Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Termoventilatore Murale PTC
Wall PTC fan heater
Wandheizlüfter
Thermoventilateur mural PTC
PTC Wandheizlüfter
type HP090 (mod. KPT-2000B 4503L)
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso
occasionale.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dieses Produkt ist für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una
utilización puntual.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bimar HP090

  • Page 1 Wall PTC fan heater Wandheizlüfter Thermoventilateur mural PTC PTC Wandheizlüfter type HP090 (mod. KPT-2000B 4503L) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Page 2: Avvertenze

    L’apparecchio da lei acquistato è un termoventilatore a parete per il riscaldamento d'ambiente locale. Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio.
  • Page 3 domestico, che possono essere utilizzati anche da persone non esperte: - in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari; - in aziende agricole o similari; - da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - in ambienti del tipo bed and breakfast. ...
  • Page 4 sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
  • Page 5  La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza.  Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina, lavandini, ecc. ...
  • Page 6 - i valori di tensione riportati sulla targa dati corrispondano a quelli della rete elettrica. Verificare che sulla linea elettrica non siano collegati altri apparecchi ad elevato assorbimento, per evitare sovraccarichi e rischi di incendio. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato, il quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
  • Page 7 Le funzioni dell’apparecchio si azionano con la tastiera del pannello comandi e alcune solo con il telecomando che deve essere puntato frontalmente (distanza max di circa 4m) in direzione del display; al primo utilizzo bisogna sfilare la linguetta di plastica trasparente dalla sede della batteria (n.1 batteria tipo CR2025).
  • Page 8 Utilizzo normale L’apparecchio ha i seguenti elementi di regolazione e comando:  Interruttore principale (I/0), posto lateralmente: in pos.”I” l’apparecchio rimane in stand-by, in pos. “0” l’apparecchio è spento.  Tasto “ ” della tastiera e del telecomando: avvia la ventilazione e attiva le altre funzioni, e mette in stand-by l’apparecchio.
  • Page 9 privo di limitazione di temperatura, e sul display il simbolo °C non viene più visualizzato e appare il simbolo “- -“. L’apparecchio funzionerà per 12 ore alla potenza impostata, poi per 30 secondi funziona la sola ventilazione e poi messo in stand-by.
  • Page 10 Di seguito un esempio: 09.30 a.m., 3° giorno (mercoledì), 25°C, II livello potenza. Nota: se l’apparecchio viene spento (interruttore laterale in pos.0), o se viene tolta la spina dalla presa di corrente, le impostazioni vengono azzerate, ed è necessario reimpostarle al successivo riavvio (ora/minuti/giorno). ...
  • Page 11 4. Premere il tasto e sul display appare la sigla “P1” per la 1° programmazione giornaliera: ad ogni pressione il tasto attiva le successive programmazioni giornaliere (massimo 6). L’immagine a lato visualizza il display con acceso il LED accanto a“ P “, e sigla“P1 “cioè la 1° programmazione del girono selezionato.
  • Page 12: Pulizia E Manutenzione

    Premere il tasto per regolare la temperatura di intervento del sensore: il display visualizza “ 23” (cioè la temperatura pre-definita dal programma) e premere i tasti per aumentarla o diminuirla. Sul display si accendono i LED a lato de simboli , °C, “I”e”II”...
  • Page 13 Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Page 14 Wall mounted heater for indoor heating This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also inform third parties of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device.
  • Page 15 be considered inappropriate and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for eventual damage caused by inappropriate, improper or irresponsible use and/or for repairs made to the product by unauthorized personnel.  The appliance reaches quite a high temperature when working; contact must be limited to the handle and plastic knobs.
  • Page 16: Before Installation

