Husqvarna 324RX-Series Manuel D'utilisation
Husqvarna 324RX-Series Manuel D'utilisation

Husqvarna 324RX-Series Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 324RX-Series:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
324R
X-Series
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 2 2 2 2 ) ) ) )
Gerät benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
F F F F R R R R ( ( ( ( 3 3 3 3 3 3 3 3 - - - - 6 6 6 6 3 3 3 3 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft
begrepen
N N N N L L L L ( ( ( ( 6 6 6 6 4 4 4 4 - - - - 9 9 9 9 4 4 4 4 ) ) ) )
.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 324RX-Series

  • Page 1 Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 324R X-Series Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 3 3 3 3 2 2 2 2 ) ) ) ) Gerät benutzen.
  • Page 2: Symbolerklär Ung

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole W ARNUNG! Freischneider, Rutschfeste und stabile Stiefel tragen. Motorsensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden. Es ist Nur für nichtmetallische, flexible überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der Schneidausrüstungen bestimmt, d.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHAL T Inhalt V or dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄR UNG Symbole ..............2 Die Bedien ungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHAL T Inhalt ................. 3 W ARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: ....3 Gehörschäden führen.
  • Page 4: Einleitung

    Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: W As Ist Was

    W AS IST W AS? W as ist was am Freischneider? Klinge 16 Luftfiltergehäuse Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 17 Handgriffeinstellung Winkelgetriebe 18 Gegenmutter Schutz für die Schneidausrüstung 19 Stützflansch Führungsrohr 20 Stützkappe Lenker 21 Mitnehmer Gashebel 22 Trimmerkopf Stoppschalter 23 Schlüssel für die Klingenmutter Gashebelsperre 24 Bedienungsanweisung 10 Aufhängung für Tragegurt...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsv Orschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Wic htig Persönliche Schutzausrüstung WICHTIG! WICHTIG! F alsch oder nachlässig angewendete Freischneider, Das Gerät ist nur für das Grastrimmen, Grasfreischneiden Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die und/oder Forstfreischneiden konstruiert. schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Anwendern oder anderen Personen verursachen können.
  • Page 7: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Gashebelsperre STIEFEL Stiefel mit Stahlkappe und rutschfester Sohle tragen. Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung des Gashebels verhindern. Durch Drücken der Sperre (A) im Handgriff (= wenn man den Handgriff hält) wird der Gashebel (B) gelöst. Wird der Handgriff losgelassen, werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung zurückgestellt.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Antivibrationssystem Leer laufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung. Das Gerät ist mit einem Antivibr ationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Stoppsc halter Die Verwendung eines falsch gewickelten Fadens oder einer stumpfen, falschen Schneidausrüstung (falscher Typ oder Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Anweisungen unter der Überschrift Anpassung von Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Tragegurt und Freischneider. Gerät montiert ist. Kontrollieren, ob die Riemen des Tragegurtes richtig liegen. Wenn Tragegurt und Gerät angepasst sind, kontrollieren, ob der Schnellverschluss des Tragegurts funktioniert. Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem Schalldämpfer Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäßig...
  • Page 10: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Gegenmutter • Verlängert die Lebensdauer der Schneidausrüstung. WICHTIG! Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns Bestimmte Schneidausrüstungen sind mit einer empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Gegenmutter gesichert. Daten. Zum korrekten Einlegen des Fadens und zur Wahl des richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen für die Schneidausrüstung.
  • Page 11: Feilen Von Grasmesser Und Grasklinge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Grundregeln • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Unwucht entsteht. Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten. WARNUNG! Eine Klinge, die verbogen, schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer aussortieren.
  • Page 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Rundfeile auszuführen. Das Feilen der Oberseite muss an allen Zähnen gleichmäßig ausgeführt werden. Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm betragen. Trimmerkopf WICHTIG! Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen.
  • Page 13: Montage

    MONTAGE Montage des Lenkers das Gerät am Tragegurt hängt. Den Drehknopf anziehen. • Die Schraube am hinteren Teil des Gashandgriffs demontieren. • Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung). Transportstellung, Lenker • Der Lenker lässt sich zur Vereinfachung von Transport und Aufbewahrung leicht parallel zum Führungsrohr drehen.
  • Page 14: Montage Der Schneidausrüstung

    MONTAGE Montage der Schneidausrüstung • Den Klingenschutz/Kombischutz (A) an seiner Halterung am Führungsrohr einhaken und mit einer Schraube fixieren. WARNUNG! ACHTUNG! Den empfohlenen Klingenschutz Bei der Montage der Schneidausrüstung ist verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten. es äußerst wichtig, dass die Führung des •...
  • Page 15: Montage Von Trimmerschutz Und Trimmerkopf Superauto Ii 1

