Sommaire des Matières pour Topcom BUTLER E600 TWIN
Page 1
® BUTLER E600 TWIN/TRIPLE/QUATTRO USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / MANUAL DO UTILIZADOR / INSTRUKCJA OBSàUGI V 1.4 - 09/11...
Page 2
Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
Page 3
Importante Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará...
Page 4
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
English Getting started ........................18 Installing the base .......................... 18 Installing the handset........................18 Installing the charger (Only for Butler E600 Twin/Triple/Quattro)..........19 Keys / LED’s ..........................19 Icons descriptions .......................... 20 How to use this user guide......................20 Navigating the menu........................20 Using the telephone......................20...
Page 6
Nederlands Aan de slag..........................33 Het basisstation installeren ......................33 De handset installeren........................33 De lader installeren (alleen voor Butler E600 Twin/Triple/Quattro) ..........34 Toetsen / LED’s..........................34 Omschrijving symbolen......................... 35 Deze gebruikshandleiding gebruiken .................... 35 Door het menu bladeren ........................ 35 De telefoon gebruiken......................35...
Page 7
Avant de commencer ......................49 Installation de la base ........................49 Installation du combiné ......................... 49 Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E600 Twin/Triple/Quattro) ..50 Touches/voyants ..........................50 Description des icônes........................51 Comment utiliser ce mode d'emploi ? ................... 51 Navigation dans les menus ......................
Page 8
14 Nettoyage ..........................64 Deutsch Erste Schritte........................65 Basisstation installieren ......................... 65 Mobilteil installieren ........................65 Ladegerät installieren (nur bei Butler E600 Twin/Triple/Quattro) ..........66 Tasten/LEDs ..........................66 Symbolbeschreibung ........................67 Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung.................. 67 Durch das Menü navigieren......................67 Verwenden des Telefons......................67 Mobilteil ein- und ausschalten.......................
Page 9
Mehrere Mobilteile verwalten ....................77 Ein neues Mobilteil hinzufügen..................... 77 Mobilteil abmelden........................78 Telefoneinstellugen zurücksetzen..................78 10 Problembeseitigung ......................78 11 Technische Eigenschaften ....................79 12 Topcom-Garantie.........................79 12.1 Garantiezeit............................ 79 12.2 Garantieabwicklung........................79 12.3 Garantieausschlüsse........................80 13 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) ................80 14 Reinigung..........................80 Español...
Page 10
Eliminar un terminal........................93 Reiniciar el teléfono ......................93 10 Solución de problemas......................93 11 Especificaciones técnicas .....................94 12 Garantía Topcom.........................95 12.1 Período de garantía ........................95 12.2 Tratamiento de la garantía ......................95 12.3 Limitaciones de la garantía......................95 13 Eliminación del dispositivo (medio ambiente) ..............95 14 Limpieza ..........................95...
Page 11
Installera laddaren (endast för Butler E600 Twin/Triple/Quattro)..........97 Knappar/Dioder ..........................97 Beskrivningar av ikoner ........................ 98 Så här används bruksanvisningen....................98 Navigera i menyn .......................... 98 Använda telefonen .......................98 Sätta på och stänga av handenheten ....................98 Byta menyspråk ..........................99 Ta emot ett telefonsamtal ......................
Page 12
Dansk Sådan kommer du i gang ....................111 Sådan installeres basen ........................ 111 Sådan installeres håndsættet ......................111 Installation af opladeren (gælder kun Butler E600 Twin/Triple/Quattro)........112 Taster/lysdioder ........................... 112 Ikonbeskrivelser .......................... 113 Sådan anvendes brugervejledningen ................... 113 Navigering i menuen ........................113 Anvendelse af telefonen .....................113...
Page 13
14 Rengøring ...........................125 Norsk Komme i gang ........................126 Installere baseenheten........................126 Installere håndsettet ........................126 Installere laderen (kun for Butler E600 Twin/Triple/Quattro) ............ 127 Taster/indikatorer ........................127 Symbolbeskrivelser ........................128 Slik bruker du denne veiledningen ....................128 Navigere i menyen........................128 Bruke telefonen ........................128...
Page 14
Português Iniciar..........................140 Instalar a base ..........................140 Instalar o telefone portátil......................140 Instalar o carregador (apenas para Butler E600 Twin/Triple/Quattro) ........141 Teclas/LEDs ..........................141 Descrições dos ícones........................142 Como utilizar este manual do utilizador..................142 Navegar no menu......................... 142 Utilizar o telefone .......................142...
Page 15
12.2 Modo de funcionamento da garantia ................... 154 12.3 Exclusões de garantia ........................154 13 Eliminação do dispositivo (ambiente) ................154 14 Limpeza ..........................154 ......................155 ......................155 ....................155 Butler E600 Twin/Triple/Quattro) ......156 (LED) ..................156 ........................ 157 .................... 157 ........................157 .......................157 ................157 ......................
Page 16
Polski Rozpocz cie pracy......................171 Instalacja aparatu bazowego......................171 Instalacja sáuchawki........................171 Instalacja áadowarki (tylko dla Butler E600 Twin/Triple/Quattro)..........172 Klawisze/Diody LED ........................172 Opisy ikon ........................... 173 Jak korzystaü z niniejszej instrukcji .................... 173 Poruszanie si po menu ....................... 173...
Getting started E n g l i s h 1 Getting started Installing the base For installation, do the following: 1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the back of the base.
Getting started Installing the charger (Only for Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Plug one end of the adaptor in the power outlet and the other end into the adaptor jack at the bottom of the charger. - 1C Charger - A. Adaptor with power cable Keys / LED’s...
Using the telephone Icons descriptions Icon Meaning Call in progress Rechargeable battery level indicator The antenna indicates the quality of reception. The antenna blinks when the handset is out of range! The keypad is locked There are more digits on the left There are more digits on the right During handsfree When ring buzzer is turned off...
Using the telephone Changing the menu language 1 Enter the menu by pressing the left menu key (15). 2 Select “HS SETTINGS” and confirm. 3 Select “LANGUAGE” and confirm. 4 Select a language and confirm. Receiving a telephone call To take the call: 1 Press the off-hook key.
Using the telephone Internal call transfer Transfer an external call to another handset. 1 Press the left menu key. 2 Select “INTERCOM” and press OK. 3 Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put on hold.
Redial list 3 Redial list You can redial the last 5 number called. When the name of the dialled number is stored in the phonebook the name will be shown in the redial list. To call a number from the redial list see “2.4 Making an external telephone call” - “Call from the redial list”.
