Gefahr durch elektrischen Strom ..............17 Haftungsbeschränkung ........... 17 Urheberschutz ..............18 Inbetriebnahme ..............18 Sicherheitshinweise ..................18 Lieferumfang und Transportinspektion ............18 Auspacken ....................... 19 Entsorgung der Verpackung ................19 Anforderungen an den Aufstellort ..............19 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 3
Information on this manual ................37 13.3 Warning notices ....................37 Safety ................37 14.1 Intended use ....................38 14.2 General Safety information ................38 14.3 Danger of injury ....................41 14.4 Dangers due to electrical power ..............43 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 4
Safety information ..................59 18.2 Cleaning ......................59 Troubleshooting ............... 59 19.1 Security advices ....................60 19.2 Troubleshooting ....................60 Disposal of the Old Device ..........60 Guarantee ................. 61 Technical Data ..............61 Mode d´emploi ..............62 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 5
Fabrication de saucisses ................84 27.8 Réalisation de pâte, par exemple pour gâteaux secs ........84 Nettoyage et entretien ............. 85 28.1 Consignes de sécurité ..................85 28.2 Nettoyage ......................85 Réparation des pannes ........... 85 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 6
Prima di usare l'apparecchio la prima volta ..........108 37.2 Display ......................108 37.2.1 Modalità MANUALE .................... 108 37.2.1 Modalità AUTO ....................108 37.3 Uso della funzione Impasto ................109 37.4 Uso dell’inserto frullatore/mescolatore ............110 37.5 Uso dell’inserto grattugia ................110 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 7
Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ........125 45.6 Conexión eléctrica ..................125 Estructura y funciones ..........126 46.1 Placa de especificaciones ................126 46.2 Visión general ....................126 46.3 Ensamblaje ....................131 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 8
54.3 Gevaar voor lichamelijk letsel ..............147 54.4 Gevaar door elektrische stroom ..............149 54.5 Aansprakelijkheid ..................150 54.6 Auteurswet ....................151 Ingebruikname ............... 151 55.1 Veiligheidsvoorschriften ................151 55.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............ 151 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 9
Reiniging en onderhoud ..........167 58.1 Veiligheidsvoorschriften ................167 58.2 Reiniging ....................... 167 Storingen verhelpen ............167 59.1 Veiligheidsvoorschriften ................167 59.2 Storingen ....................... 168 Afvoer van het oude apparaat ........168 Garantie ................168 Technische gegevens............ 169 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Küchenmaschine KM 1200 Chef dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 13
► Vergewissern Sie sich, dass alle Teile richtig montiert sind und fest sitzen. ► Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke außer haushaltsübliche Zwecke. ► Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: ► Greifen Sie niemals in das Schneckengehäuse des Fleischwolf-Aufsatzes/ greifen Sie niemals in den Einfüllschacht des Reib-Aufsatzes, benutzen Sie immer den Stopfer. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 15
Betriebes in den Krug/Mixgefäß. ► Stopfen Sie niemals Lebensmittel per Hand nach, greifen Sie nicht in den Einfüllschacht oder das Schneckengehäuse, sondern benutzen Sie den Stopfer. ► Berühren Sie keine beweglichen Teile. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 16
► Fleischwolf: Halten Sie niemals Ihr Gesicht über das Schneckengehäuse mit Einfüllschale, wenn der Motor läuft. Sollten Sie bei der Vorbereitung der Zutaten Knochen oder andere harte Bestandteile übersehen haben, könnten diese genauso wie Fleischstücke herausgeschleudert werden. Achtung Verletzungsgefahr! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund: Nichtbeachtung der Anleitung Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Unsachgemäßer Reparaturen Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Optional: Fleischwolf-Aufsatz bestehend aus: Stopfer, Einfüllschale, Schneckengehäuse, Schnecke, Messer, Lochscheiben (fein, medium, grob), Fixierungsring/Überwurfmutter. Sie können den Fleischwolf-Aufsatz gesondert erwerben, Caso-Artikel Nr. 3152 Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Nähe von brennbarem Material auf. Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Schutzleiter verursacht werden. 6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 6.1 Typenschild Das Typenschild mit den Antrieb- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