    MONTAGE ACHTUNG! Den empfohlenen Klingenschutz Hülsenschlüssel beim Lösen bzw. Anziehen der Mutter verwenden. Siehe das Kapitel Technische Daten. arbeiten soll. Montage von Trimmerschutz und Trimmerkopf Superauto II 1” • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. • Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im Getriebegehäuse deckt.
  • Page 16: Montage Sonstiger Schutzausführungen Und Schneidausrüstungen

    MONTAGE • Die Mutter wird angezogen, wenn der Schlüssel • Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Achse fixiert ist. Linksgewinde). • Den Trimmerkopf/die Kunststoffmesser (H) entgegen der • Das Unterteil (K) des Trimmerkopfs auf den Deckel (I) Rotationsrichtung aufschrauben.
  • Page 17: Standardgurt

    MONTAGE Standardgurt Das richtige Gleichgewicht Die Schneidausrüstung leicht auf dem Boden aufliegen lassen. Wenn eine Sägeklinge benutzt wird, soll diese etwa 10 cm über dem Boden schweben, um den Kontakt mit Steinen o. Ä. zu vermeiden. Die Aufhängöse verschieben, Schnellverschluss um den Freischneider in die richtige Balance zu bringen.
  • Page 18: Umgang Mit Kraftstoff

    • Die optimale Leistung und Funktion wird mit HUSQVARNA-Motortöl erzielt. • Wenn kein HUSQVARNA Motoröl zur Verfügung steht, kann ein anderes, qualitativ hochwertiges Motoröl verwendet werden. Sprechen Sie mit Ihrem Fachhändler über die richtige Ölsorte. Viertaktmotoröl verwenden. Qualitätsklasse mindestens API SG. Im Allgemeinen wird die Viskositätsklasse SAE 10W-40 empfohlen.
  • Page 19 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Ölstand Um die Tankdeckel herum sauber wischen. Kraftstoff- und Öltank regelmäßig reinigen. Der Kraftstofffilter ist Beim Prüfen des Ölstands muss die Maschine mindestens einmal im Jahr auszutauschen. ausgeschaltet sein und auf einer ebenen Unterlage liegen. Verunreinigungen in den Tanks verursachen Betriebsstörungen.
  • Page 20: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Risse haben oder Schlägen ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Klinge in stumpfem Zustand dar.
  • Page 21 STARTEN UND STOPPEN Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Starten Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden. WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim Starten des Motors auf Choke oder Startgas eingestellt ist, fängt die Schneidausrüstung sofort an zu rotieren.
  • Page 22: Allgemeine Arbeitsvorschriften

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Page 23 ARBEITSTECHNIK Das ABC des Freischneidens Arbeitsmethoden • Stets die richtige Ausrüstung verwenden. WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder • Immer eine gut angepasste Ausrüstung benutzen. Grasklingen können heftig zur Seite geschleudert werden, wenn die Klinge auf • Die Sicherheitsvorschriften befolgen. einen festen Gegenstand trifft. Dies wird als •...
  • Page 24 ARBEITSTECHNIK einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der Klinge den hinunter. unteren Teil des Stammes nach links führt. • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände gehen muss.
  • Page 25 ARBEITSTECHNIK Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge Grasfreischneiden mit Grasklinge • Dünne Stämme und Unterholz einfach niedermähen. Mit • Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für verholzte pendelnden Sägebewegungen in seitlicher Richtung Stämme verwendet werden. arbeiten. • Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die •...
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK Grastrimmen mit Trimmerkopf Mähen • Ein Trimmer ist das optimale Gerät zum Mähen an Stellen, die mit einem gewöhnlichen Rasenmäher schwer zugänglich sind. Beim Mähen den Faden parallel zur Erde halten. Den Trimmerkopf nicht auf die Erde Trimmen drücken, weil dadurch Rasen und Gerät beschädigt werden können.
  • Page 27: Wartung

    WARTUNG Vergaser Schalldämpfer WARNUNG! Das komplette Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr müssen montiert sein, bevor das Gerät ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit Katalysator gestartet wird, andernfalls kann sich die ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten können Sie Kupplung lösen und Verletzungen nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat. verursachen.
  • Page 28: Kühlsystem