Phonebook View a phonebook entry 1 Press the phonebook key. 2 Select a name or enter the first letter of the name. (The list scrolls in alphabetical order.) 3 Press menu. 4 Select “VIEW” and confirm. 5 Press up/down to see name, number and melody 6 Press the right menu key to go back.
Caller Identification 5 Caller Identification This service only works when you have a caller ID/Clip subscription. Please contact your telephone company. When you receive an external call, the telephone number of the caller appears on the handset display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see his or her name if it is transmitted by the network.
Personalize the handset 6 Personalize the handset Every programmation is confirmed at the end by a double or single long beep. A double beep confirms the validation of your choice. Adjusting the ring volume Handset ring volume internal/external calls The handset ring volume for internal or external calls cannot be set separately. You can choose from high, mid, low and off.
Personalize the handset Keypad lock The keypad can be locked so that no settings can be changed or no telephone number can be dialed. -icon will appear on the screen when keypad is locked. Locking the keypad 1 Press and hold the keypad lock key for 3 seconds. The keypad will be locked.
Personalize the handset Turn alarm on/off 1 Enter the menu by pressing the left menu key. 2 Select “HS SETTINGS” and confirm. 3 Select “ALARM” and confirm. 4 Select “ON” or “OFF” and confirm. Set the alarm time 1 Enter the menu by pressing the left menu key. 2 Select “HS SETTINGS”...
Base settings 7 Base settings Set the flash time Press the flash key R (key 6 - picture 1D Handset) to use certain services on your external line such as “call waiting” (if your phone company offers this feature); or to transfer calls if you use a telephone exchange (PABX).
Reset the phone 9 Reset the phone It is possible to return the phone to the original default configuration. This is the configuration which was installed when you first received the telephone. After the reset all your personal settings and call list entreis will be deleted, but you phonebook remains.
12.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
Disposal of the device (environment) 13 Disposal of the device (environment) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments.
Aan de slag N e d e r l a n d s 1 Aan de slag Het basisstation installeren Volg voor installatie de volgende stappen: 1 Steek de stroomstekker van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de aansluiting aan de onderkant van het basisstation.
Aan de slag De lader installeren (alleen voor Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de adapteraansluiting op de onderkant van de lader. - 1C Lader - A. Adapter met stroomkabel Toetsen / LED’s...
De telefoon gebruiken Omschrijving symbolen Symbool Betekenis Gesprek aan de gang Laadniveau van de oplaadbare batterijen De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan. De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is! Toetsenbord vergrendeld Er zijn meer cijfers aan de linkerkant Er zijn meer cijfers aan de rechterkant Tijdens handenvrij Belzoemer is uitgeschakeld...
De telefoon gebruiken De menutaal veranderen 1 Open het menu door op de linker menutoets (15) te drukken. 2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig. 3 Kies "TAAL" (LANGUAGE) en bevestig. 4 Kies een taal en bevestig. Een oproep ontvangen Om de oproep aan te nemen: 1 Druk op de opnemen-toets.
De telefoon gebruiken Een interne oproep doen 1 Druk op de rechter menutoets. 2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). 3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset terug op het basisstation. Een interne oproep doorschakelen Een externe oproep naar een andere handset doorschakelen.
Nummerherhalingslijst daarna de "B" te kiezen, druk eenmaal op "2", wacht totdat de cursor naar het volgende teken gaat en druk dan tweemaal op "2". Druk op "1" om een spatie te kiezen. Druk op de rechter menutoets om een teken te wissen. 3 Nummerherhalingslijst U kunt de 5 laatst opgeroepen nummers terugbellen.
Telefoonboek Een nummer in het telefoonboek bewerken 1 Druk op de telefoonboek-toets. 2 Kies een naam of voer de eerste letter van de naam in. (De lijst staat in alfabetische volgorde.) 3 Druk op menu. 4 Selecteer "BEWERK" (EDIT) en bevestig. 5 Bewerk de naam en bevestig.
Nummerweergave beller 4 Selecteer "WISSEN" (DELETE) voor het wissen van de huidige invoer en bevestig. 5 Selecteer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) voor alle ingevoerde items en bevestig. 6 Wanneer "ALLES WISSEN" (DELETE ALL) is geselecteerd, moet u opnieuw bevestigen voor het wissen. Het gebruik van het telefoonboek controleren.
De handset personaliseren 4 Druk op de linker menutoets om deze invoer aan het telefoonboek toe te voegen als dit nog niet is gebeurd. Druk op OK wanneer "TOEV. AAN TB" (ADD TO PB) op de display verschijnt. Voer de naam in of wijzig hem en druk op OK. Voer het telefoonnummer in of wijzig het en druk op OK.
De handset personaliseren Stil modus Schakel met een enkele druk op de toets de beltoon van de handset uit, zodat u niet wordt gestoord. 1 Houd de beltoon-uit-toets 3 seconden ingedrukt. De beltoon wordt uitgeschakeld en verschijnt op het scherm. 2 Houd de beltoon uit-toets nog een keer ingedrukt om hem weer opnieuw in te schakelen.
De handset personaliseren Stel de datum, de tijd en het datum-/tijdformaat in 1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken. 2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig. 3 Kies "DATUM & TIJD" (DATE & TIME) en bevestig. 4 Kies "TIJD INSTEL."...
Basisinstellingen De alarmtijd instellen 1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken. 2 Selecteer "HANDSET INST" (HS SETTINGS) en bevestig. 3 Selecteer "ALARM" en bevestig. 4 Selecteer "ON" (AAN) en bevestig. 5 Voer de tijd (UU-MM) in 24 uur-formaat in en bevestig. 6 "SLUIMER"...
Meerdere handsets gebruiken een korte onderbreking van de lijn. U kunt de flashtijd instellen tot 100 ms, 300 ms of 600 ms ("KORT" (SHORT), "NORMAAL" (MEDIUM) en "LANG" (LONG)): 1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken. 2 Selecteer "BASIS INST"...
De telefoon resetten 9 De telefoon resetten U kunt de standaardinstellingen voor de telefoon terugzetten. Dit zijn de instellingen die zijn geïnstalleerd wanneer u de telefoon aankoopt. Na een reset zijn al uw persoonlijke instellingen en ingevoerde nummers in de oproeplijst verwijderd, maar uw telefoonboek blijft bestaan. Om naar de standaardinstellingen terug te keren: 1 Open het menu door op de linker menutoets te drukken.
