manner. This mark and bring to a boil. Next, add a appliance is labelled in accordance small amount of white vinegar and let it with European Directive 2012/19/EU sit for several hours.
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Page 13
W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation.
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil ■ Faire basculer le bouton vers le bas, le Bosch et nous vous en félicitons bouton s’allume. L’eau chauffe. cordialement. Sur notre site web, vous ■ La bouilloire s’éteint automatiquement trouverez plus informations sur nos une fois que l’eau a bouilli.
Détartrage Caractéristiques techniques Détartrer régulièrement la bouilloire Raccordement électrique 220-240 V~ ■ afin de prolonger sa durée de vie, 50/60 Hz ■ afin de garantir un fonctionnement Puissance 1850-2200 W optimal, ■ et afin d’économiser l’énergie. Hauteur de l’appareil 225 mm Pour détartrer la bouilloire, utiliser du Largeur de l’appareil 220 mm...
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
Page 17
W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è...
Congratulazioni per l’acquisto di questo ■ Premere verso il basso l’interruttore, nuovo apparecchio di produzione Bosch. l’interruttore si illumina. L’acqua viene Trovate ulteriori informazioni sui nostri riscaldata. prodotti sul nostro sito Internet. ■ Il bollitore dell’acqua si spegne automaticamente al termine Parti ed elementi di dell’operazione di bollitura.
Smaltimento Decalcificare il contenitore con aceto oppure uno dei decalcificanti normalmente presenti Si prega di smaltire le confezioni nel in commercio. rispetto dell’ambiente. Questo ■ Riempire con acqua il contenitore fino al apparecchio dispone di contrassegno contrassegno 1.7 e farla bollire. Quindi ai sensi della direttiva europea versare un po‘...
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Page 21
W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop ■ Sluit het deksel. van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer ■ Druk schakelaar omlaag. De schakelaar informatie over onze producten vindt u gaat branden. Vervolgens wordt het water op onze internetsite. verwarmd. ■ De waterkoker wordt na afloop van het Onderdelen en kookproces automatisch uitgeschakeld.
Ontkalken Technische specificaties Regelmatig ontkalken Elektrische aansluiting 220-240 V~ ■ verlengt de levensduur van het apparaat 50/60 Hz ■ zorgt voor een goede werking Vermogen 1850-2200 W ■ spaart energie Apparaathoogte 225 mm De waterkoker ontkalken met azijn of een in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel.
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
Page 25
Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen.
Tillykke med købet af dit nye apparat Man kan til enhver tid slukke for apparatet fra firmaet Bosch. Flere informationer ved at trække kontakt op. om vores produkter findes på vores OBS: Løftes el-kedlen væk, før internetside. kogeprocessen er færdig og sættes den på...
Reklamationsret OBS: Fjern under ingen omstændigheder kalkrester med hårde genstande, da På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- pakningen derved kan blive beskadiget. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Tip: Afkalk el-kedlen ofte ved daglig ved indsendelse til reparation, hvis denne anvendelse.
Page 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
Page 29
W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk.
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. OBS: Hvis kjelen tas av og settes på igjen Mer informasjon om våre produkter før vannet har kokt opp, fortsetter ikke finner du på vår internettside. oppvarmingen. Merknader: Bruk apparatet bare med Deler og lukket lokk og innsatt kalkfilter, ellers kobles betjeningselementer vannkokeren ikke ut.
Page 31
Garanti Tips: Hvis vannkokeren er i bruk daglig, bør den avkalkes oftere. For dette apparatet gjelder de garantibe- tingelser som er oppgitt av vår representant Små feil som du selv kan i de respektive land. Detaljer om disse rette på garantibetingelsene får du ved å...
Page 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
Page 33
W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock.
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny Du kan när du vill avbryta kokningen genom apparat från Bosch. Mer information om att dra strömbrytaren uppåt. våra produkter finns på vår Internet-sida. Observera: Om du lyfter av kannan innan kokningen är färdig och sedan sätter ned...
Konsumentbestämmelser Observera: Försök aldrig att avlägsna kalkrester med ett hårt föremål. Du kan I Sverige gäller av EHL antagna konsument skada tätningen. bestämmelser. Den fullständiga texten finns Tips: Avkalka vattenkokaren oftare om du hos din handlare. Spar kvittot. använder den varje dag. Rätt till ändringar förbehålls.
Page 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Page 37
W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Huomaa: Käytä keitintä vain kannen Lisätietoja tuotteistamme löydät ollessa kiinni ja kalkkisuodattimen ollessa internet-sivuiltamme. paikoillaan; vedenkeitin ei kytkeydy muuten pois päältä. Laitteen osat Alustaan voi fysikaalisista syistä muodostua kondenssivettä. Se on normaalia eikä 1 Kannu (vesimäärän mitta-asteikolla) tarkoita, että...
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Laite ei kuumene, kytkimen valo ei syty. – Ylikuumenemissuoja on kytkeytynyt päälle. ■ Anna kannun jäähtyä riittävän kauan, jotta laitteen voi taas käynnistää. Laite kytkeytyy pois päältä, ennen kuin vesi on kiehunut. – Laitteeseen on kertynyt kalkkia. ■...
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Page 41
W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado.
Enhorabuena por la compra de su nuevo ■ El hervidor de agua se desconecta aparato de la casa Bosch. En nuestra automáticamente tras finalizar el proceso página web encontrará más información de ebullición. sobre nuestros productos. El aparato puede desconectarse en...
Eliminación Descalcifique la jarra con vinagre o un descalcificador de venta en establecimientos Elimine el embalaje respetando el comerciales. medio ambiente. Este aparato está ■ Llene la jarra con agua hasta la marca 1.7 marcado con el símbolo de cum- y llévela a ebullición.