    WARTUNG Kühlsystem Zündkerze Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt, Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. verschlechtert: • Falsch eingestellter Vergaser. • Verschmutzter Luftfilter. Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen.
  • Page 29: Reinigung Des Luftfilters

    Luftfilter einzuölen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Einölen des Luftfilters. werden. Einölen des Luftfilters Ausschließlich HUSQVARNA Filteröl benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filteröl enthält Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen lässt. Daher Hautkontakt vermeiden.
  • Page 30: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Tägliche Wöchentliche Monatliche...
  • Page 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 324Rx Motor Hubraum, cm 25,0 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 3100 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11000 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8300 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 0,8 / 7000 Katalysatorschalldämpfer Nein Drehzahlgeregeltes Zündsystem Nein Zündanlage Hersteller/Typ des Zündsystems...
  • Page 32: Eg-Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 324Rx von den Seriennummern des Baujahrs 2004 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 22.
  • Page 33: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Les Utiliser des bottes antidérapantes et débroussailleuses et les coupe-herbes stables. peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement Destiné uniquement à des important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel équipements de coupe flexibles et non de l’opérateur.
  • Page 34: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles ..............33 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ..............34 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Page 35: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 36: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? Lame 16 Carter de filtre à air Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 17 Réglage de poignée Renvoi d’angle 18 Contre-écrou Protection pour l’équipement de coupe 19 Bride de support Tube de transmission 20 Bol de garde au sol Guidon...
  • Page 37: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine n’est construite que pour le désherbage, le IMPORTANT! débroussaillage et/ou le déblayage forestier. Utilisés de manière négligente ou erronée, les Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir source motrice sont les équipements de coupe que nous des outils dangereux pouvant occasionner des blessures...
  • Page 38: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ GANTS AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de machine dont les équipements de sécurité l’équipement de coupe. sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre.
  • Page 39: Système Anti-Vibrations

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent coupe. correctement. S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente Voir le chapitre Démarrage.
  • Page 40: Libération Rapide

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la fissures et déformations. Vérifier que les éléments anti- machine est muni d’un tel dispositif. vibrations sont entiers et solidement fixés. AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les...
  • Page 41: Contre-Écrou

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe AVERTISSEMENT! N’oubliez pas que: Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon Les gaz d’échappement du moteur sont équipement de coupe et grâce à un entretien correct: très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie.
  • Page 42: Affûtage Des Lames Et Couteaux À Herbe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ La tête de désherbage est destinée au désherbage. Affûtage des lames et couteaux à herbe • Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Les lames et couteaux s’affûtent Règles élémentaires à l’aide d’une lime plate à taille simple. •...
  • Page 43: Tête De Désherbage

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ exceptionnellement, de limer leur partie supérieure avec • Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper une lime plate. Dans ce cas, effectuer cette opération dans de l’eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors avant de commencer l’affûtage avec la lime ronde.
  • Page 44: Montage

    MONTAGE Montage du guidon confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais. Serrer la manette. • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure). Position de transport, guidon •...
  • Page 45: Montage De L'équipement De Coupe

    MONTAGE Montage de l’équipement de coupe • Emboîter le protège-lame/la protection combinée (A) dans la fixation du tube de transmission et fixer à l’aide d’une vis. AVERTISSEMENT! REMARQUE! Utiliser le protège-lame recommandé. Voir Lors du montage de l’équipement de le chapitre Caractéristiques techniques. coupe, il est de la plus grande importance •...
  • Page 46: Montage Du Carter De Protection Et De La Tête De Désherbage Superauto Ii 1

    MONTAGE REMARQUE! Utiliser le protège-lame recommandé. Voir Montage du carter de protection et le chapitre Caractéristiques techniques. de la tête de désherbage Superauto II 1” • Monter un toc d’entraînement (B) sur l’axe sortant. • Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou •...
  • Page 47: Montage Des Autres Protections Et Équipements De Coupe

    MONTAGE • Monter le fond (K) de la tête de désherbage sur le • Visser la tête de désherbage/les couteaux en plastique couvercle (I) en assemblant le fond et le couvercle, les (H) dans le sens contraire de la rotation. échancrures du fond étant juste en face des crochets de blocage du couvercle.
  • Page 48: Répartition Égale De La Charge Au Niveau Des Épaules

    MONTAGE Répartition égale de la charge au niveau des épaules Un harnais et une machine correctement adaptés facilitent considérablement le travail. Ajuster le harnais afin d’obtenir la position de travail la plus confortable. Tendre les courroies latérales pour bien répartir la charge sur les deux épaules. Hauteur correcte Ajuster les bretelles de telle sorte que l’équipement de coupe soit parallèle au sol.
  • Page 49: Manipulation Du Carburant