12 Topcom-garantie 12.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard- of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.
Het product afvoeren (milieu) 13 Het product afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Avant de commencer F r a n ç a i s 1 Avant de commencer Installation de la base Pour installer la base, procédez comme suit : 1 Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise d'adaptateur située à...
Avant de commencer Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise d'adaptateur située sous le chargeur. - 1C Chargeur - A. Adaptateur avec câble d'alimentation Touches/voyants Combiné...
Utilisation du téléphone Description des icônes Icône Signification Appel en cours Indicateur du niveau des piles rechargeables L'antenne indique la qualité de réception. L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée ! Le clavier est verrouillé. D'autres chiffres sont disponibles à gauche. D'autres chiffres sont disponibles à...
Utilisation du téléphone Modification de la langue des menus 1 Accédez au menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche (15). 2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez. 3 Sélectionnez « LANGUE » (LANGUAGE) et validez. 4 Sélectionnez la langue de votre choix et validez. Réception d'un appel Pour prendre l'appel : 1 Appuyez sur la touche Prise d'appel.
Utilisation du téléphone Passer un appel téléphonique interne 1 Appuyez sur la touche contextuelle droite. 2 Saisissez le numéro du combiné interne (entre 1 et 5). 3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez le combiné sur sa base. Transfert d'appel interne Transfert d'un appel externe vers un autre combiné...
Liste des derniers numéros composés Appuyez sur « 1 » pour insérer un espace. Appuyez sur la touche contextuelle droite pour effacer un caractère. 3 Liste des derniers numéros composés Vous pouvez recomposer les 5 derniers numéros appelés. Lorsque le nom du correspondant appelé est mémorisé...
Répertoire Modifier une entrée du répertoire 1 Appuyez sur la touche Répertoire. 2 Sélectionnez un nom ou saisissez la première lettre du nom. (La liste défile dans l'ordre alphabétique.) 3 Appuyez sur la touche Menu. 4 Sélectionnez « MODIFIER » (EDIT) et validez. 5 Modifiez le nom et validez.
Identification de l'appelant 4 Sélectionnez « SUPPRIMER » (DELETE) pour supprimer l'entrée sélectionnée et validez. 5 Sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL) pour supprimer toutes les entrées et validez. 6 Si vous sélectionnez « SUPPRIM. TOUT » (DELETE ALL), vous devez valider une nouvelle fois pour supprimer toutes les entrées.
Personnalisation du combiné 4 Appuyez sur la touche contextuelle gauche pour ajouter cette entrée dans le répertoire si elle n'y est pas déjà mémorisée. Appuyez sur OK quand « AJOUTER » (ADD TO PB) s'affiche sur l'écran. Saisissez ou modifiez le nom et appuyez sur OK. Saisissez ou modifiez le numéro de téléphone et appuyez sur OK.
Personnalisation du combiné Mode Silencieux Vous pouvez désactiver la sonnerie du combiné d'une seule touche et ce, afin de ne pas être dérangé : 1 Appuyez sur la touche Désactivation sonnerie et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. La sonnerie est désactivée et apparaît sur l'écran.
Personnalisation du combiné Réglage de la date, de l'heure et du format de date/heure 1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche. 2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez. 3 Sélectionnez « DATE & HEURE » (DATE & TIME) et validez. 4 Sélectionnez «...
Personnalisation du combiné Réglage de l'alarme 1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche. 2 Sélectionnez « REGL. COMB » (HS SETTINGS) et validez. 3 Sélectionnez « ALARME » (ALARM) et validez. 4 Sélectionnez « ON » et validez. 5 Saisissez l'heure (HH-MM) en format 24 heures et validez.
Réglages de la base 7 Réglages de la base Réglage du flash Appuyez sur la touche Flash R (touche 6 - Figure 1D) pour utiliser certains services sur votre ligne extérieure, tels que « appel en attente » (si ce service est proposé par votre compagnie de téléphone), ou pour transférer les appels téléphoniques lorsque vous utilisez un autocommutateur privé...
Réinitialisation du téléphone Suppression d'un combiné 1 Entrez dans le menu en appuyant sur la touche contextuelle gauche. 2 Sélectionnez « REGL. BASE » (BS SETTINGS) et validez. 3 Sélectionnez « ANNULER COMB » (DELETE HS) et validez. 4 Saisissez le code PIN à 4 chiffres du système et validez. 5 Sélectionnez le combiné...
12 Garantie Topcom 12.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA).
Mise au rebut de l'appareil (environnement) 13 Mise au rebut de l'appareil (environnement) Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Erste Schritte D e u t s c h 1 Erste Schritte Basisstation installieren Zur Installation gehen Sie folgendermaßen vor: 1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der Adapterbuchse auf der Rückseite der Basisstation. 2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das andere Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation.
Erste Schritte Ladegerät installieren (nur bei Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit der Adapterbuchse auf der Unterseite des Ladegerätes. – 1C Ladegerät – A. Netzadapter mit Stromkabel Tasten/LEDs Mobilteil 1.
Verwenden des Telefons Symbolbeschreibung Symbol Bedeutung Gespräch angenommen Akkustandanzeige Die Antenne zeigt die Empfangsqualität an. Die Antenne blinkt, wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet. Tastatursperre aktiviert Weitere Ziffern links Weitere Ziffern rechts Freisprechmodus aktiviert Rufton ausgeschaltet Interner Anruf Mögliche Richtung zum Durchblättern Zum Gebrauch dieser Bedienungsanleitung In dieser Bedienungsanleitung werden die einzelnen Bedienschritte folgendermaßen verdeutlicht: Text ..
Verwenden des Telefons Menüsprache ändern 1 Drücken Sie die linke Menütaste (15), um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "SPRACHE" (LANGUAGE) aus und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie. Einen Anruf annehmen Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen: 1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen.
Verwenden des Telefons Einen internen Anruf tätigen 1 Drücken Sie die rechte Menütaste. 2 Geben Sie die interne Nummer des gewünschten Mobilteils ein (1 bis 5). 3 Drücken Sie die Auflegen-Taste, oder stellen Sie das Mobilteil in die Basisstation, um das Gespräch zu beenden. Interne Anrufweiterleitung Ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil weiterleiten.