C Antrieb für Reib-Aufsatz oder Fleischwolf-Aufsatz ► Das Gerät darf nur mit aufgesetzter Rührschüssel mit Deckel betrieben werden. ► Es darf immer nur ein Aufsatz verwendet werden. ► Halten Sie die Abdeckungen der nicht genutzten Aufsätze/Anschlüsse geschlossen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 22
R7 Entriegelungshebel für Motorgehäuse R8 Drehknopf für Geschwindigkeitseinstellung R9 Display ► Passen Sie auf, dass Sie sich zwischen dem gekippten Motorgehäuse und dem Geräte- Fuß nicht die Finger klemmen. Verletzungsgefahr! ► Symbolbedeutung = nicht berühren! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 23
S3 obere Klappe S4 Taste zum Öffnen der oberen Klappe ► Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Betreiben Sie den Standmixer-Aufsatz niemals ohne den im Lieferumfang enthaltenen Original-Deckel. Zudem greifen Sie niemals während des Betriebes in den Krug/Mixgefäß. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 24
Funktion Reibe R10 Stopfer R11 Trommel für Scheiben R12 Trommel für Raspel R13 Julienne grob R14 Julienne fein R15 Reibaufsatz/ Einfüllschacht Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
F8 Lochscheibe (grob, medium, fein) 6.3 Zusammenbau ► Das Gerät darf nur mit aufgesetzter Rührschüssel mit Deckel betrieben werden. ► Es darf immer nur ein Aufsatz verwendet werden. ► Halten Sie die Abdeckungen der nicht genutzten Aufsätze/Anschlüsse geschlossen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 26
Sie diese im Uhrzeigersinn fest, bis die Rührschüssel einrastet. Dabei werden die Stifte unter die Arretierungen geschoben (Abbildung A6). Zur Entnahme der Rührschüssel drehen Sie die Rührschüssel gegen den Uhrzeigersinn und entnehmen Sie diese nach oben. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 27
Uhrzeigersinn fest, bis dieser einrastet. ► Die Klingen im Standmixer-Aufsatz sind scharf. Berühren Sie diese nicht. Verletzungsgefahr! Funktion Reibe Drücken Sie auf die vordere Klappe und schieben Sie diese nach oben, um sie zu entnehmen (Abbildung A8). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 28
Wenn Sie den Reib-Aufsatz wieder entfernen möchten, müssen Sie die Entriegelungstaste drücken und den Reib-Aufsatz im Uhrzeigersinn wieder auf die 45 Grad Position drehen. Fleischwolf-Aufsatz (optional) Drücken Sie auf die vordere Klappe und schieben Sie diese nach oben, um sie zu entnehmen (Abbildung A8). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 29
Platzieren Sie die Einfüllschale auf dem Schneckengehäuse (Abbildung A17) und setzen Sie den Stopfer ein. Wenn Sie den Fleischwolf-Aufsatz wieder entfernen möchten, müssen Sie die Entriegelungstaste drücken und den Fleischwolf-Aufsatz im Uhrzeigersinn wieder auf die 45 Grad Position drehen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Sie können mit aus fünf Funktionen auswählen: Hook = Knethaken Beater = Flackrührer Whisk = Schneebesen Meat Grinder = Fleischwolf Blender = Standmixer Bestätigen Sie mit . Sie kommen mit wieder zurück in die Auswahl. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Stecken Sie den Netzstecker ein, drehen Sie den Drehknopf auf 0 drücken Sie die Taste und wählen Sie danach die gewünschte Geschwindigkeitsstufe (0-Max) aus (Beispiel manueller Modus). Geschwindigkeitsstufe P = Das Gerät arbeitet auf der höchsten Geschwindigkeitsstufe solange Sie den Drehknopf auf der Position P halten. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Stecken Sie den Netzstecker ein, und gehen Sie vor wie beim Standmixer-Aufsatz beschrieben. 7.7 Herstellung von Wurst Setzen Sie Messer und Lochscheibe auf die Schnecke. Platzieren Sie dann den Aufsatz für die Wurstherstellung auf Messer und Lochscheibe. Drehen Sie den Fixierungsring fest. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Die Reib-Trommeln des Reib-Aufsatzes, das Messer des Fleischwolf-Aufsatzes sowie die Klingen des Standmixer-Aufsatzes sind scharf, fassen Sie diese vorsichtig an. Seien Sie vorrsichtig im Umgang mit den Klingen/Messern beim Leeren oder Reinigen der Aufsätze. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Reinigen Sie das Gerät bevor Sie es an den Kundendienst senden. 10 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.Im Restmüll oder bei falscher Behandlung Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
KM 1200 Chef Artikel-Nr. 3151 Antriebdaten 220 -240 V, 50-60 Hz Leistungsaufnahme 1200 W Außenabmessungen (B/H/T) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Gewicht Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
13.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Kitchen Machine KM 1200 Chef (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device.