     Do not expose the heater to the external weather conditions (sun, rain, etc.).  Do not move the appliance when it is in function.  If the appliance should fall over or show signs of faulty operation, disconnect the electrical cable immediately. Check that no part is damaged and switch on after the appliance has been thoroughly checked: in case of doubt, contact qualified professional personnel.
  • Page 17 by pulling the cord.  All repairs should be made by a competent qualified electrician. Any faulty appliances should be returned to this service.  The grate does not give complete protection for children or people with reduced pshisical capabilities. INSTALLATION ...
  • Page 18 - The heater must be installed at least 1,8 m above the floor; fit using the two “lock hole slots” in the rear panel: make two holes in wall 39.8cm. apart, at a height of at least 215 cm. from the floor and perfectly horizontal;...
  • Page 19 Area which contains the buttons for normal mode. Area which contains the buttons to confirm the selected mode. Area which contains planning buttons. To start the appliance insert the plug in the power grip: press the button on the side in pos.I, this should light up on the display (it means the appliance is in stand-by) to start the appliance press the ”...
  • Page 20 Is the timer when the appliance is on, every time you press the button it extends the working time of the appliance by one hour (max 12h), when the time runs out the appliance switches to off automatically. On the display appears the selected time next this simbol , beside the one of the active functions.
  • Page 21  button on the remote control: activates the weekly program.  button on the remote control: selects the start time of the daily program.  button on the remote control: activates the day program with a maximum of 6 periods (P1-P6) . ...
  • Page 22 For example: with a room temperature of 15°C and set temperature of 25°C, the display shows up like this. If the room temperature is lower than the temperature shown on the display the appliance stays in stand-by.  Daily program: can be activated only if minutes,hours and day are already set. Press the button to start the appliance.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    To verify the programmation press the buttons: the light next to “P” lights up. Note: there is no regulation in minutes. The shut-down time can not be lower than the starting time. If the starting time and the shut-down time coincide the appliance goes into stand-by. ...
  • Page 24  Used battery of the remote control must be disposed of at appropriate collection centres at your local authority or in suitable containers. In this way, local laws will be respected. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2011/65/EU.
  • Page 25 Wandheizlüfter zum Heizen von lokalen Räumen Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und über die gesamte Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Page 26 - Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohntypen - Bed and Breakfast Umgebungen  Der Betrieb des Geräts ist unter folgenden Bedingungen untersagt: - in staubigen Räumen; - in Räumen, in denen sich Saugmaterial, dünne Stoffe, Papierstückchen usw. befinden (davon könnten Schutzgitter oder Wärmetauscher verstopft werden);...
  • Page 27 Anwender durchzuführende Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.  Achtung: Beim Umgang mit Elektrogeräten immer die grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen beachten. Damit vermeiden Sie Brandgefahr sowie die Gefahr von Stromschlägen und Körperverletzungen.  Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen.
  • Page 28  Benutzen Sie das Gerät nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einem Programmierungssystem um Brandgefahr zu vermeiden .  Bei einer Störung oder Fehlfunktion das Gerät sofort abschalten und von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen lassen. Reparaturen, die nicht von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden, können gefährlich sein und der Hersteller lehnt in solchen Fällen jede Garantieübernahme ab.
  • Page 29 Wasser-oder Elektroinstallationen Verkabelung könnte in den Wänden eingebettet werden, folgen Sie den Hinweisen zur Installation unter: Verwenden Sie zum Befestigen die zwei "schlüsselförmigen Langlöcher" Rückwand: Bei 215 cm Mindestabstand vom Boden 2 Löcher (Achsabstand 39,8cm) bohren und darauf achten, dass sie perfekt waagerecht zueinander stehen.
  • Page 30 Sektor für normales Modus Sektor für die einstellung der Funktionen Sektor für die Wöchentliche Programmierung Um das Gerät zu starten stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den Schalter. Auf dem display erscheint (stand-by Modus); um das Gerät einzuschalten drücken Sie auf die”...
  • Page 31 Regelt den Timer wenn das Gerät läuft: bei jeden Druck erhöht der Timer die Laufzeit von einer Stunde (max 12h), wenn die Zeit auf dem Timer fertig ist geht das Gerät aus. Auf den Display leuchtet ein LED neben den Symbol.
  • Page 32  Taste der Fernbedienung: wählt die Stillstandsuhr der Programme.  Einstellung von Stunden/Minuten/Tage (das Gerät muss ein oder in stand-by sein). Taste drücken, auf dem Display erscheint die Nummer “12”, wählen Sie die korrekte Uhrzeit mit den Tasten. Taste drücken, uf dem Display erscheint die Nummer “30”...
  • Page 33  Tagesprogrammierung:  Taste: das Gerät schaltet sich ein.  Taste: die Programmierung startet, LED leuchtet neben den “P”  Taste drücken (auf dem display erscheint d1) jeden Druck ändert den Tag (d1=Montag; d2=Dienstag; d3=Mittwoch; d4=Donnerstag; d5=Freitag; d6=Samstag; d7=Sonntag).  Taste drücken, auf dem Display erscheint “P1”...
  • Page 34: Reinigung Und Pflege