Wahlwiederholungsliste Taste "2" zweimal usw. Um die Buchstaben "A" und "B" hintereinander einzugeben, drücken Sie die Taste "2" einmal, warten Sie, bis der Cursor zur nächsten Stelle springt, und drücken Sie dann die Taste "2" zweimal. Drücken Sie die Taste "1", um eine Leerstelle einzufügen. Drücken Sie die rechte Menütaste, um ein Zeichen zu löschen.
Telefonbuch Einen Telefonbucheintrag bearbeiten 1 Die Telefonbuch-Taste drücken. 2 Wählen Sie einen Namen aus, oder geben Sie den ersten Buchstaben des Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.) 3 Drücken Sie die Menütaste. 4 Wählen Sie "BEARBEITEN" (EDIT) aus und bestätigen Sie. 5 Den Namen eingeben und bestätigen.
Anruferkennung Einen Telefonbucheintrag oder alle Telefonbucheinträge löschen 1 Die Telefonbuch-Taste drücken. 2 Wählen Sie einen Namen aus, oder geben Sie den ersten Buchstaben des Namens ein. (Die Liste wird in alphabetischer Reihenfolge durchblättert.) 3 Drücken Sie die Menütaste. Wählen Sie "LÖSCHEN" (DELETE) aus, um den aktuellen Eintrag zu löschen, und bestätigen Sie.
Mobilteil individuell anpassen 4 Drücken Sie die linke Menütaste, um diesen Eintrag dem Telefonbuch hinzuzufügen, falls er noch nicht gespeichert wurde. Drücken Sie OK, wenn "NR. SPEICHERN" (ADD TO PB) angezeigt wird. Geben Sie den Namen ein oder ändern Sie ihn, und drücken Sie OK. Geben Sie die Telefonnummer ein oder bearbeiten Sie diese, und drücken Sie dann OK.
Mobilteil individuell anpassen Stumm-Modus Wenn Sie nicht gestört werden möchten, können Sie den Rufton des Mobilteils mit einem einzigen Tastendruck ausschalten. 1 Halten Sie die Rufton-Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Der Rufton wird ausgeschaltet, und das folgende Symbol wird angezeigt: 2 Drücken Sie die Rufton-Aus-Taste erneut, um den Rufton wieder einzuschalten.
Mobilteil individuell anpassen Datum, Zeit und Datums-/Zeitformat festlegen. 1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "DATUM & ZEIT" (DATE & TIME) aus und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie "ZEIT EINST."...
Mobilteil individuell anpassen Wecker stellen 1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie "MT-EINSTEL." (HS SETTINGS) aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "WECKER" (ALARM) aus und bestätigen Sie. 4 Wählen Sie "EIN" (ON) aus und bestätigen Sie. 5 Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Format ein (HH:MM) und bestätigen Sie.
Einstellungen der Basisstation 7 Einstellungen der Basisstation Flashzeit einstellen Drücken Sie die Flashtaste R (Taste 6 – Abbildung 1D Mobilteil), um verschiedene Dienste wie "Anklopfen" (wenn dieser Dienst von Ihrem Telefonanbieter unterstützt wird) zu nutzen oder um Anrufe weiterzuleiten, falls Sie eine Telefonanlage (PABX) verwenden. Die Flashtaste R unterbricht kurzzeitig die Verbindung.
Telefoneinstellugen zurücksetzen Mobilteil abmelden 1 Drücken Sie die linke Menütaste, um ins Menü zu gelangen. 2 Wählen Sie "BS-EINSTEL." (BS SETTINGS) aus und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "MT ABMELDEN" (DELETE HS) aus und bestätigen Sie. 4 Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein und bestätigen Sie. 5 Wählen Sie das Mobilteil aus, das abgemeldet werden soll, und bestätigen Sie.
12.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät gekauft wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus (Typen AA/AAA). Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) 13 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz) Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Introducción E s p a ñ o l 1 Introducción Instalación de la base Para la instalación, haga lo siguiente: 1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del adaptador de la parte trasera de la base. 2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo a la parte inferior de la base.
Introducción Instalación del cargador (solo para el Butler E600 Doble / Triple / Cuádruple) Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexión del adaptador de la parte inferior del cargador. - 1C Cargador - A.
Uso del teléfono Descripción de los iconos Icono Significado Llamada en curso. Indicador de nivel de las pilas recargables. La antena indica la calidad de recepción. La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura. Teclado bloqueado. Más dígitos a la izquierda. Más dígitos a la derecha.
Uso del teléfono Cambio del idioma de los menús 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda (15). 2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección. 3 Seleccione “IDIOMA” (LANGUAGE) y confirme la selección. 4 Seleccione un idioma y confirme la selección. Recepción de una llamada telefónica Para contestar a la llamada: 1 Pulse la tecla Descolgar.
Uso del teléfono Realización de una llamada telefónica interna 1 Pulse la tecla de menú derecha. 2 Introduzca el número del terminal interno (del 1 al 5). 3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base.
Lista de rellamada sucesivamente. Para seleccionar “A” y “B” consecutivamente, pulse “2” una vez, espere a que el cursor se desplace al siguiente carácter y pulse “2” dos veces. Para seleccionar un espacio, pulse “1”. Pulse la tecla de menú derecha para eliminar un carácter. 3 Lista de rellamada Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado.
Agenda (Phonebook) 3 Pulse el botón de menú. 4 Seleccione “EDITAR” (EDIT) y confirme la selección. 5 Edite el nombre y confírmelo. 6 Edite el número y confírmelo. 7 Seleccione una melodía de timbre (1-8) y confirme la selección. Ver una entrada de la agenda 1 Presione la tecla de agenda.
Identificación de llamadas Comprobar el uso de la agenda 1 Pulse la tecla de agenda y, a continuación, la tecla de menú. 2 Seleccione “ESTADO DIR” (PB STATUS) y confirme la selección. 3 El uso de la agenda se mostrará con este formato: “XX/20”. XX = número de entradas guardadas.
Personalización del terminal Ver los detalles de la entrada de la lista de llamadas: 1 Cuando se encuentre en la lista de llamadas, pulse la tecla de menú izquierda. 2 Seleccione “DETALLES” (DETAILS) y pulse OK para ver la fecha y la hora. 3 Pulse OK de nuevo para volver a la lista de llamadas.
Personalización del terminal 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda. 2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección. 3 Seleccione “CONF TIMBRE” (RING SETUP) y confirme la selección. 4 Seleccione “TIMBRE INT” (INT RING) para cambiar la melodía interna o “TIMBRE EXT”...
