Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OBJ_DOKU-0000006757-003.fm Page 1 Thursday, April 27, 2017 8:14 AM
USA
FEIN Service USA
FEIN Power Tools, Inc.
FEIN Power Tools, Inc.
1000 Omega Drive
2735 Hickory Grove Road
Suite 1180
Davenport, IA 52804
Pittsburgh, PA 15205
Phone: 800-441-9878
Phone: 800-441-9878
magdrillrepair@feinus.com
www.feinus.com
Canada
Headquarter
FEIN Canadian Power Tool
C. & E. FEIN GmbH
Company
Hans-Fein-Straße 81
323 Traders Boulevard East
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
www.fein.com
Telephone: (905) 8901390
Phone: 1-800-265-2581
www.fein.com
by FEIN
 JMU 137 QW (**)
 JMU 137 MQW (**)
 JMU 137-2 QW (**)
7 270 ...
7 270 ...
7 270 ...
by FEIN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Slugger JMU 137 QW

  • Page 1 OBJ_DOKU-0000006757-003.fm Page 1 Thursday, April 27, 2017 8:14 AM by FEIN by FEIN  JMU 137 QW (**) 7 270 ...  JMU 137 MQW (**) 7 270 ...  JMU 137-2 QW (**) 7 270 ... FEIN Service USA FEIN Power Tools, Inc.
  • Page 2 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 2 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Page 3 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 3 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM For your safety. Read all safety warnings and b) Avoid body contact with earthed or WARNING all instructions. Failure to fol- grounded surfaces such as pipes, radia- low the warnings and instructions may result tors, ranges and refrigerators.
  • Page 4 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 4 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM d) Remove any adjusting key or wrench d) Store idle power tools out of the reach of before turning the power tool on. A children and do not allow persons unfa- wrench or a key left attached to a rotat- miliar with the power tool or these ing part of the power tool may result in...
  • Page 5 Do not machine any material containing faces, the coolant container must not be used. asbestos. Asbestos is cancerogenic. Use Slugger Cutting Paste instead. Liquids Do not rivet or screw any name-plates or penetrating your electric power tool may- signs onto the power tool. If the insulation is cause electric shock.
  • Page 6 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 6 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Handling hazardous dusts. When working with power To minimize the unwanted intake of these WARNING tools, such as when grinding, materials: sanding, polishing, sawing or for other work – Use dust extraction matched appropriately procedures where material is removed, dusts for the developing dust.
  • Page 7 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 7 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Emission values for sound (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission JMU 137 QW (**) JMU 137 MQW (**) JMU 137-2 QW (**) A-weighted emission pressure power level mea- sured at the workplace (re 20 μPa), in deci-...
  • Page 8 Slugger. Operation of the power tool off power generators. This power tool is also suitable for use Operating the power tool off...
  • Page 9 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 9 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Symbol, character Explanation Do not reach in! Fasten strap! General prohibition sign. This action is prohibited. This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada. This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A DANGER false reaction can cause a severe or fatal injury.
  • Page 10 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 10 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Character Unit of measurement, Explanation national rpm; /min; min ; r/min No-load speed Electrical power ° Angle width Electric voltage Frequency Electric current intensity Mass ft, in Length, width, height, depth, diameter or thread Ø...
  • Page 11 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 11 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your- power tool.
  • Page 12 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 12 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Type JMU 137 QW (**) JMU 137 MQW (**) JMU 137-2 QW (**) Order number 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... Current consumption 9.2 A 9.2 A 9.2 A No-load speed (right rotation) 1.
  • Page 13 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 13 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Mounting the spoke handle Fig.
  • Page 14 Observe the manufacturer's instructions on coolant. Filling the mounted coolant container Fig. 4 (figure 4) Unscrew the cap from the coolant container. Fill in pump-feedable cooling lubricant, e.g. Slugger cutting oil. Screw the cap onto the coolant container Upper closing cap again. Coolant container...
