Sommaire des Matières pour Baby Jogger F.I.T. Jogger
Page 1
F.I.T. Jogger ® AssEMbly INsTRucTIONs INsTRucTIONs POuR l'AssEMblAgE INsTRuccIONEs DEl ENsAMblAJE IMPORTANT - Keep these instructions for future reference. read these instructions carefully before use. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. IMPORTANT - garder ces instructions pour references futures.
Table of Contents Table de matières / Tabla de contenido English Français (French) / Español (Spanish) » Warning ....................... 3 English Mise en Garde / Advertencia ............... 4/5 » Features Français Traits / Características ..................6 » Frame Español Cadre / Chasis ....................8 »...
Warning: Single Stroller • This stroller seats one passenger. • This vehicle is suitable from 6 months to 5 years. Maximum weight: 75 lbs/34 kg. English • Total weight load recommended for this stroller is 87 lbs/40 kg (75 lbs/34 kg in seat, 2 lbs/1 kg in seat back pocket, 10 lbs/4.5 kg in basket).
Page 4
MiSE En garDE : Poussette Simple • Cette poussette est conçue pour 1 passager. • Ce promeneur est convenable de 6 mois à 5 ans - le poids maximum: 34 kg/75 lbs. • Le poids total recommandé pour cette poussette est de 40 kg/87 lbs (34 kg/75 lbs dans le siège,1 kg/2 lbs dans la poche du dossier du siège, 4,5 kg/10 lbs dans le panier).
Page 5
aDVErTEnCia: Cochecito Simple • Este cochecito es para un niño. • Este producto está indicado desde 6 meses hasta los 5 años - peso máximo 75 lbs/34 kg. • La carga total del peso recomendada para este cochecito es 87 lbs/40 kg (75 lbs/34 kg en asiento, 2 lbs/1 kg en bolsillo del asiento, y 10 lbs/4,5 kg en cesta).
FEATuREs TRAITs cARAcTERÍsTIcAs English Handlebar Poignée Manillar Français Español Hand Brake Frein de main Freno de mano Soporte de montaje Accessory Mounting Accessoire de fixation de Bracket montage accesorios Safety Strap Courroie de sécurité Correa de seguridad Botón de liberación de la Roues arrière bouton de Rear Wheel Release Button...
Page 8
English Français Español FRAME 1 Unpack the stroller from the box and set the wheels aside. 2 Pull Handlebar [1] up and away from fork tips. cADRE 1 Déballer la poussette de la boîte et mettre les roues arrières de côté. 2 Lever le guidon [1] vers le haut et loin des pointes de la fourche.
Page 9
English Français Español 3 Lay stroller flat so that both ends are resting on the floor. The stroller frame will click into place. 4 Turn stroller over. Snap red safety strap [4] to frame below the fold mechanism on both sides. 3 Déposer la poussette à...
Calipers English Français Español Black lever Wheel lever FRONT WHEEl installation 1 Lay stroller on its back so the Handlebar [1] is resting on the floor. Squeeze the two brake calipers together and push the black lever backwards to open brake pads.
Page 11
English Français Squeeze Español Black lever 3 Close the wheel lever by pushing it flush against the tubing. Be sure not to over tighten. 4 Squeeze the two brake calipers together against the wheel rim. Pull the black lever forward to close the brake pads. 3 Fermez le levier de roue en le poussant affleurant contre la tuyauterie.
English Français Español REAR WHEEls 1 installation • Align the Rear Wheel [6] axle with the wheel mount on the stroller frame and insert it into the wheel mount until it clicks into place. • Gently pull on the Rear Wheel [6] to make sure it is properly attached. 2 Removal •...
English Français Español FOOTPlATE 1 Insert Footplate [10] tab into the footplate mounting bracket on the stroller frame above the front wheel. 2 Snap down onto stroller frame. 3 Using a Phillips head screwdriver, attach footplate mounting bracket with screw supplied (you will find the screw in the bag with the instructions).
English Français Español Engaged / Engagé / Activado Disengaged / Désengagé / Desactivado PARKINg bRAKE 1 Simply push the Parking Brake [7] pedal down to engage the brakes. 2 Lift it up to release. FREIN 1 Presser simplement la pédale de frein [7] vers le bas pour engager le frein 2 Relever pour le relâcher.
English Français Español HAND bRAKE • Your stroller is equipped with a Hand Brake [2] for your jogging convenience. Adjusting the hand brake: If you do not have good braking action, simply squeeze the brake handle (A) five or six times. If the problem persists, loosen the brake’s cylinder ring (B) to adjust the small ring (C) and then move the small ring away from the handle to tighten the cable.
Page 16
English Français Español 1 Squeeze the Hand Brake [2] to give you better control over your stroller while jogging or running. 2 To rotate the hand brake’s position on the handlebar, loosen the bolt using an Allen wrench. Rotate the hand brake assembly on the handlebar until it is in comfortable position.