Personalización del terminal Ajustar el nombre del terminal Puede cambiar el nombre predeterminado del terminal (10 caracteres) que aparece en la pantalla en modo de espera: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda. 2 Seleccione “CONF PORT” (HS SETTINGS) y confirme la selección. 3 Seleccione “RENOM PT”...
Ajustes de la base 6.10 Tonos Al pulsar una tecla, cuando la pila esté baja o cuando el terminal no tenga cobertura, oirá un tono de advertencia. Puede activarlo o desactivarlo: 1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú izquierda. 2 Seleccione “CONF PORT”...
Gestión de múltiples terminales 4 Introduzca el código PIN actual y confirme la selección. 5 Introduzca el PIN nuevo y confirme la selección. 6 Introduzca el PIN nuevo una vez más y confirme la selección. 8 Gestión de múltiples terminales Adición de un terminal Esta operación solo es necesaria si ha dado de baja un terminal o si ha comprado uno nuevo.
Especificaciones técnicas Problema Posible causa Solución Ausencia de tono. Cable telefónico mal Compruebe la conexión del cable conectado. telefónico. La línea está ocupada por otro Espere hasta que el otro terminal terminal. cuelgue. El icono parpadea. Terminal fuera de cobertura. Acerque el terminal a la base.
12.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).
Förberedelser S v e n s k a 1 Förberedelser Installera basenheten Gör så här för att installera: 1 Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket på baksidan av basenheten. 2 Anslut ena änden av telefonsladden till väggtelefonjacket och den andra änden till basenhetens nedre del.
Förberedelser Installera laddaren (endast för Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Sätt i ena änden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket längst ner på laddaren. - 1C Laddare - A. Adapter med strömkabel Knappar/Dioder Handenhet 1. Högtalare 2. Display 3. Höger menyknapp 4.
Använda telefonen Beskrivningar av ikoner Ikon Betydelse Pågående samtal Nivåindikator för uppladdningsbart batteri Antennen anger mottagningens kvalitet. Antennen blinkar när handenheten är utom räckvidd! Knappsatsen är låst Det finns fler siffror till vänster Det finns fler siffror till höger Medan handsfreefunktionen används När ringsignalen är avstängd Under interna samtal Möjlig bläddringsriktning...
Använda telefonen Byta menyspråk 1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen (15). 2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta. 3 Välj "LANGUAGE" och bekräfta. 4 Välj ett språk och bekräfta. Ta emot ett telefonsamtal Svara på samtalet: 1 Tryck på lur av-knappen. ELLER Lyft handenheten från basenheten om du har aktiverat "Autosvar".
Använda telefonen Ringa ett internt telefonsamtal 1 Tryck på den högra menyknappen. 2 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa (1-5). 3 Tryck på lur på-knappen för att lägga på eller sätt tillbaka handenheten i basenheten. Intern samtalsöverföring Överföra ett externt samtal till en annan handenhet.
Återuppringningslista gånger och så vidare. Om du vill skriva "A" och därefter "B" efter varandra, trycker du på "2" en gång och väntar tills markören flyttar till nästa tecken. Tryck sedan på "2" två gånger. Tryck "1" för att välja en plats. Tryck på...
Telefonbok 5 Redigera namnet och bekräfta. 6 Redigera numret och bekräfta. 7 Välj en ringmelodi (1–8) och bekräfta. Visa en telefonbokspost 1 Tryck på telefonboksknappen. 2 Välj ett namn eller ange den första bokstaven i namnet. (Listan rullar i alfabetisk ordning.) 3 Tryck meny.
Nummerpresentation 5 Nummerpresentation Den här tjänsten fungerar bara om du abonnerar på tjänsten nummerpresentation. Kontakta ditt telefonbolag. När du tar emot ett externt samtal visas det uppringande telefonnumret på handenhetens display. Telefonen kan ta emot samtal i både FSK och DTMF. Du kan också se uppringarens namn om det överförs av nätverket.
Göra inställningar för handenheten 6 Göra inställningar för handenheten Varje programmering bekräftas i slutet av ett dubbelt eller enkelt långt pip. Ett dubbelt pip bekräftar ditt val. Justera ringvolymen Ringvolymen på interna/externa samtal i handenheten Ringvolymen på interna/externa samtal kan inte ställas in separat. Du kan välja mellan hög, medium, låg och av.
Göra inställningar för handenheten Knappsatslås Knappsatsen kan låsas så att inga inställningar kan ändras och inga telefonnummer kan slås. Ikonen visas på skärmen när knappsatsen är låst. Låsa knappsatsen 1 Håll ned knapplås-knappen i 3 sekunder. Knappsatsen är låst. visas på...
Göra inställningar för handenheten Sätta på/stänga av alarmet 1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen. 2 Välj "HS SETTINGS" och bekräfta. 3 Välj "ALARM" och bekräfta. 4 Välj "ON" eller "OFF" och bekräfta. Ställ in alarmtiden 1 Öppna menyn genom att trycka på den vänstra menyknappen. 2 Välj "HS SETTINGS"...
Basenhetsinställningar 7 Basenhetsinställningar Ställa in paustiden Tryck på pausknappen R (knapp 6 - bild 1D Handenhet) för att använda vissa tjänster på den externa linjen som t.ex."samtal väntar" (om telefonoperatören erbjuder denna tjänst) eller för att överföra samtal om du använder en telefonväxel (PABX). Pausknappen R ger ett kort avbrott på linjen. Du kan ställa in pausknappen på...
Återställa telefonen 9 Återställa telefonen Det går att återställa telefonen till fabriksinställningar. Detta är den konfiguration som var installerad när du köpte telefonen. Efter återställningen försvinner alla personliga inställningar och samtalslistor men din telefonbok finns kvar. Så här återställer du standardinställningarna: 1 Öppna menyn genom att trycka på...
Kassering av apparaten (på ett miljövänligt sätt) 13 Kassering av apparaten (på ett miljövänligt sätt) När produkten är uttjänt bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Produkter, bruksanvisningar och/eller förpackningar försedda med symbolen till vänster markerar detta.
Sådan kommer du i gang D a n s k 1 Sådan kommer du i gang Sådan installeres basen Gør følgende for at tilslutte telefonen: 1 Sæt den ene ende af adapteren i stikket og den anden i adapterstikket bag på basen. 2 Sæt den ene ende af telefonledningen i telefonstikket i væggen og den anden ende i bunden af basen.
