Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

TWK 7901
en Instruction manual
de Gebrauchsanleitung
fr Mode d'emploi
ru Инструкция по эксплуатации
pl Instrukcja obsługi
uk Інструкція з експлуатації
tr Kullanım kılavuzu
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch TWK 7901

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TWK 7901 en Instruction manual de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi ru Инструкция по эксплуатации pl Instrukcja obsługi uk Інструкція з експлуатації tr Kullanım kılavuzu...
  • Page 2 English Deutsch Français Русский Polski Українська Türkçe...
  • Page 4 cations. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children under 8 years of age away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Never immerse the appliance, base or mains cable in water. Use the kettle only with the included base. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately. ¡ Risk of fi re! Do not place the base or the kettle on or near hot surfaces such as a cooker or hob. ¡ Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down. Only use the appliance when the lid is engaged.
  • Page 6 Before using Congratulations on purchasing this for the first time Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. ● Remove any stickers or film. ● Unroll the right amount of cable from the cable tidy 7 and plug it in. Parts and operating ● Fill the kettle 1 with water. Bring the water controls to a boil and discard it. Repeat the proce- dure. This will make sure that the kettle is 1 Kettle (with water level indicator) clean for normal use.
  • Page 7 Descaling N.B.: Only operate the kettle with the lid 2 closed and the limescale filter 5 inserted, otherwise the kettle will not switch off. Regular descaling For physical reasons, the base 6 may ● makes your kettle last longer; collect some condensation water. This is ● ensures proper function; normal; it does not mean that the kettle 1 ● saves energy. leaks. Descale the kettle 1 with vinegar or a After boiling, let the kettle cool down for 5 minutes before refilling it with water. commercial descaling agent. Do not turn on the appliance if the kettle 1 ● Fill the kettle 1 with water up to the 1.7 is empty, otherwise the overheat control will mark and bring to a boil. Next, add a engage and the appliance will switch itself small amount of white vinegar and let it off automatically. sit for several hours. You can also use a commercial descaling product and follow the manufacturer’s instructions.
  • Page 8 Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. ¡ Stromschlaggefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Entkalkung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9 Gerät, Basis oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Die Kanne nur mit der beiliegenden Basis verwenden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. ¡ Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl ächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. ¡ Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen. Wenn das Gerät über die „max.“ Markierung befüllt wird, könnte eine Gefahr durch herausspritzendes kochendes Wasser entstehen. Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. ¡ Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. TWK7901 | 10/2013...
  • Page 10 Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges ● Vorhandene Aufkleber und Folien Produkt erworben, das Ihnen viel entfernen. Freude bereiten wird. ● Zuleitung aus der Kabelaufwicklung 7 auf gewünschte Länge abwickeln und anschließen. Teile und Bedienelemente ● Kanne 1 zweimal mit klarem Wasser füllen und jeweils kochen lassen, um sie 1 Kanne (mit Wasserstandsanzeige) ganz zu säubern.
  • Page 11 Entkalken Hinweise: Nur mit geschlossenem Deckel 2 und eingesetztem Kalksieb 5 betreiben, der Wasserkocher schaltet sonst nicht ab. Regelmäßiges Entkalken Aus physikalischen Gründen kann ● verlängert die Lebensdauer des Gerätes; Kondenswasser an der Basis 6 entstehen. ● gewährleistet eine einwandfreie Funktion; Dies ist jedoch ein normaler Vorgang, die ● spart Energie. Kanne 1 ist nicht undicht. Gerät nach jedem Kochvorgang 5 Minuten Die Kanne 1 mit Essig oder einem abkühlen lassen, bevor wieder Wasser handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalken. eingefüllt wird. ● Kanne 1 bis zur Markierung 1,7 mit Gerät nicht einschalten, wenn die Kanne 1 Wasser befüllen und aufkochen lassen. leer ist, sonst schaltet sich das Gerät durch Anschließend mit etwas Haus h alts e ssig den Überhitzungsschutz automatisch ab.
  • Page 12 ¡ Risque de chocs électriques ! Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afi n d’éliminer tout danger. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne doivent pas utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et le détartrage ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Ne jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation dans l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡ Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socl. ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. ¡ Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation. Ne le saisir que par la poignée et n’ouvrir le couvercle qu’une fois qu’il a refroidi. Utiliser l’appareil uniquement lorsque le couvercle est verrouillé. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser le repère « max. » pour éviter que l’eau en ébullition ne jaillisse hors de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de l’eau contenue dans une baignoire, un lavabo ou d’autres récipients. ¡...