Page 44
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
Page 46
W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria.
Muitos parabéns por ter comprado um ■ O fervedor desliga-se automaticamente novo aparelho da marca Bosch. Na nossa depois de terminado o processo de página da Internet poderá encontrar mais fervura. informações sobre os nossos produtos. O aparelho pode ser desligado em qualquer momento premindo o botão para cima.
Eliminação do aparelho Descalcificar o fervedor com vinagre ou um produto de descalcificação corrente no Eliminar a embalagem de forma mercado. ecológica. Este aparelho está ■ Encher o fervedor até à marca de 1.7 marcado em conformidade com a com água e deixar ferver. De seguida, Directiva 2012/19/UE relativa aos adicionar um pouco de vinagre e deixar resíduos de equipamentos eléctricos...
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
Page 50
W Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη βάση ή την κανάτα πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. W Κίνδυνος ζεματίσματος! Η συσκευή θερμαίνει κατά τη διάρκεια της χρήσης. Γι’ αυτό πιάνετε τη συσκευή...
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας ■ Διαβάστε την ποσότητα πλήρωσης στην σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. ένδειξη της στάθμης του νερού. Μην Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα προσθέσετε λιγότερο από 0,3 λίτρα και όχι προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα...
Page 52
Τεχνικά χαρακτηριστικά ■ Ξεπλύνετε την κανάτα και τη σήτα αλάτων ασβεστίου με καθαρό νερό. Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ Απασβέστωση 50/60 Hz Τακτική απασβέστωση: Ισχύς 1850-2200 W ■ Παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής. Ύψος συσκευής 225 mm ■ Εξασφαλίζει μια άψογη λειτουργία. Πλάτος...
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
Page 55
W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı...
Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız ■ Dolum miktarını su seviyesi için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz göstergesinden takip edin. 0,3 litreden az hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet ve 1,7 litreden fazla su doldurmayın! sayfamızda bulabilirsiniz. ■ Kapağı kapatın. ■ Şalteri aşağı bastırın şalter yanar.
şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ■ Cihazı yeniden kullanabilmek için ulaşabilirsiniz. sürahinin uzunca bir süre soğumasını https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ bekleyin. Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan Cihaz kaynatma işlemi sona ermeden önce www.servis.gov.tr adresli web sitesinde kapanıyor.
Page 58
Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ■...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
Page 62
Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić...
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu ■ Po zakończeniu gotowania czajnik nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze automatycznie się wyłącza. informacje dotyczące naszych produktów Przesuwając przełącznik w górę, można w znajdą Państwo na naszej stronie każdej chwili wyłączyć urządzenie. internetowej. Ostrzeżenie: Jeśli czajnik zostanie zdjęty Części i przyciski sterujące...
Ekologiczna utylizacja Czajnik należy odkamieniać, używając octu lub dostępnych w sprzedaży środków do To urządzenie jest oznaczone zgodnie odkamieniania. z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ Napełnić czajnik wodą do poziomu oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia symbolu 1.7 i ją zagotować. Następnie 2015 r.
Page 65
Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- cyjnych) dostępna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyj- nego również na piśmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
Page 67
W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся...
Вітаємо вас із придбанням приладу ■ Притисніть вимикач вниз, вимикач Bosch. Ви придбали високоякісний загорається. Вода нагрівається. продукт, який принесе Вам багато ■ Після завершення процесу кип’ятіння задоволення. електричний чайник автоматично вимикається. Деталі і елементи Посунувши вимикач вверх, прилад можна...
Видалення накипу Технічні дані Регулярне видалення накипу Приєднання до 220-240 В~ ■ продовжує строк служби приладу; електромережі 50/60 Гц ■ забезпечує бездоганну роботу приладу; Потужність 1850-2200 Вт ■ заощаджує електроенергію. Висота приладу 225 мм Видаляйте накип в чайнику оцтом або іншим стандартним засобом для Ширина...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
Page 71
W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии.
От всего сердца поздравляем Вас ■ Считайте объем на индикаторе уровня с покупкой нового прибора фирмы воды. Заливайте не менее 0,3 литра и Bosch. Дополнительную информацию не более 1,7 литра воды! о нашей продукции Вы найдете на ■ Закройте крышку.
Технические ■ Ополосните чайник и фильтр от накипи чистой водой. характеристики Очистка от накипи Подключение к 220-240 В~ Регулярная очистка от накипи электросети 50/60 Гц ■ продлит срок службы чайника; Мощность 1850-2200 Вт ■ обеспечит его надлежащую Bыcoтa прибора 225 мм работоспособность;...
Page 74
ar – 4 اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﯾﺑﺎت ﺑﺷﻛل ﻣﻧﺗظم على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة ﺗﺟﻌل اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺗﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﻌﻣل ﻟﻔﺗرة أطول؛ ■ األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية ﻛﻣﺎ ﺗﺿﻣن ﺗﺷﻐﯾﻠﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﺟﯾد؛ ■...
Page 76
ar – 2 !خطر نشوب حريق ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب .رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك !خطر التعرض للحروق ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض .فقط...
Page 77
1 – ar تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Page 78
Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
Page 79
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 please visit www.bosch-home.co.uk Plot No. 103, Road No. 12, mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt...
Page 80
Abdul Latif Jameel Electronics and Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O. Box 7997 Tel.: 030 10 200...
Page 81
Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21 TWK740x_EU_8001244180.indb 79 TWK740x_EU_8001244180.indb 79 29.10.2021 13:51:37 29.10.2021 13:51:37...
Page 82
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.