► This appliance is not allowed to be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 39
► Carefully clean all components that will come in contact with food before first use. ► Unplug the device immediately after use. ► Do not process bones, nuts or other hard ingredients. ► Mincer: Process sinewless, boneless and fatless meat in pieces. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 40
► The device will turn itself off in case of overheating. Unplug the device and let it cool down before using it again. ► Do not move the device during operation. ► Do not exceed the maximum fill level of blender extension. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
In addition do never put your hand into the blender jar during operation. ► Never use your hand to push ingredients into device, do not reach into head tube/ feeding tube, always use the pusher. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 42
► Mincer: Never hold your face over the head tube with hopper plate when the motor is running. If you have overlooked hard components during the preparation of the ingredients, they and also pieces of meat can be thrown out. Warning: Danger of injury! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 15.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the KM 1200 Chef is delivered with the following components: Motor unit, stirring elements (dough hook, beater, whisk) ...
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice maker or over hot or sharp surfaces. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
16 Design and Function In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device. 16.1 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
C drive for grater or mincer extension Please note ► Do not operate the device without mixing bowl and lid. ► Only one extension should be used. ► Keep the covers of unused extensions/ drives closed. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 48
R9 display Warning ► Be careful that you do not pinch your fingers between the tilted motor unit and the foot of the device. Risk of injury! ► Symbol meaning = do not touch! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 49
Warning ► For your own safety: Never operate the blender extension without the original lid that is part of delivery scope. In addition do never put your hand into the blender jar during operation. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 50
Grater extension R10 pusher R11 drum for slices R12 drum for rasp R 13 julienne coarse R14 julienne fine R15 grater extension / feeding tube Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 51
(You can order the mincer extension separately, CASO-article number 3152). F1 pusher lid F 2 pusher F3 food tray F4 head tube / feeding tube F5 snake F6 blade F7 fixing ring F8 cutting plate (coarse, medium, fine) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Mount the stirring element (dought hook, beater or whisk, figure A3) into the drive for stirring elements by pressing it upwards and to the right so that the pins will be placed unter the interlocks (figure A4-A5). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 53
► The blades of the blender extension are sharp. Do not touch them. Risk of injury! Grater extension Press on the front cover and slide it upwards so that you can remove it (figure 8). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 54
Press the release button when you want to remove the grater extension and turn it clockwise to position of 45 degree angle. Optional mincer extension Press on the front cover and slide it upwards so that you can remove it (figure 8). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 55
Place the food try on the head tube (figure A17) and place the pusher. Press the release button when you want to remove the mincer extension and turn it clockwise to position of 45 degree angle. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Auto Mode (AUTO), confirm with . With you can choose between 5 functions: Hook Beater Whisk Meat Grinder Blender Confirm with . With you can go back to the selection of function. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Plug in the power plug and turn the knob to 0 press button , after this choose the desired speed level (0-Max), example for Manual Mode. Speed level P = the device is working on highest speed level as long you hold the knob in position P. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Soak the sausage skin in water for at least 10 minutes before you fill them. Clutch the sausage skin of the sausage accessory and use the device as usual. If sausce skin gets stuck onto sausace accessory then wet it with some water. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Wipe the motor unit with a damp soft cloth. 19 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. ► Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
220 -240 V, 50-60 Hz Power consumption 1200 W External measurements (W x H x D) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Weight Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
23.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre KM 1200 CHEF vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
23.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient KM 1200 CHEF (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil.
► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. ► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau câble par un électricien agréé. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 65
► Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces pouvant venir en contact avec des aliments. ► Débranchez tout de suite la prise de secteur après usage. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 66
Gardez fermés les couvercles des accessoires/organes d’entraînement non utilisés. ► Même lorsque vous utilisez la râpe, le hachoir ou le mixeur, le bol mélangeur doit être inséré avec son couvercle bien fermé. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Ne touchez pas l’accessoire pendant que l’appareil fonctionne. ► Assurez-vous que le moteur et l’accessoire se sont immobilisés avant de toucher l’appareil. ► Les râpes tambours, la lame du hachoir et les lames du bol mélangeur sont coupantes, maniez-les avec précaution. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Si le tambour de la râpe, les lames ou les couteaux se bloquent, débranchez d’abord la prise électrique et attendez que l’appareil se soit totalement immobilisé. Essayez ensuite de le débloquer avec précaution. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. 25 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 25.2 Inventaire et contrôle de transport La KM 1200 CHEF est livré en standard avec les composants suivants : Boîtier du moteur, élément batteur (crochet de pétrissage, batteur, fouet pour œufs en neige) ...
En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Remarque ► L’appareil ne doit être utilisé qu’avec un bol mélangeur en place avec son couvercle. ► Un seul accessoire doit être utilisé à la fois. ► Gardez fermés les couvercles des accessoires/raccordements non utilisés. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 74
R9 ecran/display Attention ► Faites attention de ne pas vous pincer les doigts entre le boîtier du moteur basculé et le pied de l’appareil. Risque de blessures ► Signification du symbole = ne pas toucher ! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 75
Prière de ne jamais faire fonctionner le mixeur sans le couvercle original inclus dans la livraison. En outre, ne jamais mettre les mains dans le pot/mixeur (bol mixeur) quand l'appareil est en état de marche. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 76
Fonction râpe R10 Poussoir R11 Tambour de tranchage R12 Râpe tambour R13 Julienne grossière R14 Julienne fine R15 Râpe/Colonne de remplissage Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 77
(Vous pouvez acheter séparément l’accessoire hachoir, réf. Caso. 3152) F1 Couvercle poussoir F2 Poussoir F3 Bol de remplissage F4 Boîtier de l’hélice/Colonne de remplissage F5 Hélice F6 Lame F7 Bague de fixation/Écrou chapeau F8 Grille (grossière, moyenne, fine) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Accrochez l’élément batteur (crochet de pétrissage, batteur ou fouet pour œufs en neige, photo A3) dans le bloc-moteur des éléments mélangeurs en poussant l’élément batteur vers le haut et vers la droite jusqu’à ce que les tiges s’enclenchent dans le support (photos A4-A5). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 79
Attention ► Les lames du mixeur sont aiguisées. Ne les touchez pas ! Risque de blessures Fonction râpe Appuyer sur le volet avant et poussez-le vers le haut pour le sortir (photo A8). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 80
Appuyer sur le volet avant et poussez-le vers le haut pour le sortir (photo A8). Insérez le hachoir suivant un angle de 45 degrés (photo A12) et tournez -e dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (photo A13). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► L’appareil ne peut être mis en marche qu’une fois qu’il est correctement monté et que le capot supérieur est fermé ou que le mixeur est en place. 27.1 Avant la première utilisation Nettoyez l'appareil (voir "Nettoyage). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
. Le temps écoulé est affiché. Fonction fouet Il y a trois options au choix: 2-4 oeufs, 5-8 oeufs ou 9-12 oeufs. Confirmez avec Le temps restant est affiché. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
(photo A18) Mettez la molette sur 0 et rajoutez les ingrédients souhaités. Prudence ► Tenez-vous à distance de l’ouverture du couvercle du bol mélangeur pendant que l’appareil fonctionne. Des ingrédients pourraient gicler. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Si la peau de la saucisse colle sur l’embout, humidifiez-la avec un peu d’eau. 27.8 Réalisation de pâte, par exemple pour gâteaux secs Il vous faut l’embout pour pâte avec pochoir. Placez l'hélice comme d’habitude par son bout épais dans le boîtier de l’hélice. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Essuyez le boîtier du moteur avec un chiffon humide. 29 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son ► transport définitif. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