  • Page 15 Pull the empty coolant container out of the drill stand housing of the magnetic core drill. Unscrew the cap from the coolant container. Fill in pump-feedable cooling lubricant, e.g. Slugger cutting oil. Screw the cap onto the coolant container again. Insert the filled coolant container into the holder on the drill stand housing intended for this purpose.
  • Page 16 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 16 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Mounting the coolant hose (figure 6). Fig. 6 Connect the coolant hose.
  • Page 17 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 17 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Tool changing (figure 7). Always secure the power tool WARNING Fig. 7 with the supplied clamping strap. In case of a power failure or when the Clamping sleeve power plug is pulled, the magnetic holding power is not maintained.
  • Page 18 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 18 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Working instructions. Always secure the power tool with the supplied clamping strap. In case of a WARNING power failure or when the power plug is pulled, the magnetic holding power is not maintained.
  • Page 19 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 19 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM For switching the magnet ON high temperatures. Do not touch the magnet with your bare hands. When changing a drill (figure 10). bit, pay attention not to damage the cutting Pay attention that the set-up surface for the edges.
  • Page 20 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 20 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Adjusting the stroke range (figure 11). Fig. 11 Hold the power tool firmly CAUTION with one hand when releasing the two fastening levers. To move the fastening levers over each other, pull a fastening lever outward and then turn the fastening lever in 45°...
  • Page 21 For switching off or when working overhead, deactivate the cooling-lubri- cant flow. Shut the ventilation and turn the flow valve to the position shown. When working overhead, use a cooling-lubri- cant paste from Slugger.
  • Page 22 - TCT/ in steel - high speed high speed steel steel (HSS) (core drill bits) (twist drill bit) JMU 137 QW 1. Gear 7/16 in – 1 3/8 in 1/4 in – 5 8/8 in 3/8 in – 9/16 in (**), 11 mm –...
  • Page 23 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 23 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Starting and stopping the drill motor Fig. 14 (figure 14). To start the drill motor with clockwise rota- tion, press the button with the „ “ symbol. The drill motor starts with the highest speed. The last set speed is automatically stored (Memory Function).
  • Page 24 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 24 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Feed (figure 15). Fig. 15 Work only with the absolutely required amount of feed. Excessive feed can lead to breakage of the application tool and loss of the magnetic holding power. To generate feed, turn the spoke handle man- ually while the drill motor is switched on.
  • Page 25 – Incorrect mains voltage Indicator flashes red No speed signal If the error occurs frequently, send the machine to your Slugger cus- tomer service agent. Indicator lights up red – Incorrect mains voltage/ After malfunction correction, the continuously mains frequency power tool can be switched on again.
  • Page 26 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 26 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Repair and customer service. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Exchangeable parts If required, you can change the following parts yourself:...
  • Page 27 Do not use cleaning agents Slugger or by an authorized Slugger Service CAUTION and solvents that can cause Agent, in order to avoid hazardous situations.
  • Page 28 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 28 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Provided accessories (figure 17). Fig. 17 105 mm Chip hook Centering pin Clamping strap Tool holder JMU 137 MQW (**) Chip guard Drift JMU 137 MQW (**) Power tool carrying case...
  • Page 29 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 29 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Pour votre sécurité. Lire tous les avertisse- b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- AVERTISSEMENT ments de sécurité et trique en atmosphère explosive, par toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- exemple en présence de liquides inflam- tissements et instructions peut donner lieu à...
  • Page 30 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 30 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM 3) Sécurité des personnes 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil êtes en train de faire. Faire preuve de adapté...
  • Page 31 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 31 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM 5) Maintenance et entretien a) Faites entretenir l’outil par un répara- teur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil soit maintenue. Instructions particulières de sécurité. Toujours porter un équipement de protection.
  • Page 32 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 32 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Ne pas surcharger l’outil électrique ou le cof- Nettoyez régulièrement les ouïes de ventila- fret de rangement et ne pas l’utiliser en tant tion de l’outil électrique avec des outils non- qu’échelle ou échafaudage.