Sådan kommer du i gang Installation af opladeren (gælder kun Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Indsæt den ene ende af adapteren i netstikket og den anden i adapterstikket i bunden af opladeren. - 1C Oplader - A. Adapter med netkabel Taster/lysdioder Håndsæt 1.
Anvendelse af telefonen Ikonbeskrivelser Ikon Betydning Opkald i gang Ladeniveauindikator for genopladeligt batteri Antennen angiver modtagekvaliteten. Antennen blinker, når håndsættet er uden for rækkevidde! Tastaturet er låst Der er flere cifre til venstre Der er flere cifre til højre Under håndfri Når ringesummeren er slået fra Under internt opkald Mulig rulleretning...
Anvendelse af telefonen Ændring af menusproget 1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast (15). 2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft. 3 Væg “LANGUAGE”, og bekræft. 4 Vælg et sprog, og bekræft. Modtagelse af et telefonopkald Sådan besvares opkaldet: 1 Tryk på...
Anvendelse af telefonen Sådan foretager du et Internt opkald 1 Tryk på højre menutast. 2 Indtast nummeret på det interne håndsæt (1 til 5). 3 Tryk på Læg på-tasten for at afslutte samtalen, eller sæt håndsættet tilbage i basen. Viderestilling af interne opkald Viderestilling af et eksternt opkald til et andet håndsæt.
Genopkaldsliste gange på '2' osv. For at skrive 'A' og 'B' efter hinanden skal du trykke én gang på '2', vente, indtil markøren flytter sig til det næste tegn, og derefter trykke to gange på '2'. Tryk på '1' for at indsætte et mellemrum. Tryk på...
Telefonbog 4 Vælg “EDIT”, og bekræft. 5 Rediger det ønskede navn, og bekræft. 6 Rediger og bekræft nummeret. 7 Vælg en ringemelodi (1-8), og bekræft. Opkald til et nummer i telefonbogen 1 Tryk på telefonbogstasten. 2 Vælg et navn, eller indtast det første bogstav i et navn. (De står på listen i alfabetisk orden, når der bladres.) 3 Tryk på...
Nummerviser 5 Nummerviser Denne tjeneste fungerer kun, hvis du har et nummerviser/Clip-abonnement. Kontakt venligst dit teleselskab. Når du modtager et eksternt opkald, viser displayet på håndsættet nummeret på den, der har foretaget opkaldet. Telefonen kan modtage opkald i både FSK og DTMF. Du kan også se opkalderens navn, hvis dette transmitteres af netværket.
Foretag personlige indstillinger af håndsættet 6 Foretag personlige indstillinger af håndsættet Hver enkelt programmering bekræftes med en dobbelttone eller en enkelt, lang tone, når den er afsluttet. En dobbelttone bekræfter, at dit valg er gyldigt. Justering af ringestyrke Håndsættets ringestyrke ved interne/eksterne opkald Håndsættets ringestyrke for interne eller eksterne opkald kan ikke indstilles separat.
Foretag personlige indstillinger af håndsættet Tastaturlås Tastaturet kan låses, således at indstillingerne ikke kan ændres, og der ikke kan foretages opkald. -ikonet vises på skærmen, når tastaturet er låst. Sådan låses tastaturet 1 Tryk og hold på tastaturlåstasten i 3 sekunder. Tastaturet låses, og vises på...
Foretag personlige indstillinger af håndsættet Tænd/sluk for alarmen 1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast. 2 Vælg “HS SETTINGS” og bekræft. 3 Vælg “ALARM”, og bekræft. 4 Vælg “ON” eller “OFF”, og bekræft. Indstilling af alarmen 1 Åbn menuen ved at trykke på venstre menutast. 2 Vælg “HS SETTINGS”...
Baseindstillinger 7 Baseindstillinger Indstilling af blinketid Tryk på Flash-knappen ‘R’ (tast 6 – billede 1D håndsæt) for at bruge bestemte tjenester på din eksterne linje, f.eks. "ventende opkald" (hvis dit telefonselskab udbyder denne tjeneste), eller for at viderestille opkald, hvis du bruger et omstillingsanlæg (PABX). Flash-knappen‘R’ er en kort afbrydelse af forbindelsen.
Nulstilling af telefonen 9 Nulstilling af telefonen Telefonen kan stilles tilbage til den oprindelige standardkonfiguration. Det er den konfiguration, der var installeret, da du fik telefonen. Efter nulstilling slettes alle dine personlige indstillinger og alle kontakter på opkaldslisten, men telefonbogen bibeholdes. Sådan vender du tilbage til standardindstillingerne: 1 Åbn menuen ved at trykke på...
12 Topcoms garanti 12.1 Garantiperiode Enheder fra Topcom er omfattet af en 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag, hvor forbrugeren køber den nye enhed. Der er ingen garanti på standardbatterier og genopladelige batterier (af typen AA/AAA). Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.
Bortskaffelse af enheden (miljø) 13 Bortskaffelse af enheden (miljø) Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen.
Komme i gang Nor s k 1 Komme i gang Installere baseenheten Installer på følgende måte: 1 Sett den ene enden av adapteren i stikkontakten og den andre enden i adapterkontakten bak på baseenheten. 2 Koble den ene enden av telefonledningen til telefonkontakten i veggen, og den andre enden på undersiden av baseenheten.
Komme i gang Installere laderen (kun for Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Plugg den ene enden av adapteren inn i en stikkontakt, og den andre enden i adapterkontakten på undersiden av laderen. - 1C Lader - A. Adapter med strømkabel Taster/indikatorer Håndsett 1.
Bruke telefonen Symbolbeskrivelser Symbol Betydning Samtale pågår Nivåindikator for oppladbart batteri Antennesymbolet angir mottakskvaliteten Antennesymbolet blinker når håndsettet er utenfor rekkevidde Tastaturet er låst Det er flere sifre til venstre Det er flere sifre til høyre Under håndfrisamtale Når ringesignalet er slått av Under intern samtale Mulig blaretning Slik bruker du denne veiledningen...
Bruke telefonen Endre menyspråket 1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast (15). 2 Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft. 3 Velg ”LANGUAGE”, og bekreft. 4 Velg ønsket språk, og bekreft. Motta en telefonsamtale Besvare anropet: 1 Trykk på løft av-tasten. ELLER Løft håndsettet opp fra baseenheten hvis du har aktivert "Autosvar".
Repetisjonsliste Overføre internt anrop Overføre en ekstern samtale til et annet håndsett. 1 Trykk venstre menytast. 2 Velg ”INTERCOM” og trykk OK. 3 Tast nummeret til det interne håndsettet (1 til 5). Det eksterne anropet settes på vent. 4 Når det andre håndsettet løftes av, trykker du legg på-tasten for å legge på og overføre samtalen.