     Taste drücken: das Gerät schaltet sich ein  Taste drücken um die Einsatztemperatur des Sensors einzustellen. Der display zeigt “ 23” (Defaulttemperatur) . oder um die Temperatur zu erhöhen oder reduzieren. Die LED neben den folgenden simbole erscheinen auf den Display , °C, “I”e”II”.
  • Page 35 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2011/65/EU. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
  • Page 36: Avertissements

    L'appareil que vous avez acheté est un thermoventilateur mural pour le chauffage d'environnement local. Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
  • Page 37 - dans des magasins, des bureaux et d’autres lieux de travail similaires ; - dans des exploitations agricoles ou similaires ; - par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - dans des établissements tels des bed & breakfast. ...
  • Page 38 doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer les opérations d'entretien et de nettoyage sans surveillance.  Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à distance de l'appareil s'ils ne sont pas surveillés. Les enfants de 3 à 8 ans doivent se limiter à...
  • Page 39 - Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la fiche de la prise de courant. - Ne pas utiliser cet appareil de chauffage avec des programmateurs, des minuteurs, ou d'autres appareils censés mettre en marche l'appareil automatiquement, à cause de la présence d'un risque d'incendie si l'appareil est couvert ou placé...
  • Page 40: Utilisation

    et les dispositifs de commande ne puissent pas être touchés et/ou joignables par une personne qui se trouve dans la baignoire ou dans la douche. - l'appareil soit loin des sources de chaleur, de matériaux inflammables (rideaux, tapisseries, etc.), de gaz inflammables ou de matériaux explosifs (bombes aérosol) et de matériaux pouvant se déformer avec la chaleur.
  • Page 41 Secteur dont les touches activent le fonctionnement en mode normal Secteur dont les touches règlent et confirment les fonctions sélectionnées Secteur dont les touches activent la programmation hebdomadaire Pour actionner l'appareil, insérer la fiche dans la prise de courant : appuyer sur l'interrupteur latéral en pos.
  • Page 42  Touche « » du clavier et de la télécommande ; Il agit comme une minuterie lorsque l'appareil est actif : à chaque pression, le fonctionnement est augmenté d'1 heure (12h maximum) et à la fin l'appareil s'éteint. Sur l'écran le temps sélectionné (il clignotera quelques instants) et la del à...
  • Page 43  Touche de la télécommande : elle indique le « capteur fenêtre » qui, si la température ambiante descend de 5-10°C dans les 10 minutes, interrompt le fonctionnement pendant 30 minutes puis met en veille l'appareil.  Touche de la télécommande : elle sélectionne chacun des 7 jours de la semaine (d1-d7).
  • Page 44 Remarque : si l'appareil est éteint (interrupteur latéral en pos.0), ou si la fiche est retirée de la prise, les réglages sont remis à zéro, et il est nécessaire de les régler à nouveau à la prochaine réinitialisation (heure/minute/jour).  Réglage de la TEMPÉRATURE AMBIANTE.
  • Page 45: Programmation Capteur Hublot