  • Page 33 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 33 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Valeurs d’émission du niveau sonore (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Émission acoustique JMU 137 QW (**) JMU 137 MQW (**) JMU 137-2 QW (**) Mesure réelle (A) du niveau...
  • Page 34: Conception De L'outil Électrique

    OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 34 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Conception de l’outil électrique : Unité de perçage conçue pour le perçage avec fraises à carotter et forets hélicoïdaux, l’alésa- ge, le lamage et le taraudage de matériaux magnétiques, dans un environnement à l’abri des intempéries avec utilisation des outils de travail et des accessoires autorisés par Slug- ger.
  • Page 35 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 35 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Symbole, signe Explication Surface chaude ! Ne pas mettre les mains dedans ! Attacher la ceinture ! Signal général d’interdiction. Cette action est interdite ! Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats- Unis et au Canada.
  • Page 36 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 36 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Symbole, signe Explication (**) peut contenir des chiffres ou des lettres Signe Unité nationale Explication rpm ; /min ; min Vitesse à vide r/min Unité de mesure pour la puissance électrique °...
  • Page 37 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 37 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
  • Page 38 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 38 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Type JMU 137 QW (**) JMU 137 MQW (**) JMU 137-2 QW (**) Référence 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... Courant absorbé 9.2 A 9.2 A 9.2 A Vitesse à...
  • Page 39 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 39 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
  • Page 40 (figure 4) Dévissez le capuchon du réservoir du liquide de refroidissement. Remplissez d’un liquide de refroidissement pouvant être pompé, par ex. huile de coupe Capuchon supérieur Slugger. Revissez le capuchon du réservoir du liquide de refroidissement. Réservoir du produit de refroidissement...
  • Page 41 Dévissez le capuchon du réservoir du liquide de refroidissement. Remplissez d’un liquide de refroidissement pouvant être pompé, par ex. huile de coupe Slugger. Revissez le capuchon du réservoir du liquide de refroidissement. Montez le réservoir du liquide de refroidisse- ment rempli dans le support prévu du sup- Réservoir du...
  • Page 42 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 42 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Montage du tuyau du liquide de Fig. 6 refroidissement (figure 6). Connectez le tuyau du liquide de refroidisse- ment.
  • Page 43 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 43 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Changement d’outil (figure 7). Sécuriser l’outil électri- AVERTISSEMENT Fig. 7 que uniquement avec la sangle livrée avec. La force d’attraction Douille de serrage magnétique n’est plus active lors d’une panne de courant ou lorsque l’appareil est débran- ché.
  • Page 44 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 44 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Indications pour le travail. Sécuriser l’outil électrique uniquement avec la sangle livrée avec. La AVERTISSEMENT force d’attraction magnétique n’est plus active lors d’une panne de cou- rant ou lorsque l’appareil est débranché. Porter l’outil par la poignée et ne pas par Fig.
  • Page 45 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 45 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Mise en marche de l’aimant demment le carotteur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Après (figure 10). chaque opération de perçage, enlever les Veiller à ce que la surface sur laquelle est copeaux et la carotte.
  • Page 46 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 46 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Réglage de la plage de course Fig. 11 (figure 11). Tenez l’outil électrique ferme- ATTENTION ment d’une main par le moteur de carottage lorsque vous desserrez les deux leviers de fixation. Pour pouvoir bouger les leviers de fixation superposés, tirer le levier de fixation vers l’avant et le tourner en pas de 45°.
  • Page 47 Fermez la purge d’air et tournez la soupape de traversée dans la position indiquée sur la figure. Pour les travaux effectués au-dessus de la tête, utilisez une pâte de refroidissement de Slugger.
  • Page 48 - perçage acier - carbure/ acier rapide acier rapide (foret hélicoïdal) (carotteur) JMU 137 QW 1ère vitesse 7/16 in – 1 3/8 in 1/4 in – 5/8 in 3/8 in – 9/16 in (**), 11 mm – 35 mm 6 mm –...