N°. d'article 3151 Données de raccordement 220 -240 V, 50-60 Hz Puissance consommée 1200 W Poids Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Dimensions Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il KM 1200 CHEF le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 34 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. ► Questo apparecchio non deve essere fatto utilizzare a persone con capacità fisiche, sensoriche e mentali ridotte o che non hanno conoscenze e/o sapere. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 91
► Non lavorare ossa, noci o altri ingredienti duri. ► Pulire accuratamente tutti i componenti che potrebbero venire a contatto con generi alimentari, prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. ► Tritacarne: Lavorare pezzi di carne senza nervi, ossa e grasso. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 92
► Non muovere l’apparecchio durante l’uso. ► Anche utilizzando l’inserto grattugia, l’inserto tritacarne o l’inserto frullatore/mescolatore bisogna usare la ciotola impastatrice e chiuderla correttamente con il suo coperchio. ► Non superare l’altezza massima di riempimento dell’inserto frullatore/mescolatore. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Non introdurre mai le mani nella ciotola impastatrice o negli elementi impastatori, nell’inserto frullatore/mescolatore, nell’inserto grattugia o nell’inserto tritacarne quando sono installati e la spina di alimentazione è infilata. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 94
Poi tentare cautamente di eliminare il bloccaggio. ► Staccare la spina di alimentazione prima del montaggio/smontaggio dell’inserto frullatore/mescolatore, degli elementi impastatori (lama impastatrice, mescolatore piatto, frusta), dell’inserto grattugia (con tamburo) o dell’inserto tritacarne (con componenti). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. 35 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il KM 1200 CHEF viene fornito standard con le seguenti componenti: Scatola motore, elementi impastatori (lama impastatrice, mescolatore piatto, frusta) Ciotola impastatrice con coperchio (paraspruzzi) ...
è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
C Azionamento per inserto grattugia o inserto tritacarne Indicazione ► L'apparecchio va fatto funzionare solo con la ciotola impastatrice con coperchio. ► Va utilizzato sempre solo un inserto. ► Tenere chiuse le coperture degli inserti/attacchi non utilizzati. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 100
R8 Manopola per la regolazione della velocità R9 Display Avviso ► Fare attenzione a non incastrare le dita tra scatola motore ribaltata e il piede dell’apparecchio. Pericolo di lesioni! ► Significato del simbolo = non toccare! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 101
S4 Tasto per aprire lo sportello superiore Avviso ► Per la sua sicurezza: Non fare funzionare mai il frullatore/mescolatore senza il coperchio originale in dotazione. Inoltre non afferrare mai con le mani dentro il recipiente mescolatore durante il funzionamento. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 102
Funzione Grattugia R10 Intasatore R11 Tamburo per dischi R12 Tamburo per grattugia R13 Juliennes grosso R14 Juliennes fine R15 Inserto grattugia/ vano di riempimento Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 103
(L’inserto tritacarne può essere acquistato a parte, n. articolo Caso 3152) F1 Coperchio intasatore F2 Intasatore F3 Vassoio di riempimento F4 Corpo coclea/Vano di riempimento F5 Coclea F6 Coltello F7 Anello di fissaggio/ Ghiera F8 Trafila /disco forato (grosso, medio, fine) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
(Figura A2). Agganciare l’elemento impastatore (lama impastatrice, impastatore piatto o frusta, Figura A3) nell’azionamento per gli elementi impastatori, spingendo l’elemento impastatore in alto e a destra finché le spine si innestano nella sede (Figura A4-A5). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 105
(Figura A7) e girare l’inserto in senso antiorario finché si aggancia. Avviso ► Le lame nell’inserto frullatore/mescolatore sono taglienti. Non toccarle. Pericolo di lesioni! Funzione Grattugia Premere sullo sportello anteriore e spingerlo verso l’alto per rimuoverlo (Figura A8). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 106