    4. Appuyer sur la touche et sur l'écran le sigle « P1 » pour la 1 ère programmation quotidienne apparaît : à chaque pression la touche active les programmations quotidiennes suivantes (maximum 6). L'image ci-contre montre l'écran avec la DEL à côté de « P » allumée, et ère l'abréviation «...
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    Appuyer sur la touche pour régler la température d'intervention du capteur : l'écran indique « 23 » (c'est-à-dire la température prédéfinie par le programme) et appuyer sur les touches pour l'augmenter ou la diminuer. Sur l'écran les DEL s'allument à côté des symboles , °C, «...
  • Page 47 Avertissements pour une élimination adéquate du produit aux termes de la Directive Européenne 2011/65/UE. A la fin de sa vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques. Il peut être remis à un des centres spéciaux de recyclage mis à disposition par les services publics ou à...
  • Page 48 El aparato que ha comprado es un termoventilador de pared para la calefacción de ambiente local. Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
  • Page 49 - en empresas agropecuarias u otras similares; - por huéspedes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - en entornos del tipo bed and breakfast.  El aparato debe instalarse según lo indicado en el apartado "instalación" no debe utilizarse en entornos polvorientos o con materiales sumamente volátiles (podrían obstruir rejillas), en ambientes con elevada humedad o con productos inflamables.
  • Page 50  Los niños de edad inferior a 3 años deben mantenerse a distancia si no se vigilan constantemente. Los niños de edad comprendida entre 3 y 8 años pueden únicamente encender/apagar el aparato con tal que se haya ubicado o instalado en su posición de funcionamiento normal y que reciban la vigilancia o las instrucciones relativas al uso del aparato en condiciones seguras y comprendan sus peligros.
  • Page 51 automáticamente el aparato, ya que existe el riesgo de incendio en caso de que el aparato esté cubierto o colocado de manera incorrecta. - Verifique periódicamente la integridad del aparato. Si hay imperfecciones o si tiene alguna duda, contacte con un técnico calificado.
  • Page 52 - el aparato esté lejos de otras fuentes de calor, de materiales inflamables (cortinas, tapices, etc.), de gases inflamables o material explosivo (aerosoles) y de materiales que puedan deformarse con el calor.  Este aparato no se puede utilizar en ningún tipo de vehículo o en espacios estrechos (ascensores, autocaravanas, automóviles, cabinas etc.).
  • Page 53 Sector cuyas teclas activan el funcionamiento en modo normal Sector cuyas teclas regulan y confirman las funciones seleccionadas Sector cuyas teclas activan la programación semanal Para accionar el aparato, conecte el enchufe en la toma de corriente: pulse el interruptor lateral y colóquelo en pos. I, se ilumina el texto en la pantalla (indica el estado de espera);...
  • Page 54  Tecla “ ” del teclado y del mando a distancia; Funciona como temporizador cuando el aparato está activo: cada vez que se pulsa aumenta 1 hora el funcionamiento (máx. 12h), y al vencerse el aparato se apaga. En la pantalla aparece el tiempo seleccionado (parpadeará...
  • Page 55  Tecla del mando a distancia: indica el “sensor ventana” que, si la temperatura ambiente se reduce 5-10°C en 10 minutos, el sensor interrumpe el funcionamiento por 30 minutos y luego pone en espera el aparato.  Tecla del mando a distancia: selecciona cada uno de los 7 días de la semana (d1-d7).
  • Page 56 Nota: si el aparato se apaga (interruptor lateral en pos. 0), o si se desconecta el enchufe de la toma de corriente, la configuración se pone a cero y es necesario configurar de nuevo durante la próxima puesta en marcha (hora/minutos/día). ...
  • Page 57 4. Pulse la tecla y en la pantalla aparece la sigla “P1” para la 1° programación diaria: cada vez que se pulsa, la tecla activa las siguientes programaciones diarias (máximo 6). En la imagen al lado se visualiza la pantalla con el LED al lado de “...
  • Page 58: Limpieza Y Mantenimiento

    Pulse la tecla para ajustar la temperatura de intervención del sensor: en la pantalla se visualiza “23” (es decir la temperatura predeterminada por el programa) y pulse la tecla o la tecla para aumentarla o reducirla. En la pantalla se encienden los ledes al lado de los símbolos , °C, “I”y”II”...
  • Page 59  Las batería del mando a distancia agotada debe desecharse en los centros de recogida correspondientes ubicados en el municipio al que pertenece o de todos modos en contenedores específicos. De esta manera, se cumplirá con las normativas. Advertencias para el desecho correcto del producto de conformidad con la Directiva Europea directiva 2011/65/UE.
  • Page 60 Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HP1090 (mod. PTC-2000B 4503L) Dato/Item Simbolo Valore Unità Dato/Item Unità/Unit Symbol Value Unit Potenza termica Tipo di potenza termica solo per gli apparecchi per il Heat Output riscaldamento d’ambiente locale elettrici ed accumulo...
  • Page 61 Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) Other control options (multiple selection possible) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza/Room temperature control, with presence detection Controllo della temperatura ambiente si/yes con rilevamento di finestre aperte/Room temperature control, with open window detection Con opzione di controllo a distanza With distance control option...
  • Page 62 Tableau/Tabelle/Cuadro 2 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Référence(s) du modèle/Modellkennung(en)/Identificador(es) del modelo: type HP1090 (mod. PTC-2000B 4503L) Caractéristique/An Simbole Valeur Unité...
  • Page 63 A potencia calorífica nominal À la puissance contrôle de la puissance non/nein thermique thermique à un palier pas de minimale contrôle de la température de la pièce/einstufige Mindestwärm Wärmeleistung, keine eleistung Raumtemperaturkontrolle/ A potencia potencia calorífica de un solo calorífica nivel, sin control de mínima temperatura interior...
  • Page 64 Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire/ Name und Anschrift des contact/ Herstellers oder seines autorisierten Vertreters./ Nombre y dirección del fabricante o Kontaktangaben/ de su representante autorizado. Información de contacto: Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimar-spa.it Servizio clienti: info@bimaritaly.it HP090_IB_180622...

Ce manuel est également adapté pour:

Kpt-2000b 4503l

Table des Matières