Telefonbok Slette et repetisjonsnummer eller alle repetisjonsnumre fra repetisjonslisten 1 Trykk på Repetisjons-tasten. 2 Velg det ønskede nummeret. 3 Trykk menytasten. 4 Velg ”DELETE” for å slette den gjeldende oppføringen, og bekreft. ELLER 5 Velg ”DELETE ALL” for å slette alle oppføringer, og bekreft. 6 Hvis ”DELETE ALL”...
Hvem ringer Ringe opp en oppføring i kontaktlisten 1 Trykk telefonbok-tasten. 2 Velg et navn eller tast inn den første bokstaven i navnet. (Listen vises i alfabetisk rekkefølge.) 3 Trykk på løft av-tasten for å foreta anropet. 4 Trykk på legg på-tasten eller sett håndsettet i baseenheten for å legge på. Lagre et repetisjonsnummer i telefonboken 1 Trykk repetisjonstasten for å...
Tilpasse håndsettet Vise anropslisten: 1 Trykk på anropsloggtasten. Hvis det ikke er noen anrop i listen, vises ”EMPTY”. 2 Bla gjennom anropene. Navnene til de som har ringt, vises hvis navnet er sendt av nettverket eller lagret i telefonboken. Du hører en pipetone når du har nådd slutten av listen.
Tilpasse håndsettet 1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast. 2 Velg ”HS SETTINGS”, og bekreft. 3 Velg ”RING SETUP”, og bekreft. 4 Velg ”RING VOLUME” for å endre volumet for interne og eksterne anrop, og bekreft. 5 Velg et volum (”HIGH”, ”MID”, ”LOW” eller ”OFF”). 6 Bekreft eller gå...
Baseinnstillinger 4 Velg ”ON”, og bekreft. 5 Angi klokkeslett (TT-MM) i 24-timers format, og bekreft. 6 ”SNOOZE” vises. Bekreft. 7 Velg ”ON” eller ”OFF”, og bekreft. Du kan fortsatt trykke en hvilken som helst tast for å slå av alarmen når tastaturet er låst. Alarmen har samme lydstyrke som ringetonen.
Administrere flere håndsett Stille inn systemets PIN-kode Enkelte funksjoner er bare tilgjengelige for brukere som kjenner PIN-koden. Standard PIN-kode er 0000. Slik endrer du PIN-koden: 1 Åpne menyen ved å trykke venstre menytast. 2 Velg ”BS SETTINGS”, og bekreft. 3 Velg ”CHANGE PIN”, og bekreft. 4 Tast inn den gamle PIN-koden, og bekreft.
Feilsøking 10 Feilsøking Symptom Mulig årsak Løsning Ingen visning Batteriene er utladet Kontroller batterienes plassering Lad opp batteriene Håndsettet slått av Slå på håndsettet Ingen tone Telefonledningen ikke riktig Kontroller telefonledningen og tilkoplet tilkoplingen Linjen er opptatt av et annet Vent til det andre håndsettet blir lagt håndsett på...
12 Topcom-garanti 12.1 Garantiperiode Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. Det gis ingen garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/AAA). Garantien gjelder ikke for forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på...
Iniciar P o r t u g u ê s 1 Iniciar Instalar a base Efectue o seguinte procedimento para instalação: 1 Ligue uma extremidade do adaptador à tomada e a outra à ficha do adaptador na parte de trás da base. 2 Ligue uma extremidade do fio do telefone à...
Iniciar Instalar o carregador (apenas para Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Ligue uma extremidade do adaptador à tomada eléctrica e a outra extremidade à ficha do adaptador na parte de baixo do carregador. - 1C Carregador - A. Transformador com fio eléctrico Teclas/LEDs Telefone portátil...
Utilizar o telefone Descrições dos ícones Ícone Significado Chamada em curso Indicador de nível das pilhas recarregáveis A antena indica a qualidade da recepção. A antena pisca quando o telefone está fora de alcance! O teclado está bloqueado Existem mais dígitos à esquerda Existem mais dígitos à...
Utilizar o telefone Alterar o idioma do menu 1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda (15). 2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme. 3 Seleccione “LANGUAGE” e confirme. 4 Seleccione um idioma e confirme. Receber uma chamada telefónica Atender a chamada: 1 Prima a tecla Levantado.
Utilizar o telefone Fazer uma chamada telefónica interna 1 Prima a tecla de menu da direita. 2 Introduza o número do telefone portátil interno (1 a 5). 3 Prima a tecla Pousado para desligar o telefone ou volte a colocar o telefone portátil na base.
Lista de remarcação vezes, etc. Para seleccionar ‘A’ e, em seguida, ‘B’ consecutivamente, seleccione ‘2’ uma vez, espere até que o cursor avance para o carácter seguinte e, em seguida, prima ‘2’ duas vezes. Prima ‘1’ para seleccionar um espaço. Prima a tecla de menu da direita para apagar um carácter.
Lista telefónica 4 Seleccione “EDIT” e confirme. 5 Edite o nome e confirme. 6 Edite o número e confirme. 7 Seleccione uma melodia de toque (1 a 8) e confirme. Visualizar uma entrada da lista telefónica 1 Prima a tecla da lista telefónica. 2 Seleccione um nome ou introduza a primeira letra do nome.
Identificação do autor da chamada 5 Identificação do autor da chamada Este serviço só funciona se tiver uma subscrição de CLIP/ID do autor da chamada. Contacte a sua empresa de telecomunicações. Ao receber uma chamada externa, o número do autor da chamada surge no visor quando o telefone portátil toca.
Personalizar o telefone portátil Para apagar todas as entradas: 1 Se estiver na lista de chamadas, prima a tecla de menu da esquerda. 2 Seleccione “DELETE ALL” e prima OK. 3 Prima OK novamente para confirmar. 6 Personalizar o telefone portátil Cada programação é...
Personalizar o telefone portátil Atendimento automático Quando se recebe uma chamada e o telefone portátil está na base, o telefone atende automaticamente quando este é levantado. Esta é a predefinição, que pode ser desactivada: 1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda. 2 Seleccione “HS SETTINGS”...