Inserto tritacarne (in opzione) Premere sullo sportello anteriore e spingerlo verso l’alto per rimuoverlo (Figura A8). Inserire l’inserto tritacarne a 45 gradi (Figura A12) e avvitarlo serrandolo in senso antiorario finché si aggancia (Figura A13). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
45 gradi in senso orario. 37 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Con il tasto potete selezionare fino a cinque funzioni: Hook = lama impastatrice Beater = mescolatore piatto Whisk = frusta Meat Grinder = tritacarne Blender = frullatore/mescolatore Confermare con . Con ritornate alla selezione. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Posizionare per ciò la leva di sblocco sul simbolo Lucchetto aperto per sbloccare la funzione d’arresto e ribaltare la scatola motore di nuovo in basso finché si aggancia. Quindi l’elemento impastatore è sospeso nella ciotola impastatrice che è chiusa con il coperchio. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Inserire la carne dentro il vassoio di riempimento. Spingere cautamente la carne con l’intasatore dentro il corpo della coclea. Se volete produrre del tartaro, tritare la carne 2 volte usando il disco forato medio. Infilare la spina di alimentazione e procedere come descritto per l’inserto frullatore/mescolatore. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Staccare la spina dell'apparecchio dalla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia. ► Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
L’apparecchio è surriscaldato. Staccare la spina e L’apparecchio si arresta. spegnere l'apparecchio. Smontare l’apparecchio nelle sue parti e rimuovere gli ingredienti dall’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio per 60 minuti. Contattare il Servizio clienti, se la protezione contro surriscaldamento scatta spesso. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
N. articolo 3151 Dati connessione 220 -240 V, 50-60 Hz Potenza assorbita 1200 W Misure esterne (L/H/P) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Peso Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su KM 1200 CHEF le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
44 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo sustituya. ► Este aparato no debe ser utilizado por personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y/o conocimientos. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 118
► No procese huesos, nueces u otros ingredientes duros. ► Picadora de carne: Procese los trozos de carne sin tendones, huesos o grasa. ► Utilice el aparato de forma continuada como máximo durante 10 minutos (con accesorio para batidora de pie durante un Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 119
► No procese accesorios congelados. El aparato podría resultar dañado. ► El aparato se apaga automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Desconecte el enchufe y deje enfriar el aparato antes de volver a utilizarlo. ► El aparato no debe moverse durante el funcionamiento. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Nunca toque el interior del vaso mezclador o de los agitadores, el accesorio de la batidora de pie, el accesorio rallador o la picadora, cuando estén montados y el enchufe conectado. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Antes de montar/desmontar el accesorio de la batidora de pie, los agitadores (gancho de amasado, agitador plano, escobilla para punto de nieve), el rallador (con tambor o picadora (con sus componentes) retire primero el enchufe de alimentación. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 45 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
"punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
C Accionamiento para rallador o picadora Nota ► El aparato únicamente debe utilizarse con el vaso batidor con tapa colocada. ► Solo debe utilizarse un accesorio a la vez. ► Mantenga las tapas cerradas de los accesorios/conexiones utilizados. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 127
R9 Display (pantalla de indicación) Advertencia ► Evite que los dedos queden atrapados entre la carcasa con motor inclinada y la pata del aparato. ¡Peligro de lesiones físicas! ► Explicación de símbolo = ¡No tocar! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 128
S4 Botón para abrir la clapeta superior Advertencia ► Por su propia seguridad: Nunca debe utilizar la batidora de pie sin la tapa original incluida. Asimismo debe evitar tocar la jarra/el vaso batidor (vaso mezclador) durante el funcionamiento. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 129