  • Page 49 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 49 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Démarrage et arrêt du moteur de Fig. 14 carottage (figure 14). Pour démarrer le moteur en rotation droite, appuyez sur la touche portant le symbole « ». Le moteur démarre à la vitesse la plus élevée.
  • Page 50 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 50 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Avance (figure 15). Fig. 15 N’appliquez que la force d’avance absolument nécessaire. Les forces d’avance trop élevées peuvent entraîner une rupture de l’accessoire et une perte de la force d'attraction magnéti- que.
  • Page 51 Si cette erreur réapparaît, faire par- rouge 3x rotation venir la machine à un service après- vente Slugger. Voyant reste allumé – fausse tension du réseau/ Une fois l’erreur corrigée, la machine rouge en perma- fréquence du réseau...
  • Page 52 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 52 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Travaux d’entretien et service après-vente. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
  • Page 53 être remplacé par un câble d’ali- d’objets métalliques pointus ; utilisez des mentation spécialement préparé disponible outils non-métalliques. auprès du Service Après-Vente de Slugger. N’utilisez pas de détergents N’utiliser que des pièces de rechange d’ori- ATTENTION ou de solvants qui peuvent gine.
  • Page 54 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 54 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Accessoires fournis (figure 17). Fig. 17 105 mm Crochet à copeaux Goupille de centrage, longue Sangle de serrage Porte-outil (**) JMU 137 MQW Dispositif anti-copeaux Chasse-cône (**) JMU 137 MQW Coffret...
  • Page 55 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 55 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Para su seguridad. Lea íntegramente estas herramientas eléctricas producen chis- ADVERTENCIA advertencias de peligro e pas que pueden llegar a inflamar los instrucciones. En caso de no atenerse a las materiales en polvo o vapores. advertencias de seguridad siguientes, ello c) Mantenga alejados a los niños y otras puede ocasionar una descarga eléctrica, un...
  • Page 56 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 56 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM 3) Seguridad de personas 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas a) Esté atento a lo que hace y emplee la eléctricas herramienta eléctrica con prudencia. No a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- utilice la herramienta eléctrica si estu- mienta prevista para el trabajo a reali- viese cansado, ni tampoco después de...
  • Page 57 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 57 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Instrucciones de seguridad especiales. Utilice un equipo de protección. Dependiendo den lesionarle. Siempre utilice la guarda con- del trabajo a realizar use una protección para tra contacto. la cara o lentes de protección. Utilice un pro- No intente retirar el útil mientras éste esté...
  • Page 58 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 58 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p. ej., al lijar, pulir, mínima: serrar o realizar otros trabajos con arranque –...
  • Page 59 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 59 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Emisión de ruidos (Indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido JMU 137 QW (**) JMU 137 MQW (**) JMU 137-2 QW (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa),...
  • Page 60 útiles y accesorios autorizados por Slugger. Alimentación de la herramienta eléctrica con un grupo electrógeno. Esta herramienta eléctrica es apta además Esta prohibido conectar la ADVERTENCIA para ser utilizada con grupos electróge-...
  • Page 61 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 61 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Símbolo Definición ¡Superficie muy caliente! ¡No tocar! ¡Amarrar con la correa! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inmi- PELIGRO nente.
  • Page 62 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 62 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ; r/min Revoluciones en vacío Unidad de medida de la potencia ° Unidad de medida del ángulo Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad Unidad de medida de la masa...
  • Page 63 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 63 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Page 64 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 64 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Tipo JMU 137 QW (**) JMU 137 MQW (**) JMU 137-2 QW (**) Nº de referencia 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... Corriente absorbida 9.2 A 9.2 A 9.2 A...
  • Page 65 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 65 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la palanca (Figura 3).
  • Page 66 (Figura 4) Desenrosque la tapa de cierre del depósito de refrigerante. Llene líquido lubricante refrigerante apro- piado para ser bombeado, p. ej., aceite de Tapón superior corte Slugger. Vuelva a cerrar el tapón del depósito de refri- gerante. Depósito de refrigerante...
