Déclaration d'incorporation
1.5
Risques dûs à d'autres dangers / Risks due to other hazards
1.5.2
Electricité statique / Static electricity
1.5.3
Alimentation en énergie autre qu'électrique / Energy supply other than electricity
1.5.4
Erreurs de montage / Errors of fitting
1.5.5
Températures extrêmes / Extreme temperatures
1.5.6
Incendie / Fire
1.5.7
Explosion
1.5.8
Bruit / Noise
1.6
Entretien / Maintenance
1.6.1
Entretien de la machine / Machinery maintenance
1.6.2
Accès aux postes de travail ou aux points d'intervention / Access to operating positions and servicing points
1.6.3
Séparation de la machine de ses sources d'énergie / Isolation of energy sources
1.6.4
Intervention de l'opérateur / Operator intervention
1.7
Informations / Information
1.7.1
Informations et avertissements sur la machine / Information and warnings on the machinery
1.7.2
Avertissement sur les risques résiduels / Warning of residual risks
La documentation technique pertinente a été constituée conformément à l'annexe VII, partie B / The relevant technical documentation was compiled as
specified in annex VII, part B.
Cette quasi-machine est également conforme aux dispositions suivantes / That partly completed machinery is also in conformity with the provisions of
Directive ATEX / ATEX Directive / ATEX Richtlinie / Directiva ATEX / Direttiva ATEX / Diretiva ATEX
/ ATEX-Richtijn / ATEX-direktivet / ATEX-direktivi / Dyrektywa ATEX / Směrnice ATEX / Direktiva ATEX / Smernica ATEX
/ ATEX-irányelv
NF EN ISO 80079-36
Procédure d'évaluation de la conformité : Module A Documentation technique (Annexe VIII) archivée par : / Conformity
assessment procedure: Module A Technical documentation (ANNEX VIII) recorded by: / Verfahren zur Konformitätsbewertung:
Modul A Technische Unterlagen (ANLAGE VIII) archiviert durch: / Procedimiento de evaluación de la conformidad: Módulo A
Documentación técnica (ANEXO VIII) archivada por: / Procedura di valutazione della conformità: Modulo A Documentazione
tecnica (ALLEGATO VIII) archiviata a cura di: / Procedimento de avaliação da conformidade: Módulo A Documentação técnica
(ANEXO VIII) arquivada por: / Conformiteitsbeoordelingsprocedure: Module A Technische documentatie (BIJLAGE VIII)
gearchiveerd door: / Förfarande för bedömning av överensstämmelse: Modul A Teknisk dokumentation (BILAGA VIII)
arkiverad av: / Vaatimustenmukaisuusarviointimenetelmä: moduuli A Tekninen dokumentaatio (LIITE VIII) arkistoitu:
/ Procedura oceny zgodności: Moduł A Dokumentacji technicznej (ZAŁĄCZNIK VIII) zarchiwizowane przez: / Postup
posuzování shody: Modul A Technická dokumentace (PŘÍLOHA VIII) archivována: / Postopek preverjanja skladnosti: Modul A
Tehnična dokumentacija (PRILOGA VIII), arhiviral: / Postup posudzovania zhody: Modul A
Technická dokumentácia (PRÍLOHA VIII) archivovaná prostredníctvom: / Megfelelőségértékelési eljárás: A. modul Műszaki
dokumentáció (VIII. MELLÉKLET) archiválta: / Procedura de evaluare a conformităţii: Modulul A
Documentaţia tehnică (ANEXA VIII) este arhivată de:
INERIS 0080 - 60550 Verneuil-en-Halatte – France – INERIS-EQEN 035726/20
Cette quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée ait été déclarée conforme à la
directive Machines 2006/42/CE / This partly completed machinery must not be put into service until the final machinery in which it is to be incorporated
has been declared in conformity with Directive 2006/42/CE on Machinery.
La société SAMES KREMLIN est autorisée à constituer la documentation technique / SAMES KREMLIN is allowed to compil the technical
documentation.
SAMES KREMLIN s'engage à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, les informations pertinentes concernant
la quasi-machine sous la forme la plus appropriée / SAMES KREMLIN undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national
authorities, relevant information on the partly completed machinery in the most appropriate form.
Fait à Meylan, le / Established in Meylan, on / Geschehen zu Meylan, am / En Meylan, a / Redatto a Meylan, / Vastgesteld te Meylan, / Utformat i
Meylan, den / Meylan, Ranska, / Sporządzono w Meylan, dnia / Meylan, dnia / V Meylanu, / V Meylan dňa / Kelt Meylanban, / Întocmită la Meylan, pe
data de 07/10/2020 – 10/07/2020
12
II 2G Ex h IIA TX Gb
28/10/2020
Directeur Innovation & Développement / Innovation & Development
Director / Direktor für Innovation & Entwicklung / Director de Inovación y
Desarrollo
/
Direttore
/ Diretor de Inovação / Manager Innovatie en Ontwikkeling / Direktör för
Forskning
och
Utveckling
/
Dyrektor ds. Innowacji I Rozwoju / Ředitel pro inovace a vývoj
/ Direktor za inovacije in razvoj / Riaditeľ pre inováciu a rozvoj
/ Innovációs és fejlesztési igazgató / Director Inovaţie şi Dezvoltare
582108110-FR-indF-Pompe Azur-52C225.docx
2014/34/UE
Hervé WALTER
Innovazione
e
/
Innovaatio-
ja
sviluppo
kehitysjohtaja