Personalizar o telefone portátil 1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda. 2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme. 3 Seleccione “HS DISPLAY” e confirme. 4 Seleccione “TIME” ou “HANDSET NAME” e confirme. Configurações do alarme É possível utilizar o telefone portátil para definir um alarme. Quando está definido um alarme, o ícone é...
Configurações da base 6.11 Primeiro toque É possível desactivar o primeiro toque da seguinte forma: 1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda. 2 Seleccione “HS SETTINGS” e confirme. 3 Seleccione “TONE SET UP” e confirme. 4 Seleccione “FIRST RING” e confirme. 5 Seleccione “ON”...
Reiniciar o telefone 1 Entre no menu premindo a tecla de menu da esquerda. 2 Seleccione “REGISTRATION” e confirme. 3 Introduza o PIN do sistema de 4 dígitos e confirme. 4 Prima e mantenha premida a tecla de paging na base durante 10 segundos. O perfil DECT GAP só...
12.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em pilhas padrão ou recarregáveis (tipo AA/AAA).
Eliminação do dispositivo (ambiente) 12.2 Exclusões de garantia Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da utilização de peças ou acessórios não originais não são abrangidos pela garantia. A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem quaisquer danos causados durante o transporte.
230 V / 50 Hz / 6 V DC 400 mA 230 V / 50 Hz / 7,5 V DC 200 mA AAA, NiMh 1,2 V, 550 mAh +5 ?C +45 ?C flash 100, 300 600 ms Topcom 12.1 Topcom AA/AAA). 12.2...
Rozpocz cie pracy P ol s k i 1 Rozpocz cie pracy Instalacja aparatu bazowego Aby zainstalowaü, nale y: 1 Podá czyü wtyczk zasilacza do gniazda elektrycznego, a wtyczk na drugim ko cu przewodu do zá cza na spodzie aparatu bazowego. 2 Podá...
Rozpocz cie pracy Instalacja áadowarki (tylko dla Butler E600 Twin/Triple/Quattro) Podá czyü wtyczk zasilacza do gniazdka elektrycznego, a wtyczk na drugim ko cu przewodu do zá cza znajduj cego si na spodzie aparatu bazowego. - 1C áadowarka - A. Zasilacz z kablem zasilania Klawisze/Diody LED Sáuchawka...
U ywanie telefonu Opisy ikon Ikony Znaczenie Poá czenie w toku Wska nik poziomu naáadowania baterii Antena wskazuje jako ü odbioru. Antena mruga, gdy sáuchawka jest poza zasi giem! Klawiatura jest zablokowana Po lewej jest wi cej cyfr Po prawej jest wi cej cyfr W trakcie rozmowy w trybie gáo nomówi cym Gdy brz czyk sygnaáu jest wyá...
U ywanie telefonu Zmiana j zyka menu 1 Wejd do menu przez naci ni cie lewego przycisku menu (15). 2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd . 3 Wybierz menu „LANGUAGE” i potwierd . 4 Wybierz j zyk i potwierd . Odbieranie poá...
Lista ostatnio wybieranych numerów wybraü „A”, a nast pnie „B”, wci nij „2” jeden raz, odczekaj, a kursor przesunie si do nast pnego znaku, wtedy wci nij klawisz „2” dwa razy. Naci nij klawisz „1”, aby wybraü spacj . Wci nij prawy klawisz menu, aby usun ü znak. 3 Lista ostatnio wybieranych numerów Mo na powtórzyü...
Ksi ka telefoniczna Edycja numeru z ksi ki telefonicznej 1 Wci nij klawisz ksi ki telefonicznej. 2 Wybierz nazw lub wprowad pierwsz jej liter . (elementy listy przewijaj si w kolejno ci alfabetycznej). 3 Naci nij przycisk menu. 4 Wybierz opcj „EDIT” i potwierd . 5 Edytuj nazw i potwierd .
Identyfikacja rozmówcy Kontrola u ycia ksi ki telefonicznej 1 Naci nij klawisz ksi ki telefonicznej, a nast pnie klawisz menu. 2 Wybierz opcj „PB STATUS” i potwierd . 3 Podane zostanie status u ycia: “XX/20”. XX = ilo ü zapisanych wpisów. 5 Identyfikacja rozmówcy Ta usáuga jest dost pna jedynie wtedy, gdy jest zamówiona u operatora telefonicznego.
Personalizacja sáuchawki Przegl danie szczegóáów z listy wpisów z listy poá cze : 1 W trybie listy poá cze nacisn ü lewy przycisk menu. 2 Wybraü opcj „DETAILS” i nacisn ü OK, aby zobaczyü dat i czas. 3 Naci nij ponownie OK, aby powróciü do listy poá cze . Ka dy wpis mo na skasowaü...
Personalizacja sáuchawki Wybieranie melodii dzwonka Ka da sáuchawka mo e dzwoniü z inn melodi . Sáuchawki mog odtwarzaü ró ne melodie, w zale no ci od tego, czy poá czenie jest wewn trzne, czy zewn trzne. Mo na wybieraü spo ród 8 ró...
Personalizacja sáuchawki Nadawanie nazwy sáuchawce Mo na dokonaü zmiany domy lnej nazwy sáuchawki (10 znaków), która pojawia si na wy wietlaczu w trybie gotowo ci: 1 Wejd do menu przez naci ni cie lewego przycisku menu. 2 Wybierz opcj „HS SETTINGS” i potwierd . 3 Wybierz opcj „RENAME HS”...
Ustawienia aparatu bazowego 6.10 Konfiguracja tonów Podczas naciskania klawiszy, gdy jest niski poziom baterii lub, gdy sáuchawka jest poza zasi giem b dzie sáyszalny ton ostrzegawczy. Mo esz go wá czyü lub wyá czyü: 1 Wejd do menu przez naci ni cie lewego przycisku menu. 2 Wybierz opcj „HS SETTINGS”...
Zarz dzanie wieloma sáuchawkami 5 Wprowad nowy kod PIN i potwierd . 6 Wprowad ponownie nowy kod PIN i potwierd . 8 Zarz dzanie wieloma sáuchawkami Dodawanie nowej sáuchawki Potrzebne, gdy sáuchawka zostaáa wyrejestrowana lub zostaáa zakupiona nowa. Now sáuchawk mo na zarejestrowaü w aparacie bazowym, je li obsáuguje ona protokóá DECT GAP.
12.1 Okres gwarancji Urz dzenia Topcom s obj te 24-miesi cznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urz dzenia. Firma Topcom nie udziela adnej gwarancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA). Cz ci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpáywaj ce na dziaáanie lub warto ü...