    HUSQVARNA avec précaution. Penser aux risques d’incendie, d’explosion et d’inhalation. • Si de l'huile moteur HUSQVARNA n'est pas disponible, utiliser une autre huile moteur de haute qualité. Carburant Contacter le revendeur pour le choix de l'huile. Utiliser de l’huile moteur pour moteurs à...
  • Page 50: Niveau D'huile

    MANIPULATION DU CARBURANT Niveau d'huile Remplissage de carburant Lors du contrôle du niveau d'huile, la machine doit être arrêtée et placée sur une surface plane. Dévisser le couvercle de remplissage d'huile, nettoyer la jauge située sur le couvercle et replacer le couvercle sans le AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité...
  • Page 51: Contrôles Avant La Mise En Marche

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées.
  • Page 52: Moteur Chaud

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc Démarrage de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré...
  • Page 53: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Observer la plus grande prudence lors de l’abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur IMPORTANT! position initiale. Un mauvais placement de l’utilisateur ou Ce chapitre traite des consignes de sécurité...
  • Page 54 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Contrôler le sens d’abattage (se servir du vent). Méthodes de travail AVERTISSEMENT! Ni l’utilisateur de la AVERTISSEMENT! Les machines équipées machine, ni qui que ce soit ne doit essayer de lames d’éclaircissage ou de disques à de retirer le matériel végétal coupé...
  • Page 55: Déblayage Forestier Avec Une Lame D'éclaircissage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL le parcours en fonction du vent afin que les troncs la lame afin que le sens de rotation de la lame amène la déblayés tombent dans la partie déjà déblayée. partie inférieure de l’arbre vers la gauche. •...
  • Page 56: Débroussaillage Avec Une Lame D'éclaircissage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame • Si on penche légèrement la lame vers la gauche pendant le débroussaillage, l’herbe coupée est disposée en d’éclaircissage bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage. • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés.
  • Page 57 TECHNIQUES DE TRAVAIL Nettoyage par grattage • La technique du grattage permet d’enlever toute végétation indésirable. Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémité du fil battre le sol autour des arbres, poteaux, statues et similaires.
  • Page 58: Carburateur

    ENTRETIEN Carburateur Silencieux AVERTISSEMENT! Un carter d’embrayage complet avec tube de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d’un pot l’embrayage risque de lâcher et de catalytique. Voir le chapitre Caractéristiques techniques provoquer des blessures.
  • Page 59: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Système de refroidissement 0,6-0,7 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
  • Page 60: Renvoi D'angle

    ENTRETIEN Huilage du filtre à air Toujours utiliser l’huile pour filtre HUSQVARNA, réf. 531 00 92-48. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre. Éviter par conséquent tout contact avec la peau.
  • Page 61: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 324Rx Moteur Cylindrée, cm 25,0 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 3100 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11000 Régime de l’axe sortant, tr/min 8300 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 0,8 / 7000 Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé...
  • Page 63: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 324Rx à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2004 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
  • Page 64: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen WAARSCHUWING! Motorzeisen, Gebruik stevige antisliplaarzen. bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de gebruikshandleiding Alleen bedoeld voor niet-metalen doorleest en begrijpt.
  • Page 65: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ..............64 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ............... 65 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Page 66: Inleiding

    Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 67: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? Blad 16 Luchtfilterdeksel Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 17 Handvatinstelling Hoekoverbrenging 18 Borgmoer Beschermkap voor snijuitrusting 19 Steunflens Steel 20 Steunkop Stuur 21 Meenemer Gashendel 22 Trimmerkop Stopschakelaar 23 Bladmoersleutel Gashendelvergrendeling 24 Gebruiksaanwijzing 10 Ophanging voor draagstel 25 Transportbescherming 11 Cilinderkap...
  • Page 68: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! BELANGRIJK! De machine is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of gras, het maaien van gras en/of het vellen van kleine slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig bomen.
  • Page 69: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LAARZEN WAARSCHUWING! Gebruik de machine Gebruik laarzen met stalen neus en anti-slip zool. nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
  • Page 70 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem Zie instructies in het hoofdstuk Start. Start de machine en geef vol gas. Laat de gashendel los en controleer of de snijuitrusting stopt en stil blijft staan. Als de snijuitrusting roteert wanneer de gashendel in de stationaire stand staat, moet de stationairstand van de carburateur gecontroleerd worden.
  • Page 71 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snelontgrendeling Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de machine. Vooraan zit een makkelijk bereikbare snelontgrendeling als veiligheidsmaatregel indien de motor vlam vat of in een andere situatie waarin men zich snel van de machine en het draagstel moet ontdoen. Zie aanwijzingen in het hoofdstuk Aanpassen van draagstel en motorzeis.
  • Page 72: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij montage draait u de moer tegen de rotatierichting van de WAARSCHUWING! Schakel altijd de motor snijuitrusting in. Bij verwijderen draait u de moer los in de uit voor u aan de snijuitrusting begint te rotatierichting van de snijuitrusting. (N.B.! De moer heeft werken.
  • Page 73: Vijlen Van Grasmes En Grasmaaiblad

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad vijlen vijlmal. Een verkeerd geslepen of beschadigd blad verhoogt het risico op ongelukken. • Zie de verpakking van de snijuitrusting voor vijlen op de juiste wijze. Een juist gevijld blad is een noodzakelijke voorwaarde om doelmatig te kunnen werken en om onnodige slijtage van Hou het zaagblad correct geschrankt! Volg onze instructies blad en motorzeis te voorkomen.
  • Page 74 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trimmerkop BELANGRIJK! Denk er altijd om dat de trimmerdraad stevig en gelijkmatig rond de trommel wordt gewikkeld, anders ontstaan er schadelijke trillingen in de machine. • Gebruik uitsluitend de door ons aanbevolen trimmerkoppen en trimmerdraden. Ze zijn door de producent getest om bij een bepaalde motorgrootte te passen.
  • Page 75: Monteren

    MONTEREN Stuur monteren comfortabel kunt werken wanneer de machine aan het draagstel hangt. Draai de knop vast. • Demonteer de bout bij het achterste gedeelte van de gashendel. • Duw de gashendel op het rechter gedeelte van het stuur (zie afbeelding). Transportpositie, stuur •...
  • Page 76: Montage Van Snijuitrusting

    MONTEREN Montage van snijuitrusting • De bladbeschermkap/combibeschermkap (A) wordt vastgehaakt in de bevestiging op de steel en met een schroef vastgezet. WAARSCHUWING! N.B.! Gebruik de aanbevolen bladbeschermkap. Zie Bij het monteren van de snijuitrusting is het hoofdstuk Technische gegevens. zeer belangrijk dat de geleidepen van de •...
  • Page 77: Monteren Van Trimmerbeschermkap En Trimmerkop Superauto Ii 1

    MONTEREN Monteren van N.B.! Gebruik de aanbevolen bladbeschermkap. Zie hoofdstuk Technische gegevens. trimmerbeschermkap en trimmerkop Superauto II 1” • Monteer de meenemer (B) op de uitgaande as. • Draai de bladas rond tot één van de openingen van de meenemer samenvalt met de overeenkomstige opening •...
  • Page 78: Monteren Van Overige Bescherm-Kappen En Snijuitrustingen

    MONTEREN • Monteer het bodemgedeelte (K) van de trimmerkop op • Schroef de trimmerkop/kunststof messen (H) tegen de het deksel (I) door het bodemgedeelte en het deksel in rotatierichting in op zijn plaats. elkaar te drukken met de uitsparingen in het bodemgedeelte vlak voor de vergrendelhaken op het deksel.
  • Page 79 MONTEREN Gelijkmatige schouderbelasting Een goed aangepast draagstel en machine maken uw werk er een stuk gemakkelijker op. Pas het draagstel aan voor een goede werkhouding. Span de zijriemen zo aan dat het gewicht gelijkmatig over beide schouders wordt verdeeld. De juiste hoogte Stel de schouderriem zo af dat de snijuitrusting parallel aan de grond komt.
  • Page 80: Brandstofhantering

    WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het hanteren van brandstof. Denk aan de brand- • Indien geen HUSQVARNA motorolie verkrijgbaar is, kan , explosie- en inademingsrisico’s. andere motorolie van hoge kwaliteit worden gebruikt. Neem contact op met uw dealer voor de keuze van olie.
  • Page 81 BRANDSTOFHANTERING Schroef het oliebijvuldeksel los, maak de peilstok die aan het Verplaats de heggenschaar altijd ca. 3 m van de plaats waar deksel zit schoon en plaats het deksel terug zonder het vast u de tank bijgevuld heeft, voordat u de motor start. te draaien.
  • Page 82: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten of de trimmerbeschermkap indien deze terugslag te verduren hebben gehad of barsten vertonen. • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat er tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft met botte tanden.
  • Page 83 STARTEN EN STOPPEN Brandstofpomp: Druk een aantal malen op de rubberen Starten balg van de brandstofpomp totdat er brandstof in de balg komt. De balg hoeft niet helemaal gevuld te worden. WAARSCHUWING! Wanneer de motor wordt gestart met de chokehendel in de choke- of startgasstand begint de snijuitrusting direct te draaien.
  • Page 84: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorzeis en trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
  • Page 85 ARBEIDSTECHNIEK Het ABC van het zagen/maaien Werkmethodes • Gebruik altijd de juiste uitrusting. WAARSCHUWING! Machines die zijn • Zorg ervoor dat de uitrusting altijd juist afgesteld en uitgerust met zaagbladen of grasmessen aangepast is. kunnen met enorme kracht opzij geworpen worden, wanneer het mes in contact komt •...
  • Page 86 ARBEIDSTECHNIEK gevelde stammen in het reeds gemaaide gedeelte van zodat de rotatierichting van het blad het onderste het terrein vallen. gedeelte van de boom naar links duwt. • Om een boom recht naar voren te laten vallen, moet het onderste gedeelte van de boom naar achteren getrokken worden.
  • Page 87 ARBEIDSTECHNIEK Struiken maaien met zaagblad • Indien het blad tijdens het gras maaien een ietsje schuin naar links wordt gehouden, wordt het gras in een streng gelegd, hetgeen het verzamelen makkelijker maakt bijv. bij harken. • Probeer om ritmisch te werken. Sta stevig met uw voeten •...
  • Page 88 ARBEIDSTECHNIEK • De draad verslijt vlugger en moet vaker aangevoerd worden wanneer men tegen stenen, bakstenen, beton, metalen omheiningen enz. werkt dan wanneer men in contact komt met bomen en houten omheiningen. • Bij het trimmen en schoonschrapen mag u niet vol gas geven zodat de draad langer meegaat en de trimmerkop minder slijt.
  • Page 89: Onderhoud

    ONDERHOUD Carburateur Geluiddemper WAARSCHUWING! Start de machine nooit voor het complete koppelingdeksel met steel gemonteerd zijn, anders kan de N.B.! Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een koppeling losraken en persoonlijke katalysator. Zie het hoofdstuk Technische gegevens om te verwondingen veroorzaken. checken of uw machine voorzien is van een katalysator.
  • Page 90: Koelsysteem

    ONDERHOUD Koelsysteem N.B.! Gebruik steeds het correcte bougietype! Andere types kunnen de zuiger/cilinder beschadigen. Zorg ervoor dat de bougie zog. radio-ontstoring heeft. Luchtfilter Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem. Het luchtfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt (stof en vuil verwijderen) om de volgende problemen te vermijden: •...
  • Page 91 ONDERHOUD Luchtfilter oliën Gebruik altijd HUSQVARNA filterolie, artikelnr. 531 00 92- 48. De filterolie bevat een oplosmiddel zodat het makkelijk gelijkmatig in het filter kan worden verdeeld. Vermijd daarom contact met de huid. Doe het filter in een plastic zak en giet de filterolie erbij.
  • Page 92: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 93: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 324Rx Motor Cilinderinhoud, cm 25,0 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 3100 Aanbevolen max. overtoeren, t/min 11000 Toerental van uitgaan as, tpm 8300 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./ 0,8 / 7000 min. Geluiddemper met katalysator Een toerentalgeregeld ontstekingssysteem Ontstekingssysteem Producent/ontstekingssysteemtype...
  • Page 94: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Voor informatie betreffende lawaaiemissies, zie hoofdstuk Technische gegevens. De volgende normen zijn van toepassing: EN292-2, CISPR 12:2001, EN ISO 11806. SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Zweden, heeft voor Husqvarna AB een vrijwillige typekeuring uitgevoerd. De certificaten hebben nummer: SEC/04/1012, 01/164/039 - 324Rx Huskvarna, 15 maart 2004 Bo Andréasson, Hoofd Ontwikkeling...
  • Page 95 Super Auto II Super Auto II 1 " 4,0 m 15 cm ~2,0 m 6 " 6,5 ' 15 cm 6 "...
  • Page 97 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 98 4,25 m 4,25 m 15 cm 6" 15 cm 6"...
  • Page 99 T35, T35x 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 104 1150262-20 ´®z+R:6¶0^¨ ´®z+R:6¶0^¨ 2008-03-31...

Table des Matières