English Français Español Front sAFETy HARNEss Adjust Harness Height 1 From the back of the seat, open Velcro pocket and locate the plastic square stopper. Turn stopper and pass through the openings in the PE board and seat fabric. 2 Reinsert stopper at seat opening closest to child’s shoulders. Pass back through seat fabric and PE board.
Page 18
English Français Español Adjust Harness Length 3 Slide the Harness Pads [15] up to access plastic guide on strap. 4 Hold the plastic guide and pull strap to tighten or loosen. Ajustez la longueur du harnais 3 Glissez les épaulières de le harnais Jusqu’à pouvoir accéder le guidage en plastique sur la sangle 4 Tenez le guidage en plastique et tirez sangle pour serrer ou desserrer.
Page 19
English PRESS Français Español PRESS Buckle the Harness 5 Insert side strap buckle into harness buckle on both sides. 6 Insert connected harness and side strap buckles into the sides of the crotch buckle. Unbuckle the Harness PRESS 7 Press button on crotch buckle to release.
English Français Español sEAT REclINE Pinch the clamp behind the seat, and slide it down to desired recline. Pull seat down on both sides to match recline position of clamp. Reverse to return to upright position. sIÈgE INclINAblE Presser les pinces derrière le siège et sur la section maille du siège et glisser les sur la courroie d’inclinaison à...
English Français Español bAsKET REMOVAl 1 From the front of the stroller: Unfasten Velcro on lower seat fabric to expose the bottom ® front portion of frame. Unfasten Basket Velcro from around the frame tubing. Velcro seat ® ® fabric back to stroller frame once complete. 2 From the rear of the stroller: Unsnap the top snaps of the Basket [8] from around the frame tubing above the middle crossbar.
Page 22
English Français Español cANOPy 1 Unsnap seat frame to reveal mounting bracket location. Use a Phillips head screwdriver to attach Canopy [14] bracket to frame. 2 Wrap straps around frame and snap together. 3 Velcro canopy strap around frame and back to the top of the canopy. ®...
English Français Español sEAT Attach seat fabric using snaps along the frame. Secure the straps around the bottom of the frame behind the front wheel. Thread through the D-ring and attach using the Velcro ® Make sure the straps are securely attached to the frame before use.
English Français Español QuIcK FOlD TEcHNOlOgy 1 Remove the child from the seat. Unsnap the red Safety Straps [4] from the frame. 2 Pull upwards on the "Pull to Fold" Fold Handle [11] with a gentle tug and your stroller will fold in half. PlIAgE 1 Enlevez l'enfant de la place.
• Do not press, iron, dry clean, tumble dry or wring the fabric. • If the seat covers need to be replaced only use parts from a Baby Jogger Authorized Dealer. They are the only ones that are guaranteed to have been safety tested and designed to fit this seat.
• Ne pas pressez ou repassez, pas de Nettoyage à sec, pas de sécheuse ou d’essorage de tissu. • Si le couvre-siège a besoin d’être remplacé n’utiliser que les pièces d’un concessionaire Baby Jogger autorisé. Ce sont les seuls qui sont garantie pour la sécurité et conçu pour ce siège.
Page 27
• Si el tapizado de los asientos debe ser reemplazado use partes de un distribuidor autorizado de Baby Jogger. Ellos son los únicos que garantizan que ha pasado controles de calidad y seguridad y diseñada para adaptarse a este asiento.
Baby Jogger’s Limited Lifetime Warranty: • Baby Jogger warrants that the frame is free of manufacturer defects for the lifetime of the product. English Manufacturer’s defects include but are not limited to the breaking of welds and frame tube damage.
Page 29
à la période de garantie spécifique pour ce modèle lors de l'achat. Baby Jogger USA a des termes, des conditions, des modèles et des critères d'essai différents. Il ne faut pas contacter Baby Jogger USA pour obtenir l'information sur des spécifications ou des termes de garantie.
Page 30
Cada distribuidor de Baby Jogger es responsable de manejar reclamaciones de la garantía para los productos que ellos distribuyen dentro de su propio país. Si viene un problema en cuanto a su cochecito de Baby Jogger, por favor póngase en contacto con la distribuidor del país de donde usted lo compró. Una lista de nuestras distribuidores autorizadas puede ser encontrada en línea al: www.babyjogger.com.
Page 32
Toll Free: 1.866.774.7177 T: 905.795.3154 • F: 905.795.8988 www.babyjogger.ca WELCOME to the family! Join the conversation. facebook.com/babyjogger The Baby Jogger Company 8575 Magellan Parkway, Suite 1000 • Richmond, VA 23227 T: 800.241.1848 • F: 804.262.6277 • www.babyjogger.com Printed in China...