Función rallador R10 Tope R11 Tambor para rebanar rodajas R12 Tambor para rallar R13 Juliana gruesa R14 Juliana fina R15 Accesorio de fricción / tolva de llenado Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 130
3152) F1 Tapa de tope F2 Tope F3 Recipiente de llenado F4 Carcasa de sinfín / tolva de llenado F5 Sinfín F6 Cuchilla F7 Anillo de sujeción / contratuerca F8 Disco perforado (grueso, mediano, fino) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Inserte la tapa del vaso de la batidora (R2) presionándolo hacia arriba (ilustración A1) de forma que la fijación quede encastrada a derecha e izquierda (ilustración A2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 132
[DESBLOQUEO] (ilustración A7) y enrosque el accesorio para batidora de pie a izquierdas hasta que quede enclavado. Advertencia ► Las cuchillas del accesorio para batidora de pie están afiladas. No las toque. ¡Peligro de lesiones físicas! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 133
Coloque el tope en el accesorio rallador. Para volver a retirar el accesorio rallador deberá pulsar el botón de desbloqueo y girar de nuevo el accesorio rallador a derechas hasta la posición a 45 grados. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 134
A15. Advertencia ► La cuchilla está afilada, por lo que deberá proceder con cuidado. ¡Peligro de lesiones físicas! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Limpie el aparato, véase "Limpieza". 47.2 Display (pantalla de indicación) 47.2.1 Modo manual. Acople el enchufe de alimentación. Pulse el botón para seleccionar el modo manual (MANUAL) y podrá regular la velocidad mediante el selector giratorio. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Función escobilla de punto de nieve Hay tres opciones a elegir: de 2 a 4 huevos, de 5 a 8 huevos o de 9 a 12 huevos. Confirme pulsando . Se mostrará el tiempo restante. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
(ilustración A18). Ajuste el selector giratorio a 0 y agregue los ingredientes deseados. Precaución ► Mantenga una distancia de la abertura de la tapa del vaso de la batidora si el aparato está en funcionamiento. Los ingredientes pueden salir proyectados al exterior. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
En caso de que la piel para embutidos se adhiera a la boquilla, humedézcala ligeramente con agua. 47.8 Procesamiento de masas, p.ej. para galletas Necesitará el accesorio para galletas con plantilla . Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Lave todos los componentes después de la limpieza en agua jabonosa caliente a fondo y luego séquelos con un paño suave. Limpie la carcasa con motor utilizando un paño suave ligeramente humedecido. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Nº de art. 3151 Consumo de potencia 1200 W Conexión 220 -240 V, 50-60 Hz Dimensiones exteriores (An/H/P) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Peso Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
53.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw KM 1200 CHEF als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
53.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de KM 1200 CHEF (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met ...
Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door en bekijk de illustraties in deze handleiding nauwkeurig voordat u het apparaat gebruikt. ► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 145
Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Gebruik uitsluitend de meegeleverde toebehoren. De garantie van het apparaat vervalt als u toebehoren van andere fabrikanten gebruikt Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 146
► Gebruik altijd een opzetstuk (roerelementen, rasp, vleeswolf of blender). Houd de afdekkingen van de niet gebruikte opzetstukken gesloten. ► Ook wanneer u de rasp, vleeswolf of blenderopzetstukken gebruikt, moet de roerkom worden geplaatst en door het deksel vast worden afgesloten. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Gebruik uitsluitend de stamper voor dit doel. ► Raak de accessoires niet aan, wanneer het apparaat in werking is. ► Controleer, dat de motor en de accessoires tot stilstand zijn gekomen, voordat u het apparaat aanraakt. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Wanneer iets de rasptrommel, de messen of bladen blokkeert, trek dan eerst de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen. Probeer dan voorzichtig de blokkade te verwijderen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 55.2 Leveringsomvang en transportinspectie De KM 1200 CHEF wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Motorbehuizing, roerelementen (kneedhaak, klopper, garde) Roerkom met deksel (bescherming tegen spetters) ...
