Roger Technology BE20 Serie Instructions Et Avertissements Pour L'installateur page 12

Table des Matières

Publicité

7. FISSAGGIO STAFFE • BRACKETS FASTENING • BEFESTIGUNG DER BÜGEL •
FIXATION DES ÉTRIERS • FIJACIÓN DE LOS ESTRIBOS • FIXAÇÃO DOS SUPORTES
IT
FISSAGGIO STAFFE
1. Fissare la staffa posteriore in bolla come da misure di installazione indicate al
paragrafo 6.
• Su pilastri in muratura utilizzare le staffe predisposte per il tipo di materiale
con tasselli e viti adeguate.
• Su pilastri in ferro saldare la staffa.
2. Con cancello completamente chiuso posizionare la staffa anteriore, rispettando
le misure [D] e [E] e fissarla in bolla all'anta del cancello, come indicato in figura.
EN
FASTENING BRACKETS
1. Fasten the rear bracket in a perfectly level position and in accordance with the
installation measurements indicated in paragraph 6.
• For masonry/cement pillars, use the specific masonry brackets with suitable
anchor bolts and screws.
• With steel pillars, weld the bracket in place.
2. With the gate completely closed, fit the front bracket to obtain the installation
measurements [D] and [E], and fasten in a perfectly level position to the gate leaf
as shown in the figure.
DE
BEFESTIGUNG DER BÜGEL
1. Den hinteren Bügel nivelliert nach den im Abschnitt 6 angegebenen Installations-
maßen befestigen.
• Bei gemauerten Pfeilern die für dieses Material vorgesehenen Bügel mit gee-
igneten Dübeln und Schrauben verwenden.
• Bei Eisenpfeilern den Bügel anschweißen.
2. Bei vollständig geschlossenem Tor den vorderen Bügel unter Einhaltung der Maße
[D] und [E] anbringen und nivelliert am Torflügel befestigen, wie in der Abbildung
gezeigt.
BE20/200 - BE20/200/HS
KT204/R
1 3
0
12
FR
1. Fixer l'étrier arrière à niveau conformément aux cotes d'installation indiquées au
paragraphe 6.
• Sur les piliers en maçonnerie, utiliser les étriers prédisposés pour le type de
matériau avec chevilles et vis appropriées.
• Sur les piliers en fer, souder l'étrier.
2. Avec le portail entièrement fermé, placer l'étrier avant, en respectant les cotes [D]
et [E] et la fixer à niveau avec le vantail du portail, comme indiqué dans la figure.
ES
1. Fije el estribo trasero a plomo según las medidas de instalación indicadas en el
apartado 6.
• En pilares de hormigón utilice los estribos preinstalados para el tipo de mate-
rial con tacos y tornillos adecuados.
• Suelde el estribo en los pilares de hierro.
2. Con la cancela cerrada del todo coloque el estribo delantero, respetando las me-
didas [D] y [E] y fíjelo a plomo a la hoja de la cancela como se indica en la figura.
PT
1. Fixe o suporte traseiro com um nível de bolha conforme as medidas de instalação
indicadas no parágrafo 6.
• Em pilares de alvenaria use os suportes adequados para o tipo de material
com buchas e parafusos apropriados.
• Em pilares de ferro solde o suporte.
2. Com o portão completamente fechado posicione o suporte dianteiro, respeitando
as medidas [D] e [E] e fixe-o com um nível de bolha à portinhola do portão, con-
forme mostrado na figura.
BE20/400
KT203/R
KT202/R
1 2
0
FIXATION DES ÉTRIERS
FIJACIÓN DE LOS ESTRIBOS
FIXAÇÃO DOS SUPORTES
1 3
0
KT201/R
1 2
0

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Be20/200Be20/200/hsBe20/400Be20/210Bm20/340Be20/400 sl ... Afficher tout

Table des Matières