  • Page 14 Avant la première Félicitation pour avoir choisi cet appareil utilisation Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction. ● Retirer les autocollants et les films d’emballage. ● Dérouler la longueur de cordon électrique Eléments et commandes nécessaire de l’enrouleur 7 et brancher l’appareil. 1 Bouilloire ● Afin de bien nettoyer la bouilloire 1, la (avec indication du niveau d’eau) remplir d’eau fraîche et faire bouillir, 2 Couvercle avec verrouillage répéter cette opération une deuxième fois.
  • Page 15 Détartrage Remarques : Utiliser la bouilloire unique- ment lorsque le couvercle 2 est fermé et que filtre à calcaire 5 est en place, sinon la Détartrer régulièrement la bouilloire bouilloire ne s’arrête pas. ● afin de prolonger sa durée de vie, Pour des raisons physiques, de l’eau peut ● afin de garantir un fonctionnement se condenser au niveau du socle 6. C’est optimal, un phénomène tout à fait normal et ne ● et afin d’économiser l’énergie. signifie pas que la bouilloire 1 présente un défaut d’étanchéité. Pour détartrer la bouilloire 1, utiliser du Après chaque utilisation, laisser refroidir la vinaigre ou un produit détartrant courant bouilloire 5 minutes avant de la remplir de distribué dans le commerce. nouveau d’eau. ● Remplir la bouilloire 1 d’eau jusqu’au Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque repère 1,7 et faire bouillir. Ajouter la bouilloire 1 est vide. En effet, dans ce cas ensuite un peu de vinaigre et laisser l’appareil se déconnecte automatiquement agir plusieurs heures ; ou bien utiliser du en raison de la surchauffe. produit détartrant et se conformer aux indications du fabricant. ● Rincer la bouilloire 1 et le filtre à calcaire Nettoyage et entretien 5 à l’eau courante.
  • Page 16 Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током! При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на заводской табличке. Ремонт прибора (напр., замену поврежденного сетевого кабеля) разрешается производить из соображений безопасности только нашей сервисной службе. Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими достаточного опыта или знаний, если они находятся под присмотром или прошли соответствующий инструктаж относительно безопасного пользования прибором и уяснили для себя, какую опасность несет в себе прибор. Детей младше 8 лет нельзя подпускать к прибору и шнуру питания, им не разрешается пользоваться прибором. Детям нельзя играть с прибором. Производить очистку и удаление накипи детям не разрешается, за исключением тех случаев, если они старше 8 лет и выполняют эти действия под наблюдением взрослых. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 Ни в коем случае не погружайте прибор, базу или сетевой кабель в воду. Используйте чайник только вместе с прилагающейся к нему базой. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. ¡ Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. ¡ Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии. Используйте прибор только с зафиксированной крышкой. Если прибор заполняется до отметки «макс.», то может возникнуть опасность от брызг кипящей воды. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. TWK7901 | 10/2013...
  • Page 18 Перед первым Поздравляем с приобретением использованием данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу ● Удалите с прибора все наклейки и удовольствия. пленку. ● Сняв сетевой шнур с фиксатора 7, отмотайте его на необходимую длину Составные части и и включите в розетку. элементы управления ● Наполните чайник 1 водой. Доведите воду до кипения и слейте ее. Повто- 1 Чайник (с индикатором уровня воды) рите процедуру несколько раз. Это 2 Крышка с фиксатором поможет очистить чайник и подготовить 3 Кнопка открывания крышки его к использованию.
  • Page 19 Очистка от накипи Важно! Используйте прибор только с закрытой крышкой 2 и вставленным фильтром от накипи 5, иначе чайник не Регулярная очистка от накипи будет выключаться. ● продлит срок службы чайника; По причинам, связанным с физическими ● обеспечит его надлежащую процессами, на подставке 6 может работоспособность; скапливаться конденсированная вода. ● позволит сэкономить электроэнергию. Это нормальное явление, которое не указывает на то, что чайник 1 протекает. Для очистки чайника 1 от накипи исполь- После кипячения дайте чайнику остыть зуйте столовый уксус или имеющиеся в 5 минут, прежде чем повторно наполнять продаже средства для удаления накипи. его водой. ● Наполните чайник 1 водой до отметки Не включайте чайник 1, не наполнив его 1.7 и доведите ее до кипения. Затем водой, иначе сработает предохранитель добавьте в воду небольшое количество от перегрева и прибор отключится белого уксуса и дайте воде отстояться автоматически. несколько часов. Также можно исполь- зовать специальное средство для удаления накипи, следуя инструкциям Чистка и обслуживание его изготовителя.
  • Page 20 Urządzenie może być także używane przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych obiektach mieszkalnych. ¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Ze względów bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzenia, takie jak np. wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, może przeprowadzać wyłącznie nasz serwis. Dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o zredukowanych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadającym odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wolno używać urządzenia tylko pod warunkiem, że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieci poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Należy uniemożliwić im dostęp do urządzenia i przewodu podłączeniowego. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czynności z zakresu czyszczenia i odwapniania urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one w wieku co najmniej 8 lat i pod nadzorem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 Nigdy nie zanurzać urządzenia, podstawy ani kabla sieciowego w wodzie. Używać dzbanka tylko z dostarczoną podstawą. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. ¡ Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. ¡ Niebezpieczeństwo oparzenia! Urządzenie rozgrzewa się w czasie użytkowania. Chwytać urządzenie tylko za uchwyt; pokrywę otwierać tylko wtedy, gdy urządzenie jest zimne. Używać urządzenia wyłącznie z zablokowaną pokrywą. Jeżeli urządzenie zostanie napełnione powyżej poziomu znacznika „max.”, może dojść do wytryśnięcia wrzącej wody. Nie używać w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników, w których znajduje sią woda. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. TWK7901 | 10/2013...
  • Page 22 Przed pierwszym użyciem Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego ● Usunąć naklejki i folie. użytkowania. ● Rozwinąć kabel z zaczepu na kabel 7 na odpowiednią odległość i podłączyć go do gniazda zasilania. Części i przyciski ● Napełnić czajnik 1 wodą. Zagotować sterujące wodę, a następnie ją wylać. Procedurę należy powtórzyć. W ten sposób mamy 1 Czajnik (ze wskaźnikiem poziomu wody) pewność, że czajnik jest czysty i nadaje 2 Pokrywa z blokadą się do codziennego użytku. 3 Przycisk otwierania pokrywy ● Podczas pierwszego gotowania do wody 4 O Przycisk ON/OFF, podświetlony należy dolać łyżeczkę białego octu.
  • Page 23 Odkamienianie Uwaga: Czajnika używać wyłącznie z zamkniętą pokrywą 2 i włożonym filtrem kamienia 5, w innym wypadku urządzenie Regularne odkamienianie nie wyłączy się. ● zapewnia dłuższą żywotność czajnika, Na podstawie 6 może skraplać się woda ● gwarantuje prawidłowe działanie, w naturalny sposób. Jest to normalne i nie ● zwiększa energooszczędność. oznacza przeciekania czajnika 1. Po zagotowaniu wody należy zostawić Czajnik 1 należy odkamieniać, używając czajnik przez 5 minut, aby ostygł przed octu lub dostępnych w sprzedaży środków ponownym wlaniem wody. do odkamieniania. Nie należy włączać pustego czajnika 1. ● Napełnić czajnik 1 wodą do poziomu W takim przypadku włączy się zabezpie- symbolu 1.7 i ją zagotować. Następnie czenie przed przegrzaniem, a urządzenie dodać niewielką ilość białego octu i pozo- zostanie wyłączone automatycznie. stawić na kilka godzin. Można również użyć dostępnych w sprzedaży środków do odkamieniania i postępować zgodnie z Czyszczenie i instrukcjami producenta. konserwacja ● Po odkamienieniu czajnik 1 i filtr kamienia 5 wypłukać czystą wodą.
  • Page 24 офісах, на сільськогосподарських та інших промислових підприємствах, а також використання гостями в пансіонах, невеликих готелях та подібних місцях тимчасового проживання. ¡ Небезпека ураження електричним струмом! Прилад дозволяється вмикати у розетку і експлуатувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Цим приладом дозволяється користуватися дітям віком понад 8 років і особам з обмеженими психічними, чуттєвими або розумовими здатностями або недостатнім досвідом та/або недостатніми знаннями, якщо вони роблять це під наглядом або пройшли відповідний інструктаж стосовно безпечного використання приладу та зрозуміли небезпеку, пов’язану з приладом. Дітей віком до 8 років не можна допускати близько до приладу або шнура живлення; їм забороняється користуватися приладом. Дітям забороняється гратися з приладом. Чищення та видалення накипу дозволяється дітям лише старше 8 років і виключно під наглядом дорослих. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Ніколи не занурюйте прилад, підставку або кабель живлення у воду. Використовуйте чайник лише з підставкою, яка додається в комплекті. Приладом дозволяється користуватися лише за умови відсутності пошкоджень шнура і самого приладу. У разі несправності негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть напругу в електромережі. ¡ Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. ¡ Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся приладом лише з кришкою, що зайшла в зачеплення. Коли прилад наповнений водою вище позначки максимального рівня, існує ризик розбризкування киплячої води. Не користуйтеся приладом поблизу заповненої водою ванни, раковини або інших ємностей. ¡ Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. TWK7901 | 10/2013...
  • Page 26 Перед першим Вітаємо Вас з придбанням приладу використанням виробництва Bosch. Ви придбали високоякісний продукт, який принесе Вам багато задоволення. ● Зніміть наявні наклейки та плівки. ● Розмотайте шнур з барабана для намо- тування шнура 7 на необхідну довжину Деталі і елементи і під’єднайте його. управління ● Наповніть чайник 1 два рази чистою водою і кожного разу прокип’ятіть, щоб 1 Чайник (з індикатором рівня води) ретельно прочистити чайник. 2 Кришка з фіксатором ● При першому кип’ятінні додайте одну 3 Кнопка для відкривання кришки столову ложку господарчого оцту. 4 Вимикач O, з підсвічуванням...
  • Page 27 Видалення накипу Вказівки: Використовуйте чайник лише із закритою кришкою 2 і вставленим ситом від накипу 5, інакше електричний чайник Регулярне видалення накипу не вимкнеться. ● продовжує строк служби приладу; Із фізичних причин на підставці 6 може ● забезпечує бездоганну роботу приладу; збиратися конденсат. Це нормальне ● заощаджує електроенергію. явище і не значить, що чайник 1 протікає. Після кожного кип’ятіння дайте приладу Видаляйте накип в чайнику 1 оцтом або охолонути 5 хвилин, перш ніж знову іншим стандартним засобом для вида- наливати в нього воду. лення накипу. Не вмикайте прилад, якщо чайник ● Налийте у чайник 1 воду до позначки 1 порожній, інакше прилад автома- 1,7 і закип’ятіть її. Після цього налийте тично вимкнеться завдяки захисту від невелику кількість господарчого оцту і перегрівання. залиште на декілька годин або викори- стайте засіб для видалення накипу у відповідності до даних виробника. Очищення і догляд ● Після цього сполосніть чайник 1 і сито від накипу 5 чистою водою. ¡ Небезпека ураження електричним...
  • Page 28 ¡ Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece tip plaketindeki bilgilere göre bağlayın ve işletin. Cihazda, hasar görmüş bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi onarımlar, tehlikeleri önlemek için, sadece yetkili servisimiz tarafından yapılmalıdır. Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve fi ziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir. 8 yaş altı çocuklar cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutulmalıdır ve cihazı kullanmaları yasaktır. Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Temizlik ve kireç çözme işleminin çocuklar tarafından, 8 yaş ve üstü ve gözetim altında olmaları haricinde, yapılması yasaktır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Cihazı, tabanlığı veya elektrik kablosunu hiçbir zaman suya batırmayın. Demliği sadece birlikte verilen tabanlıkla kullanın. Cihazı sadece elektrik kablosunda ve kendisinde hasar yoksa kullanın. Arıza durumunda derhal elektrik fi şini çekin veya elektriği kapatın. ¡ Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. ¡ Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. Küvet, lavobo ve başka haznelerde mevcut olan suya yakın yerlerde kullanmayın. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. TWK7901 | 10/2013...
  • Page 30 İlk kullanımdan önce Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. ● Etiketleri veya koruyucu film tabakasını çıkartınız. Kullanım kılavuzları bir çok model için ● Kablo sarma mekanizmasından 7 yeterli yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu uzunlukta kablo çekiniz ve prize takınız. ile detaylar arasında farklılıklar olabilir. ● Sürahiye 1 su doldurunuz. Suyu kayna- Üretici firma, kullanım kılavuzu basıldıktan tınız ve boşaltınız. İşlemi tekrarlayınız. sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek Böylece su kaynatma cihazı normal amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir. kullanım için temizlenmiş olacaktır. Bu yapılan değişiklikleri Çağrı Yönetim ● İlk su kaynatışınızda, suya bir çorba Merkezinden öğrenebilirsiniz. kaşığı beyaz sirke ekleyiniz. Parçalar ve kumanda Su kaynatma düğmeleri...
  • Page 31 Kireç giderme Dikkat: Sadece kapak 2 kapalıyken ve kireç filtresi 5 kullanarak çalıştırın, aksi durumda su kaynatıcısı kendisini kapatmaz. Düzenli kireçten arındırma Fiziksel sebeplerden ötürü, altlıkta 6 buhar- ● su kaynatma cihazınızın ömrünü uzatır; laşmadan kaynaklanan bir su birikmesi ● düzgün çalışmasını sağlar; olabilir. Bu normaldir; sürahide 1 sızıntı ● enerji tasarrufu sağlar. olduğu anlamına gelmez. Sürahiyi 1 sirkeyle veya piyasa bulunabilen Kaynatma işleminden sonra, cihaza tekrar su doldurmadan önce, 5 dakika soğumasını kireç çözücülerle kireçten arındırınız. bekleyiniz. ● Sürahiye 1, seviye göstergesindeki 1.7 Eğer sürahi 1 boşsa cihazı açık duruma işaretine kadar su doldurunuz ve suyu getirmeyiniz, aksi takdirde aşırı ısınma kont- kaynatınız. Ardından suya az miktarda rolü devreye girer ve cihaz otomatik olarak beyaz sirke ekleyiniz ve dibe çökmesi kapanır. için birkaç saat bekleyiniz. Ayrıca piya- sada bulunabilen kireç çözücüleri de, üreticilerinin talimatları doğrultusunda Temizlik ve bakım kullanabilirsiniz.
  • Page 34 Teknik Veriler Elektrik Bağlantısı Çektiği güç (Gerilim / Frekans) kk Техникалық сипаттамалары Электрлі желіге қосу Қыздыру қуаты (кернеу / жиілік) 220 – 240 V, 50 / 60 Hz 1850 – 2200 W 220 – 240 В, 50 / 60 Гц 1850 – 2200 Вт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 Ekologiczna utylizacja Opakowanie należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych urządzeń. en Disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EG concerning used Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie electrical and electronic appliances (waste electrical and jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie electronic equipment – WEEE). The guideline determines z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa the framework for the return and recycling of used domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go appliances as applicable throughout the EU. Please ask prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego your specialist retailer about current disposal facilities. i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą de Entsorgung odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt g erecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie uk Утилізація 2012 / 19 / EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte Цей прилад маркіровано згідно положень ( w aste electrical and electronic equipment – WEEE) європейської Директиви 2012/19/EG стосовно...
  • Page 36 Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях Değişiklik hakları mahfuzdur. гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: или в сервисном центре от производителя ООО ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel «БСХ Бытовая техника», или в сопроводительной (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. документации. ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp çalıştırınız. Мы оставляем за собой право на в несение ● Cihazınızı kullanmayacaksanız, düğmesinden kapatıp изменений. kaldırınız. kk Кепілдік Осы құрылғының кепілдік шарттары біздің өкіл арқылы құрылғы сатылатын елде анықталады. Осы шарттарға қатысты толық мəліметтерді құрылғыны сатып алған делдалдан білуге болады. Есеп-шот немесе түбіртек осы кепілдік шарттары бойынша шағымданғанда көрсетіледі. Өзгерістер сақталды. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bsh.service.cyprus@ mailto:delicnanda@hotmail.com Konfigurator und viele weitere cytanet.com.cy Infos unter: BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, www.bosch-home.com BSH Home Appliances S.A. Czech Republic Reparaturservice, Ersatzteile & Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí spotřebiče s.r.o. Zubehör, Produkt-Informationen: Laarbeeklaan 74 Firemní...
  • Page 38 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 39 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, Россия *Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "БСХ...
  • Page 40 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13...
  • Page 42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 930 636 – 10/13...