  • Page 67 Desenrosque la tapa de cierre del depósito de refrigerante. Llene líquido lubricante refrigerante apro- piado para ser bombeado, p. ej., aceite de corte Slugger. Vuelva a cerrar el tapón del depósito de refri- gerante. Una vez llenado, monte el depósito de refri- Depósito de...
  • Page 68 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 68 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Montaje de la manguera de Fig. 6 refrigerante (Figura 6). Conecte la manguera de refrigerante.
  • Page 69 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 69 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Cambio de útil (Figura 7). Siempre asegure la herra- ADVERTENCIA Fig. 7 mienta eléctrica con la cinta tensora suministrada. La fuerza de suje- Casquillo de ción magnética se anula en caso de un corte sujeción de luz o al sacar la clavija de la red.
  • Page 70 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 70 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Instrucciones para la operación. Siempre asegure la herramienta eléctrica con la cinta tensora suministrada. ADVERTENCIA La fuerza de sujeción magnética se anula en caso de un corte de luz o al sacar la clavija de la red.
  • Page 71 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 71 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Conexión del imán (Figura 10). virutas con la mano desprotegida. Siempre uti- lice un gancho para virutas. ¡Peligro de quema- Observe que la superficie de fijación de la dura! La superficie del imán puede ponerse base magnética sea plana y que esté...
  • Page 72 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 72 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Ajuste del recorrido (Figura 11). Fig. 11 Al aflojar ambas palancas de ATENCIÓN sujeción agarre bien con una mano la herramienta eléctrica por el motor de taladrar. Para poder girar las palancas de sujeción de manera que no se crucen, jale hacia afuera la palanca de sujeción y vaya girándola en pasos de 45°.
  • Page 73 Al desconectar el aparato o realizar trabajos por encima de la cabeza corte el paso de refrigerante. Cierre el pur- gador y gire la llave de paso a la posi- ción mostrada. Al realizar trabajos por encima de la cabeza emplee pasta refrigerante Slugger.
  • Page 74 (corona perforadora) (broca helicoidal) JMU 137 QW 1ª velocidad 7/16 in – 1 3/8 in 1/4 in – 5/8 in 3/8 in – 9/16 in (**), 11 mm – 35 mm 6 mm –...
  • Page 75 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 75 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Encendido y apagado del motor de Fig. 14 taladrar (Figura 14). Para arrancar el motor de taladrar con giro a derechas, pulse la tecla con el símbolo „ “. El motor de taladrar comienza a funcionar a la velocidad máxima.
  • Page 76 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 76 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Avance (Figura 15). Fig. 15 Solo aplique la fuerza de avance mínima nece- saria para trabajar. Una fuerza de avance exce- siva puede provocar la rotura del útil y hacer que se desprenda la base magnética. Avance el motor de taladrar conectado girando a mano la palanca.
  • Page 77 Al taladrar material compuesto de varias capas Si la corona perforadora llega a atascarse en el utilice una corona perforadora Slugger ID material, detenga el motor de taladrar, y vaya apropiada para ello. sacando la corona perforadora girándola con Al cambiar la broca no dañe sus filos.
  • Page 78 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 78 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Reparación y servicio técnico. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Piezas sustituibles.
  • Page 79 Deje efectuar el servicio reque- siempre una protección para los ojos. Inter- rido por un servicio técnico Slugger. cale un interruptor diferencial (RCD) como En caso de que se dañe la línea ATENCIÓN...
  • Page 80 OBJ_BUCH-0000000261-003.book Page 80 Thursday, April 27, 2017 7:47 AM Accesorios incluidos en el suministro (figura 17). Fig. 17 105 mm Gancho para virutas Perno de centrado largo Cinta tensora Portaútiles JMU 137 MQW (**) Guarda contra contacto Cuña extractora JMU 137 MQW (**) Maletín de Transporte...

Ce manuel est également adapté pour:

Jmu 137 mqwJmu 137-2 qw7 270 serie7 27 serie