Masquer les pouces Voir aussi pour JC-228:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Z 01905
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 14
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 24
Handleiding
NL
vanaf pagina 35
Z 01905_V1_05_2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxx-world JC-228

  • Page 1 Z 01905 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 24 Handleiding vanaf pagina 35 Z 01905_V1_05_2015...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Sicherheitshinweise: Sicherheitshinweise _____________________ 4 Lesen Sie diese auf- Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 8 merksam durch Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 halten Sie sich an sie, Gerät zusammenbauen ___________________ 9 um Personen- und Sach- Wassertank füllen _______________________ 9 schäden zu vermeiden.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    – Sollte die Oberfl äche keinerlei Spuren aufweisen, kann das Gerät zum Reinigen des kompletten Laminatbodens verwendet werden. • Informieren Sie sich bei einem Fachmann, ob Ihre Bodenbeläge zur Reinigung mit einem Dampfbesen geeignet sind. Probieren Sie die Reinigung immer erst an einer kleinen Stelle aus. •...
  • Page 5 • ACHTUNG Verbrühungsgefahr! Richten Sie niemals Dampf di- rekt gegen Menschen, Tiere oder Pfl anzen. • ACHTUNG Verbrühungsgefahr! Berühren Sie nie den Reini- gungsfuß des Gerätes während des Betriebs! Halten Sie mindes- tens 30 cm Abstand. Tragen Sie bei der Bodenreinigung Schuhe. •...
  • Page 6 Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren techni- sche Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. • Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leicht- entzündlicher Staub oder giftige sowie explosive Dämpfe befi...
  • Page 7 • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung. • Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind. • Der Wassertank ist nicht abnehmbar! Verwenden Sie zum Be- füllen des Wassertanks den mitgelieferten Messbecher! •...
  • Page 8: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Obere Griffstange 2 Obere Kabelaufwicklung 3 Untere Griffstange 4 Untere Kabelaufwicklung 5 Haupteinheit 6 An- / Ausschalter 7 Wassertank 8 Reinigungsfuß 9 Bodentuch 10 Entriegelungstaste für Reinigungsfuß 11 Wassertankverschluss Nicht abgebildet: • