Husqvarna 535FBX Manuel D'utilisation
Husqvarna 535FBX Manuel D'utilisation

Husqvarna 535FBX Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 535FBX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanw eisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzin
535FBX, TA1100
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 6 6 6 6 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lir e attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 7 7 7 7 - - - - 9 9 9 9 1 1 1 1 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen
N N N N L L L L ( ( ( ( 9 9 9 9 2 2 2 2 - - - - 1 1 1 1 3 3 3 3 6 6 6 6 ) ) ) )

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 535FBX

  • Page 1 Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzin 535FBX, TA1100 D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 6 6 6 6 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole (535FBX) Umweltbelastende WARNUNG! Das Gerät kann falsch Geräuschemissionen gemäß der oder nachlässig angewendet Richtlinie der Europäischen gefährlich sein und zu schweren Gemeinschaft. Die Emission des oder gar lebensgefährlichen Gerätes ist im Kapitel Technische Verletzungen des Benutzers oder Daten und auf dem Geräteschild anderer Personen führen.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALT Inhalt Symbole ..............38 Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 39 SYMBOLERKLÄRUNG WAS IST WAS? Symbole ............... 2 Was ist was? ............40 INHALT ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Inhalt ..............3 Schutzvorrichtungen und Schneidausrüstung ..41 EINLEITUNG MONTAGE Sehr geehrter Kunde! ........... 4 Montage des Loophandgriffs ........
  • Page 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was? (535FBX) Luftfiltergehäuse 17 Loophandgriff Starthandgriff 18 Aufhängöse Lastreduzierer 19 Führungsrohr Kraftstofftank 20 Stellschraube Kettenschmierung Stammschutz 21 Schienenmutter Zylinderdeckel 22 Führungsschiene Zündkappe und Zündkerze 23 Transportschutz, Führungsschiene Choke 24 Schraube Kettenspanner Gurtsystem 25 Behälter Sägekettenöl 10 Kraftstoffpumpe.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät WICHTIG! mit einem rückfedernden Stoppschalter Das Gerät ist nur für das Forstfreischneiden und das ausgerüstet ist und mit geringer Geschwindigkeit und Kraft am Schneiden von Ästen und Zweigen konstruiert.
  • Page 7: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE WICHTIG! Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Antivibrationssystem in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN deshalb mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet. WARNUNG! Denken Sie daran: Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpfer Ihres Geräts ein solches Netz hat. Die Motorabgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können. Aus diesem Grunde sollte das Gerät niemals im Innenbereich oder in der Nähe von feuergefährlichen Stoffen gestartet werden!
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Halten Sie einen korrekten Spezifikation von Schiene und Sägekette Tiefenbegrenzerabstand! Befolgen Sie unsere Wenn die Schneidausrüstung, die zusammen mit Ihrem Anweisungen und benutzen Sie die empfohlene Gerät geliefert wurde, abgenutzt oder beschädigt ist und Tiefenbegrenzerlehre. Ein zu großer ausgetauscht werden muss, dürfen nur von uns Tiefenbegrenzerabstand erhöht die empfohlene Schienentypen bzw.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schärfen und Einstellen der • Schmierloch und Loch für Kettenspannzapfen. Tiefenbegrenzung der Sägekette WARNUNG! Eine falsch geschärfte Sägekette erhöht die Rückschlaggefahr! Allgemeines über das Schärfen von Schneidezähnen Sägekette • Niemals mit einer stumpfen Sägekette sägen. Eine • Sägekettenteilung (Zoll). (Abstand zwischen drei Sägekette ist stumpf, wenn Sie die Treibgliedern dividiert durch zwei.) Schneidausrüstung durch das Holz drücken müssen...
  • Page 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Schärfposition • Immer von der Innenseite des Schneidezahns nach außen feilen. Die Feile beim Zurückziehen anheben. Zuerst alle Zähne von der einen Seite der Schiene feilen. Wenden und dann die restlichen Zähne von der anderen Seite feilen. - Durchmesser der Rundfeile - Schärftiefe •...
  • Page 13: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Spannen der Sägekette Tiefenbegrenzerabstand sowie eine Abrundung der Vorderkante der Tiefenbegrenzernase gewährleistet. WARNUNG! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann abspringen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen WARNUNG! Ein zu großer verursachen. Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Rückschlagneigung der Sägekette! • Je öfter man eine Sägekette benutzt, desto länger wird sie.
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Die Schienenmutter mit dem Kombischlüssel Schiene zu vermeiden, die durch fehlende Schmierung anziehen. Kontrollieren, ob sich die Sägekette leicht von entstehen können. Hand herumziehen lässt. Schmierung der Schneidausrüstung WARNUNG! Eine unzureichende Kontrolle der Sägekettenschmierung Schmierung der Schneidausrüstung •...
  • Page 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Kontrollieren, ob der Schmierkanal des Führungsschiene Getriebegehäuses sauber ist. Bei Bedarf reinigen. • Kontrollieren, ob sich der Umlenkstern der Schiene leicht bewegen lässt. Wenn die Sägekettenschmierung nach einem Durchgang der Regelmäßig kontrollieren: oben aufgeführten Kontrollpunkte nicht funktioniert, •...
  • Page 16: Montage

    MONTAGE Hauptgehäuse anbringen Montage des Lastreduzierers • Motor und Rahmen wie abgebildet mit der Schraube • Den Lastreduzierer wie abgebildet montieren, auf die verbinden. Stellen Sie sicher, dass sich der Absatz richtige Höhe einstellen und die Griffe anziehen. auf der richtigen Seite des Anschlags befindet. •...
  • Page 17: Montage Und Demontage Des Zerlegbaren Führungsrohrs

    MONTAGE Montage und Demontage des Demontage zerlegbaren Führungsrohrs • Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf (mindestens dreimal) drehen. Montage • Halten Sie die Taste (C) gedrückt. Halten Sie das • Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf gegen Motorende sicher fest und ziehen Sie das den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 18: Montage Von Schiene Und Kette

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette gute Schnittleistung und eine lange Lebensdauer erzielt. Anpassung von Tragegurt und Hochentaster Die Schienenmutter herausschrauben und die Schutzabdeckung entfernen. Die Schiene über den Schienenbolzen montieren. Die Schiene in der hintersten Position aufsetzen. Die Kette um das Kettenantriebsrad und in die Schienennut legen.
  • Page 19: Einstellen Der Arbeitshöhe

    MONTAGE Einstellung des Gurtes Einstellen der Arbeitshöhe • Den Tragegurt anlegen. • Den Faden wie abgebildet entsprechend der gewünschten Länge herausziehen und befestigen. • Den Taillengurt so spannen, dass er fest sitzt. • Den Brustgurt festziehen. • Den Faden mit einem Knoten an der Aufhängöse des Führungsrohrs befestigen.
  • Page 20 MONTAGE • Den Lastreduzierer in die abgebildete Position • Das Führungsrohr wie abgebildet positionieren. bringen und befestigen. • Ausbauen des Führungsrohrs. Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf (mindestens dreimal) drehen. • Den Faden um den Lastreduzierer und das Führungsrohr wickeln und wie abgebildet befestigen.
  • Page 21: Umgang Mit Kraftstoff

    Zündkappe bei der Langzeitaufbewahrung und bei allen Husqvarna Alkylatkraftstoff Servicemaßnahmen zu entfernen, sowie wenn das Für optimale Leistung empfiehlt Husqvarna die Gerät ohne Aufsicht ist. Verwendung von Husqvarna Alkylatkraftstoff. Im • Die Maschine abkühlen lassen, bevor sie in einem Vergleich zu herkömmlichem Kraftstoff enthält dieser...
  • Page 22: Tanken

    Beim Tanken nicht rauchen und jegliche reduzieren. Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. • Mischungsverhältnis Niemals bei laufendem Motor tanken. 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Den Motor abstellen und vor dem Tanken Benzin, Liter Zweitaktöl, Liter einige Minuten abkühlen lassen. Füllen 2% (1:50) Sie Kraftstoff nur in einem belüfteten...
  • Page 23: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der • Die Schneidausrüstung kontrollieren. Niemals eine Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu stumpfe, rissige oder beschädigte Ausrüstung füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu benutzen.
  • Page 24 STARTEN UND STOPPEN ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein. Wenn sich der Motor aufgewärmt hat, kann die Maschine auch gestartet werden, wenn sie auf den Rücken geschnallt ist.
  • Page 25: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter zu benutzen. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen oder Wind, großer Kälte usw. Bei schlechtem Wetter WICHTIG! ist das Arbeiten nicht nur ermüdend, es können Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden außerdem gefährliche Arbeitsbedingungen entstehen, z.B.
  • Page 26: Forstfreischneiden

    ARBEITSTECHNIK • Der Zweck des Stammschutzes ist es, zu verhindern, WARNUNG! Unbefugte auf Abstand dass der gefällte Stamm auf den Benutzer oder die halten. Kinder, Tiere, Zuschauer und Maschine fällt. Helfer sollten sich außerhalb einer Sicherheitszone von 15 m befinden. Stellen Sie das Gerät sofort ab, wenn sich Ihnen jemand nähert.
  • Page 27: Entasten Des Stamms

    ARBEITSTECHNIK Entasten des Stamms fallenden Zweigen getroffen werden, die vom Boden abprallen. WARNUNG! Stehen Sie niemals genau unter dem Ast, der abgesägt wird. Dies kann schwere oder gar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. WARNUNG! Beachten Sie die geltenden Sicherheitsregeln für die Arbeit in der Nähe von elektrischen Freileitungen.
  • Page 28: Wartung

    WARTUNG Vergaser Einstellung der Leerlaufdrehzahl Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist. entwickelt und hergestellt, durch die schädliche Emissionen reduziert werden. Wenn eine Anpassung erforderlich wird, die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen.
  • Page 29: Schalldämpfer

    WARTUNG kann. Wenn dies der Fall ist, muss der Gaszug einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf nachjustiert werden. trockenes und brennbares Material gerichtet werden. Bestimmte Schalldämpfer sind mit einem speziellen Funkenfangnetz ausgerüstet. Ist Ihr Gerät mit einem derartigen Schalldämpfer ausgestattet, so ist das Netz einmal wöchentlich zu säubern.
  • Page 30: Kühlsystem

    Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Antriebswelle Die flexible Antriebswelle wird mit Husqvarna- Antriebswellenfett geschmiert. Die Antriebswelle muss Das Kühlsystem besteht aus folgenden Komponenten: mindestens alle 6 Monate geschmiert werden.
  • Page 31: Zerlegbares Führungsrohr

    Überschrift Einölen des Luftfilters. Modellen ineinander fressen, wenn sie nicht regelmäßig geschmiert werden. Einölen des Luftfilters Ausschließlich HUSQVARNA Filteröl benutzen, Teile-Nr. 531 00 92-48. Das Filteröl enthält Lösungsmittel, damit es sich leicht gleichmäßig im Filter verteilen lässt. Daher Hautkontakt vermeiden.
  • Page 32: Getriebe

    WARTUNG läuft ziemlich schnell durch den Filter und setzt sich am Boden ab. Getriebe Überprüfen, ob Fett im Getriebegehäuse vorhanden und bei Bedarf Fett nachfüllen. Ein Nachfüllen ist ca. alle 6 Monate erforderlich. Folgendermaßen vorgehen: Schrauben (A) und (B) lösen und Schneidausrüstung vom Führungsrohr entfernen.
  • Page 33: Störungssuchplan

    WARTUNG Störungssuchplan Fehlstart Prüfen Mögliche Ursache Maßnahme Den Stoppschalter in Startposition Stopp-Taste Stellung STOP“ stellen. Stellen Sie die Starterklinken ein oder tauschen Sie sie aus. Reinigen Sie den Bereich um die Starterklinken Eingerastete Starterklinken Starterklinken. Wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Servicehändler.
  • Page 34: Wartungsschema

    Funkentstörung hat. Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers kontrollieren und ggf. reinigen (gilt nur für Schalldämpfer mit Katalysator). Dies ist jeden sechsten Die Antriebswelle mit Husqvarna-Antriebswellenfett schmieren. Monat durchzuführen. Dies ist jeden Kontrollieren, ob Fett im Getriebegehäuse vorhanden. Bei Bedarf sechsten Fett nachfüllen.
  • Page 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 535FBX Motor Hubraum, cm 34,6 Bohrung, mm 38,0 Hublänge, mm 30,5 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11700 Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 1,6/8400 Katalysatorschalldämpfer Drehzahlgeregeltes Zündsystem Zündanlage Zündkerze Champion RCJ 6Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Füllmenge Kraftstofftank, Liter/cm...
  • Page 36: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für das Modell Husqvarna 535FBX empfohlen. Führungsschiene Sägekette Nutbreite, Max. Anzahl Zähne Länge, Treibglieder Länge, Zoll Teilung, Zoll des Umlenksterns (st) Husqvarna H30 0,325 Husqvarna SP33G Husqvarna H30 0,325 Husqvarna SP33G Feilen und Schärflehren der Sägekette...
  • Page 37: Eg-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.+46-36-146500, versichert hiermit, dass die rückentragbaren Motorsägen der Serie Husqvarna 535FBX von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entspricht: - vom 17.
  • Page 38: Symbole

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole (TA1100) Nur für nichtmetallische, flexible WARNUNG! Freischneider, Schneidausrüstungen bestimmt, d. Motorsensen und Trimmer können h. für Trimmerköpfe mit gefährlich sein! Durch nachlässige Trimmerfäden. oder falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Umweltbelastende Personen verursacht werden. Es ist überaus wichtig, Geräuschemissionen gemäß...
  • Page 39: Vor Dem Start Ist Folgendes Zu Beachten

    SYMBOLERKLÄRUNG Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor. Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen.
  • Page 40: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was? (TA1100) Trimmerkopf Loophandgriff Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe Bedienungsanweisung Winkelgetriebe Inbusschlüssel Schutz für die Schneidausrüstung 10 Sperrstift Führungsrohr 11 Mitnehmer Handgriffeinstellung 40 – German...
  • Page 41: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schutzvorrichtungen und WARNUNG! Unter keinen Umständen Schneidausrüstung darf eine Schneidausrüstung ohne einen zugelassenen Schutz betrieben werden. Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch Siehe das Kapitel Technische Daten. vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen Wenn ein falscher oder ein defekter Schneidausrüstung: Schutz montiert wird, können dadurch schwere Verletzungen verursacht...
  • Page 42: Montage

    MONTAGE Montage des Loophandgriffs Einbauen der Schutzvorrichtung der Schneidausrüstung und des Trimmerkopfes • Den Loophandgriff auf das Führungsrohr klemmen. Bitte beachten, dass der Loophandgriff zwischen den Pfeilmarkierungen am Führungsrohr montiert werden muss. Setzen Sie die richtige Schutzvorrichtung für die Schneidausrüstung (A) zur Verwendung mit dem Trimmerkopf ein.
  • Page 43: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Alle Körperteile von rotierender Schneidausrüstung fernhalten. Sämtliche Körperteile von heißen Oberflächen fernhalten. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einem Trimmer. WARNUNG! Weder der Benutzer der Lesen Sie vor der Benutzung dieses Trimmeraufsatzes Maschine noch andere Personen dürfen die Sicherheitsvorschriften im Kapitel Arbeitstechnik zur versuchen, das Mähgut aufzusammeln, Arbeit mit dem 535 FBX in diesem Handbuch und...
  • Page 44 ARBEITSTECHNIK Grastrimmen mit Trimmerkopf • Beim normalen Mähen sollte der Trimmerkopf nicht ständig den Boden berühren. Ständiger Kontakt kann zu erhöhtem Verschleiß oder zu Schäden am Trimmerkopf führen. Säubern Trimmen • Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann • Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und auch zum einfachen und schnellen Säubern dienen.
  • Page 45: Zugelassenes Zubehör

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Trimmerzusatz mit Technische Daten Führungsrohr TA1100 Gewicht Gewicht mit Schneidausrüstung und Schutz, kg Geräuschemissionen (siehe Anmerkung 1) Gemessene Schallleistung dB(A) Garantierte Schallleistung L dB(A) Lautstärke (siehe Anmerkung 2) Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders, gemessen gem. EN ISO 11806 und ISO 22868, dB(A): Ausgestattet mit zugelassenem Zubehör (Original) Vibrationspegel...
  • Page 46: Eg-Konformitätserklärung

    TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46 36 146500, erklären, dass dieser Trimmeraufsatz TA1100 in Kombination mit dem Freischneider Modell 535FBX einschließlich aller Geräte mit 2016er-Seriennummern oder folgenden (das Jahr und die Seriennummer sind deutlich auf dem Typenschild jeder Maschine erkennbar) den Anforderungen der folgenden RICHTLINIE DES RATES entspricht: - vom 17.
  • Page 47: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles (535FBX) Pompe à carburant AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes Tirer la commande de starter.
  • Page 48 SOMMAIRE Sommaire Déclaration CE de conformité ....... 82 EXPLICATION DES SYMBOLES EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 83 Symboles .............. 47 Contrôler les points suivants avant la mise en SOMMAIRE marche: ..............84 Sommaire ............. 48 QUELS SONT LES COMPOSANTS? INTRODUCTION Quels sont les composants? .........
  • Page 49: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 50: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? (535FBX) Carter de filtre à air 17 Poignée anneau Poignée de lanceur 18 Œillet de suspension Réducteur de charge 19 Tube de transmission Réservoir d’essence 20 Vis de réglage lubrification de la chaîne Protège-tronc...
  • Page 51: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à IMPORTANT! proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être La machine est uniquement destinée au déblayage démarrée par une activation à faible forestier et à...
  • Page 52: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Porter des lunettes protectrices ou une visière. Équipement de sécurité de la machine Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la GANTS machine.
  • Page 53: Blocage De L'accélération

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Blocage de l’accélération Bouton d’arrêt Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée.
  • Page 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Silencieux échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur. AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin également vrai pour le régime au ralenti.
  • Page 55: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe lubrifié augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon. Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat, obtenir une capacité...
  • Page 56: Affûtage Et Réglage De Profondeur De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur • Nombre de maillons entraîneurs (pce) du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs. Affûtage et réglage de profondeur de la chaîne •...
  • Page 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - Angle d’impact Affûtage de la dent Cette opération nécessite une lime ronde et un gabarit. - Position de la lime • S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension - Diamètre de la lime ronde insuffisante rend la chaîne instable latéralement, gênant ainsi l’affûtage de la chaîne.
  • Page 58: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ caractéristique doit être soigneusement conservée Tension de la chaîne lors de l’affûtage. AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante de la chaîne augmente le risque que la chaîne saute et donc de • Nous recommandons l’utilisation de la jauge de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 59: Lubrification De L'équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - Serrer l'écrou du guide à l'aide de la clé universelle. guide risquant de survenir en cas de lubrification Contrôler que la chaîne peut tourner manuellement. insuffisante. Lubrification de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe Contrôle de la lubrification de la chaîne augmente le risque de rupture de chaîne •...
  • Page 60 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • S’assurer que le canal de graissage du carter Guide-chaîne d’engrenage est propre. Nettoyer si nécessaire. • Vérifier que le pignon d’extrémité du guide tourne librement. Si le graissage de la chaîne ne fonctionne pas après les contrôles ci-dessus, s’adresser à un Vérifier régulièrement: atelier de réparation.
  • Page 61: Montage

    MONTAGE Mise en place du corps principal Assemblage du réducteur de charge • Assemblez le moteur et le cadre à l'aide du boulon comme indiqué sur la figure. Assurez-vous que le • Assemblez le réducteur de charge comme indiqué sur talon est placé...
  • Page 62: Montage Et Démontage D'un Tube De Transmission Démontable

    MONTAGE Montage et démontage d’un tube Démontage de transmission démontable • Desserrer le raccord en tournant la manette (au moins 3 fois). Montage • Appuyez sur le bouton (C) et le maintenir enfoncé. • Desserrez le raccord en tournant la manette dans le Tout en maintenant solidement l’extrémité...
  • Page 63: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la Réglage du harnais et de la chaîne tronçonneuse à perche Retirer l’écrou du guide-chaîne et déposer le capot de Réglage de la hauteur de la platine arrière protection. Monter le guide-chaîne sur le boulon du guide. Placer le •...
  • Page 64: Réglage Du Harnais

    MONTAGE Réglage du harnais Réglage de la hauteur de travail • Enfiler le harnais. • Tirez sur le fil pour obtenir la longueur désirée et fixez- le comme indiqué sur la figure. • Serrez la ceinture afin qu’elle soit bien stable. •...
  • Page 65: Position De Transport

    MONTAGE Position de transport • Appuyez sur le bouton (C) et maintenez-le enfoncé. Sortez le tube de transmission de l'embrayage. • Monter la protection de transport sur l’équipement de coupe. • Démontez le réducteur de charge. • Placez le tube de transmission comme indiqué sur la figure.
  • Page 66: Manipulation Du Carburant

    L’essence alkylat • Laisser la machine refroidir avant de la ranger dans la Husqvarna n’est pas disponible dans tous les marchés. remise. Huile deux temps AVERTISSEMENT! Manipuler le •...
  • Page 67: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Essence, litres Huile deux temps, litres 2% (1:50) 0,10 0,20 AVERTISSEMENT! Les mesures de 0,30 sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: 0,40 Mélangez et versez le carburant à Mélange l'extérieur, en l'absence d'étincelles ou •...
  • Page 68: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Démarrage marche Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois • Vérifier l’équipement de coupe. Ne jamais utiliser un jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. équipement émoussé, fissuré...
  • Page 69 DÉMARRAGE ET ARRÊT lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine. Lorsque le moteur est chaud, la machine peut être démarrée, même sur votre dos. Arrêt Pour arrêter le moteur, couper l’allumage. REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
  • Page 70: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail projetés ou risquant de bloquer l’équipement de coupe. S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute IMPORTANT! sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de Ce chapitre traite des mesures élémentaires de sécurité déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, à...
  • Page 71: Déblayage Forestier

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Déblayage forestier Techniques d’abattage • Avant de commencer le déblayage, vérifier le terrain à AVERTISSEMENT! Ne sciez jamais une déblayer, la nature du terrain, l’inclinaison du sol, la branche située au-dessus de la taille. présence de cailloux, de fossés, etc. Vous risqueriez de ne pas pouvoir •...
  • Page 72: Élagage Des Troncs

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage des troncs tombent peuvent rebondir en direction de l'utilisateur après avoir heurté le sol. AVERTISSEMENT! Ne jamais se tenir sous une branche en train d’être coupée. Une telle position peut être la cause de blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT! Observer les consignes de sécurité...
  • Page 73: Entretien

    REMARQUE! Si l’équipement de coupe tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T dans le sens Les caractéristiques techniques de votre machine contraire des aiguilles jusqu’à l’arrêt de l’équipement de Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs coupe. réduites. Réglage du régime de ralenti Fonctionnement Pour tous les réglages, le filtre à...
  • Page 74: Silencieux

    ENTRETIEN Sentez avec votre doigt si l'axe d'accélération du Silencieux carburateur (A) peut être enfoncé davantage. Si oui, il faut ajuster le câble d'accélération. REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d’un pot catalytique. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour déterminer si la machine est pourvue d’un pot catalytique.
  • Page 75: Système De Refroidissement

    Arbre d’entraînement L'arbre d'entraînement flexible est lubrifié avec de la graisse pour arbre d'entraînement Husqvarna. L'arbre doit être lubrifié au moins tous les 6 mois. Le système de refroidissement est composé des Démontez le boulon de carrosserie qui maintient le éléments suivants:...
  • Page 76: Tube De Transmission Démontable

    (raccords cannelés) risqueraient de gripper. Huilage du filtre à air Toujours utiliser l’huile pour filtre HUSQVARNA, réf. 531 00 92-48. L’huile pour filtre contient un solvant permettant une distribution régulière de l’huile dans tout le filtre.
  • Page 77: Engrenage

    ENTRETIEN Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond. Engrenage Vérifiez qu'il y a de la graisse dans le carter et rajoutez- en de la nouvelle si nécessaire. Procédez à cette vérification tous les 6 mois environ.
  • Page 78: Plan De Recherche De Pannes

    ENTRETIEN Plan de recherche de pannes Échec lors du démarrage Vérifiez Cause possible Solution Mettre le contacteur d’arrêt en Bouton d’arrêt Position d’arrêt position de démarrage. Réglez ou remplacez les cliquets. Nettoyez le pourtour des cliquets. Cliquets du lanceur Cliquets bloqués Contactez un atelier d'entretien agréé.
  • Page 79: Schéma D'entretien

    À appliquer Lubrifiez l'arbre d'entraînement avec de la graisse pour arbre tous les six d'entraînement Husqvarna. mois. À appliquer Vérifiez qu'il y a de la graisse dans le carter. Si nécessaire, tous les six ajoutez de la nouvelle graisse.
  • Page 80: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 535FBX Moteur Cylindrée, cm 34,6 Alésage, mm 38,0 Course, mm 30,5 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 11700 Régime de ralenti, tr/min 2900 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 1,6/8400 Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé en fonction du régime Système d’allumage...
  • Page 81: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour le modèle Husqvarna 535FBX. Guide-chaîne Chaîne Lonngueur, Longueur, Largeur de Nombre max. de Pas, pouces Type maillons pouces rainure, mm dents, pignon avant entraîneurs (pce) Husqvarna H30...
  • Page 82: Déclaration Ce De Conformité

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Suède tél. +46-36-146500, déclarons que les tronçonneuses portatives Husqvarna 535FBX à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est clairement indiquée sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL : - du 17 mai 2006 ”directive machines”...
  • Page 83: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles (TA1100) Destiné uniquement à des AVERTISSEMENT! Les équipements de coupe flexibles et débroussailleuses et les coupe-herbes non métalliques, c’est-à-dire les peuvent être dangereux! Une utilisation têtes de désherbage avec fil. erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
  • Page 84: Contrôler Les Points Suivants Avant La Mise En

    EXPLICATION DES SYMBOLES Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
  • Page 85: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? (TA1100) Tête de désherbage Poignée anneau Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle Manuel d’utilisation Renvoi d’angle Clé à six pans Protection pour l’équipement de coupe 10 Goupille d’arrêt Tube de transmission 11 Toc d’entraînement Réglage de poignée French –...
  • Page 86: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protections et équipements de Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques coupe techniques. Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du AVERTISSEMENT! Un équipement de bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: coupe ne peut en aucun cas être utilisé...
  • Page 87: Montage

    MONTAGE Montage de la poignée en boucle Montage de la protection de l’accessoire de coupe et de la tête de désherbage • Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission.
  • Page 88: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL L’équipement de coupe doit se trouver sous la taille de l’utilisateur. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de Maintenez toutes les parties de votre corps à distance sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe. de l'équipement de coupe en rotation. Maintenez toute partie du corps loin des surfaces chaudes.
  • Page 89 TECHNIQUES DE TRAVAIL fleuris, mais il peut aussi endommager l’écorce des au-dessus des surfaces à balayer, puis balader l’outil arbres et des broussailles ainsi que les poteaux des suivant un mouvement de balancier. clôtures. • Réduire les risques d’endommager la végétation en limitant la longueur du fil à...
  • Page 90: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Supplément pour coupe-herbe Caractéristiques techniques avec tube de transmission TA1100 Poids Poids avec équipement de coupe et protection, kg Émissions sonores (voir rem. 1) Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) Niveau de puissance sonore garanti L dB(A) Niveaux sonores (voir remarque 2)
  • Page 91: Déclaration Ce De Conformité

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. +46-36-146500, déclarons que cet accessoire pour coupe- herbe TA1100 combiné au modèle de scie d’éclaircissage 535FBX, à partir du numéro de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est clairement indiquée sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL : - du 17 mai 2006 ”directive machines”...
  • Page 92: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen (535FBX) Geluidsemissie naar de omgeving WAARSCHUWING! Wanneer de volgens de richtlijnen van de machine onjuist of slordig wordt Europese Gemeenschap. De gebruikt, kan het een gevaarlijk emissie van de machine wordt gereedschap zijn, dat ernstig letsel...
  • Page 93 INHOUD Inhoud Symbolen .............. 128 Voor het starten moet u rekening houden met de VERKLARING VAN DE SYMBOLEN volgende punten: ..........129 Symbolen ............. 92 WAT IS WAT? INHOUD Wat is wat? ............130 Inhoud ..............93 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INLEIDING Beschermkap en snijuitrusting ......
  • Page 94: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 95: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat? (535FBX) Luchtfilterdeksel 17 Loophandvat Starthendel 18 Ophanghaak Belastingverlager 19 Steel Brandstoftank 20 Instelschroef kettingsmering Stambescherming 21 Zaagbladmoer Cilinderkap 22 Zaagblad Bougiekap en bougie 23 Transportbescherming, zaagblad Chokehendel 24 Schroef kettingspanning Draagstel 25 Reservoir kettingolie...
  • Page 96: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat kinderen de machine gebruiken of in de BELANGRIJK! buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een De machine is uitsluitend bedoeld voor het vellen van terugverende stopschakelaar en kan kleine bomen en het snoeien van takken en twijgen.
  • Page 97: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de OOGBESCHERMING Gebruik van veiligheidsbril of vizier verplicht. machine In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen van de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten uitgevoerd worden om hun goede werking veilig te stellen. Bekijk het hoofdstuk Wat is wat? om te zien waar deze HANDSCHOENEN onderdelen zich bevinden op uw machine.
  • Page 98 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES houdt in dat de gashendel automatisch vergrendeld wordt Stopschakelaar op stationair draaien. De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit te schakelen. Controleer of de gashendel vergrendeld is in de stationaire stand wanneer de gashendelvergrendeling in de oorspronkelijke stand staat. Start de motor en controleer of de motor wordt uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de stopstand wordt gezet.
  • Page 99 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Geluiddemper oververhitting van de motor wat tot ernstige beschadigingen van de motor leidt. WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau met katalysator erg warm. Dit geldt ook zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg bij stationair draaien.
  • Page 100 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting het risico op barsten toe en verhoogt de slijtage van zaagblad, ketting en kettingwiel. In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te gebruiken een maximum prestatievermogen krijgt en de levensduur van de snijuitrusting verlengt.
  • Page 101 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES tanden van het neuswiel een bepaald aantal • Aantal aandrijfschakels (stuks) aandrijfschakels op. Slijpen en instellen van de tanddiepte van • Zaagbladgroefbreedte (duim/mm). De breedte van de de ketting zaagbladgroef moet aangepast zijn aan de aandrijfschakelbreedte van de ketting. WAARSCHUWING! Met een verkeerd geslepen ketting neemt het risico op terugslag toe!
  • Page 102 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Snijhoek Slijpen van de snijtand Om de snijtand te slijpen heeft men een ronde vijl en een vijlmal nodig. - Vijlpositie - Diameter van de ronde vijl • Controleer of de ketting gestrekt is. Als de ketting niet voldoende gestrekt is, is ze zijdelings onstabiel waardoor ze niet juist geslepen kan worden.
  • Page 103 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken belangrijk dat die afronding/afschuining behouden blijft na het aanpassen van de snijdiepte. WAARSCHUWING! Een onvoldoende gestrekte ketting kan resulteren in het losraken van de ketting wat tot ernstige • We raden aan dat u onze dieptestellermal gebruikt die en zelfs dodelijke verwondingen kan zowel voor een juiste snijdiepte als voor een leiden.
  • Page 104 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Zet de zaagbladmoer met de combisleutel vast. schade, die kan optreden door het uitblijven van smering, Controleer of u de zaagketting gemakkelijk handmatig aan zaagblad en ketting te voorkomen. rond kunt trekken. Snijuitrusting smeren WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren Controle van de kettingsmering van de snijuitrusting kan een breuk van •...
  • Page 105 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer of het smeerkanaal van het Zaagblad versnellingshuis schoon is. Maak schoon indien nodig. • Controleer of het neuswiel van het zaagblad licht loopt. Als de kettingsmering niet functioneert nadat u Controleer regelmatig: bovenstaande controlepunten bent langsgelopen, •...
  • Page 106: Monteren

    MONTEREN De machine in elkaar zetten De belastingverlager monteren • Monteer de motor en het frame met behulp van de • Monteer de belastingverlager zoals aangegeven, stel bout zoals aangegeven. Zorg dat de hiel aan de juiste het af op de juiste hoogte en draai de knoppen vast. zijde van de stop wordt geplaatst.
  • Page 107: Deelbare Steel Monteren En Demonteren

    MONTEREN Deelbare steel monteren en • Druk de knop (C) in en houd deze ingedrukt. Hou het machine-uiteinde goed vast en trek het hulpstuk recht demonteren uit de koppeling. Monteren • Maak de koppeling los door de knop linksom te draaien.
  • Page 108: Het Draagstel En De Stoksnoeizaag Instellen

    MONTEREN passen en of de ketting juist in de groef van het zaagblad Het draagstel en de (C) zit. Draai de zaagbladmoer met uw vingers vast. stoksnoeizaag instellen De hoogte van de achterplaat instellen • Maak de twee sluitingen waarmee de achterplaat is bevestigd, los.
  • Page 109: Transportpositie

    MONTEREN Aanpassen van draagstel De werkhoogte instellen • Doe het draagstel om. • Trek de draad uit tot de gewenste lengte en maak hem vast zoals aangegeven. • Trek de heupband aan zodat deze stevig zit. • Zet de borstriem vast. •...
  • Page 110 MONTEREN • Plaats de belastingverlager zoals aangegeven en zet • Wikkel de draad om de belastingverlager en de steel, hem vast. en zet hem vervolgens vast zoals aangegeven. • Demonteer de steel. Maak de koppeling los door de knop los te draaien (ten minste drie keer). •...
  • Page 111: Brandstofhantering

    De transportbescherming van de snijuitrusting moet Husqvarna-alkylaatbrandstof tijdens vervoer of opslag van de machine altijd aangebracht zijn. Husqvarna beveelt het gebruik van Husqvarna- alkylaatbrandstof aan voor de beste prestaties. De • Zet de machine vast tijdens transport. brandstof bevat minder schadelijke stoffen dan reguliere •...
  • Page 112: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING 1:50 (2%) met HUSQVARNA tweetaktolie. Tanken Benzine, liter Tweetaktolie, liter 2% (1:50) 0,10 WAARSCHUWING! Om het risico op 0,20 brand te verminderen, moet u de 0,30 volgende voorzorgsmaatregelen nemen: 0,40 Brandstof moet u buitenshuis mengen en bijvullen, uit de buurt van vonken of Mengen vlammen.
  • Page 113: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Starten en stoppen • Controleer de snijuitrusting. Gebruik nooit botte, WAARSCHUWING! Start de machine gebarsten of beschadigde uitrusting. nooit voor het complete koppelingdeksel • Controleer of de machine volledig bedrijfsklaar is. met steel gemonteerd zijn, anders kan de Controleer of alle moeren en bouten goed koppeling losraken en persoonlijke vastgedraaid zijn.
  • Page 114 STARTEN EN STOPPEN Zorg dat de snijuitrusting niet op de grond ligt of tegen losse voorwerpen aan ligt wanneer de machine wordt gestart. Pak de starthendel beet, trek met uw rechterhand het starterkoord langzaam uit tot u weerstand voelt (de starthaken grijpen in) en maak vervolgens snelle en krachtige trekbewegingen.
  • Page 115: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies Controleer het werkgebied. Verwijder alle losse voorwerpen, zoals stenen, gebroken glas, spijkers, ijzerdraad, touw en dergelijke, die weggeslingerd BELANGRIJK! kunnen worden of vast kunnen komen zitten in de Dit hoofdstuk bevat de basisveiligheidsregels voor het zaaguitrusting. werken met een kettingzaag van het rugzaktype. Zorg ervoor dat u veilig kunt gaan en staan.
  • Page 116: Vellen Van Kleine Bomen

    ARBEIDSTECHNIEK Vellen van kleine bomen Veltechniek • Voordat u begint te maaien, moet u het werkgebied WAARSCHUWING! Zaag nooit een tak af controleren: de conditie van het terrein, of het afhelt, boven middelhoogte. Bij een hogere of er stenen liggen, of er kuilen zijn enz. stobbe is de valrichting niet altijd •...
  • Page 117: Stammen Snoeien

    ARBEIDSTECHNIEK Stammen snoeien dat vallende takken als ze de grond raken in de richting van de gebruiker kunnen stuiteren. WAARSCHUWING! Ga nooit recht onder de tak staan die afgezaagd wordt. Dit kan ernstige of zelfs levensbedreigende persoonlijke verwondingen veroorzaken. WAARSCHUWING! Neem de geldende veiligheidsregels in acht voor het werken in de nabijheid van elektrische luchtleidingen.
  • Page 118: Onderhoud

    ONDERHOUD Carburateur Basisafstelling • Tijdens het testen in de fabriek wordt de Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt basisafstelling van de carburateur uitgevoerd. De volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen basisafstelling is rijker dan de optimale afstelling en reduceren. moet tijdens de eerste uren dat de machine in werking Werking is, in stand worden gehouden.
  • Page 119: Controleren En Afstellen Van De Gaskabel

    ONDERHOUD Controleren en afstellen van de gaskabel Geluiddemper De gaskabel moet worden afgesteld na 100 bedrijfsuren N.B.! Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een of indien de motor slecht lijkt te werken. katalysator. Zie het hoofdstuk Technische gegevens om te checken of uw machine voorzien is van een katalysator. Zorg ervoor dat het stationair toerental altijd juist is afgesteld.
  • Page 120: Koelsysteem

    Zorg ervoor dat de bougie zog. radio-ontstoring heeft. Aandrijfas De flexibele aandrijfas is gesmeerd met aandrijfasvet van Husqvarna. De as moet minstens eenmaal per 6 maanden worden gesmeerd. Het koelsysteem bestaat uit: Demonteer de slotbout waarmee de afdekking van de Luchtinlaat in de starter.
  • Page 121: Deelbare Steel

    Zie de aanwijzingen in het hoofdstuk Luchtfilter oliën. Luchtfilter oliën Gebruik altijd HUSQVARNA filterolie, artikelnr. 531 00 92- 48. De filterolie bevat een oplosmiddel zodat het makkelijk gelijkmatig in het filter kan worden verdeeld. Vermijd daarom contact met de huid.
  • Page 122: Overbrenging

    ONDERHOUD door het filter naar beneden en blijft dan op de bodem liggen. Overbrenging Controleer of de versnelling vet bevat en vul bij met nieuw vet, indien nodig. Dit moet ongeveer eenmaal per 6 maanden worden gedaan. Ga als volgt te werk: Maak de twee schroeven (A) en (B) los en verwijder de zaagkop van de steel.
  • Page 123: Storingsschema

    ONDERHOUD Storingsschema Starten mislukt Controle Mogelijke oorzaak Maatregel Zet de stopschakelaar in de Stopknop Stand stop startpositie. Verstel of vervang de pallen. Reinig rondom de pallen. Starterpallen Elkaar rakende pallen Neem contact op met een erkende servicedealer. Aftappen en juiste brandstof Brandstoftank Met verkeerde brandstof gevuld gebruiken.
  • Page 124: Onderhoudsschema

    Controleer het vonkenopvangnet van de geluiddemper en maak het eventueel schoon (geldt alleen bij geluiddempers met katalysator). Doe dit elke Smeer de drijfas met aandrijfasvet van Husqvarna. zes maanden. Controleer of de versnelling vet bevat. Vul bij met nieuw vet, Doe dit elke indien nodig.
  • Page 125: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 535FBX Motor Cilinderinhoud, cm 34,6 Cilinderdiameter, mm 38,0 Slaglengte, mm 30,5 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 11700 Stationair toerental, t/min 2900 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./min. 1,6/8400 Geluiddemper met katalysator Een toerentalgeregeld ontstekingssysteem Ontstekingssysteem Bougie...
  • Page 126: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor het model Husqvarna 535FBX. Zaagblad Ketting Lengte, Spoorbreedt Maximum aantal Lengte, duim Steek, duim Type aandrijfschakels e, mm tanden neuswiel (stuks) Husqvarna H30 0,325 Husqvarna SP33G Husqvarna H30 0,325...
  • Page 127: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46 36 14 65 00, verklaart hierbij dat rugzak-kettingzaag Husqvarna 535FBX met serienummers van 2016 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer), voldoet aan de vereisten van de volgende EU-richtlijnen: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Page 128: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen (TA1100) Alleen bedoeld voor niet-metalen WAARSCHUWING! Motorzeisen, flexibele snijuitrusting, d.w.z. bosmaaiers en trimmers kunnen trimmerkop met trimmerdraad. gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de gebruikshandleiding doorleest en Geluidsemissie naar de omgeving begrijpt.
  • Page 129: Voor Het Starten Moet U Rekening Houden Met De

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a. vorm en uiterlijk door te voeren.
  • Page 130: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat? (TA1100) Trimmerkop Loophandvat Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging Gebruiksaanwijzing Hoekoverbrenging Inbussleutel Beschermkap voor snijuitrusting 10 Borgpen Steel 11 Meenemer Handvatinstelling 130 – Dutch...
  • Page 131: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Beschermkap en snijuitrusting WAARSCHUWING! Onder geen beding mag snijuitrusting worden gebruikt In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste zonder dat een goedgekeurde onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te beschermkap is gemonteerd. Zie het gebruiken: hoofdstuk Technische gegevens.
  • Page 132: Monteren

    MONTEREN Loophandvat monteren Beschermkap van snijuitrusting en trimmerkop bevestigen • Druk het loophandvat op de steel. Let op dat het loophandvat tussen de pijlsymbolen op de steel moet worden gemonteerd. Bevestig de juiste beschermkap van de snijuitrusting (A) voor gebruik met de trimmerkop. Haak de beschermkap van de snijuitrusting in de bevestiging op de steel en zet deze vast met een bout (L).
  • Page 133: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Gebruik altijd beide handen om de machine vast te houden. Hou de machine aan de rechterkant van uw lichaam. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een trimmer door. Voordat u deze trimmeraccessoire gebruikt, dient u de veiligheidsvoorschriften in het hoofdstuk werktechniek met betrekking tot de 535 FBX in deze handleiding te lezen en begrijpen.
  • Page 134: Basistechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Basistechniek Zagen • De trimmer is ideaal voor het maaien van gras op Laat na elke stap van het werkproces de motor stationair plaatsen waar men met een gewone gazonmaaier draaien. Als de motor langdurig op volle toeren draait moeilijk bij komt.
  • Page 135: Goedgekeurde Accessoires

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Trimmeraccessoire met steel Technische gegevens TA1100 Gewicht Gewicht met snijuitrusting en beschermkap, kg Lawaai-emissie (zie opm. 1) Geluidsvermogen, gemeten dB(A) Geluidsvermogen, gegarandeerd L dB(A) Geluidsniveau (zie opm. 2) Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, gemeten volgens EN ISO 11806 en ISO 22868, dB(A): Uitgerust met goedgekeurde accessoire (origineel) Trillingsniveau...
  • Page 136: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel. +46-36-146500, verklaren dat trimmeraccessoire TA1100 in combinatie met motorzeis model 535FBX met serienummers van 2016 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer), voldoet aan de eisen die in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD zijn opgenomen: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Page 139 TECHNISCHE GEGEVENS – German...
  • Page 140 TECHNISCHE GEGEVENS 140 – German...
  • Page 141 TECHNISCHE GEGEVENS – German...
  • Page 142 TECHNISCHE GEGEVENS 142 – German...
  • Page 143 TECHNISCHE GEGEVENS – German...
  • Page 144 TECHNISCHE GEGEVENS 144 – German...
  • Page 145 TECHNISCHE GEGEVENS – German...
  • Page 146 TECHNISCHE GEGEVENS 146 – German...
  • Page 147 TECHNISCHE GEGEVENS – German...
  • Page 148 TECHNISCHE GEGEVENS 148 – German...
  • Page 149 TECHNISCHE GEGEVENS – German...
  • Page 150 TECHNISCHE GEGEVENS 150 – German...
  • Page 152 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1158824-20 ´®z+ZrM¶1%¨ ´®z+ZrM¶1%¨ 2018-03-21...

Ce manuel est également adapté pour:

Ta1100

Table des Matières