Het stopcontact moet beschermd worden door een zekering van 16A stroomonderbreker. Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
56 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 56.1 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
► Het apparaat mag alleen worden bediend met de roerkom en het deksel op hun plek. ► Er mag altijd hoogstens een opzetstuk worden gebruikt. ► Houd de afdekkingen van de niet gebruikte opzetstukken/aansluitingen gesloten. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 155
R9 display Waarschuwing ► Pas op, dat u niet met uw vingers tussen de gekantelde motorbehuizing en het voetstuk van het apparaat klem komt te zitten. Verwondingsrisico! ► Betekenis van de symbolen = niet aanraken! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 156
S3 bovenste klep S4 knop voor het openen van de bovenste klep Waarschuwing ► Voor uw eigen veiligheid: Gebruik het blender-opzetstuk nooit zonder het meegeleverde originele deksel.Houd tijdens het gebruik uw handen niet in de beker/mengvat. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 157
Functie rasp R10 stamper R11 trommel voor schijven R12 trommel voor raspen R13 Julienne grof R14 Julienne fijn R15 rasp-opzetstuk/vultrechter Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 158
Optionele functie vleeswolf (U kunt het vleeswolf-opzetstuk apart aanschaffen, Caso artikelnummer 3152) F1 stamper-deksel F2 stamper F3 vulschaal F4 behuizing/vultrechter F5 persschroef F6 mes F7 fixeerring/wartelmoer F8 gatenschijf (grof, medium, fijn) Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Plaats het deksel op de roerkom (R2), door deze naar boven te drukken (afbeelding A1), zodat aan de linker- en rechterkant de bevestiging in elkaar grijpt (afbeelding 2). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 160
UNLOCK (afbeelding A7) en draai het blender-opzetstuk linksom vast, totdat het op zijn plaats klikt. Waarschuwing ► De bladen in het blender-opzetstuk zijn scherp. Raak deze niet aan. Verwondingsrisico! Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 161
► Ga voorzichtig met de rasptrommels om, deze zijn scherp. Verwondingsrisico! Plaats de stamper in het rasp-opzetstuk. Wanneer u het rasp-opzetstuk weer wilt verwijderen, moet u op de ontgrendelingsknop drukken en het rasp-opzetstuk rechtsom terug in de 45-graden positie draaien. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Page 162
A14 op de opname en vervolgens de gewenste gatenschijf zoals in afbeelding A15. Waarschuwing ► Het mes is scherp, ga er voorzichtig mee om. Verwondingsrisico! Plaats de fixeerring/wartelmoer en draai deze rechtsom vast (afbeelding A16). Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Reinig de machine, zie „Reiniging“. 57.2 Display 57.2.1 Handmatige modus. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de knop om de handmatige modus (MANUAL) te kiezen. U kunt de snelheid met de draaiknop instellen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Functie garde Er zijn drie opties: 2-4 eieren, 5-8 eieren of 9-12 eieren. Bevestig met De resterende tijd wordt weergegeven. Functie vleeswolf Het apparaat werkt automatisch, tot u het met stopt. De verstreken tijd wordt weergegeven. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Steek de stekker in het stopcontact, draai de draaiknop op 0 druk op de knop en kies daarna de gewenste snelheidsstand (0-Max). (Voorbeeld handmatige modus). Snelheidsstand P = Het apparaat werkt op de hoogste snelheidsstand zolang u de draaiknop op positie P vasthoudt. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Schuif de sjabloon voor de verschillende spritsvariaties door het opzetstuk voor spritsgebak. c) Plaats dan zoals normaal de vultrechter op de behuizing van de persschroef en gebruik de stopper om het deeg in de behuizing van de persschroef te schuiven. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektronische apparaten mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd, die door de producent zijn opgeleid. ► Door verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker en beschadigingen aan het apparaat ontstaan. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...
220 -240 V, 50-60 Hz Power consumptie 1200 W Afmetingen buitenkant (B x H x D) Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Gewicht Max.12,5 kg Min. 10,1 kg Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef...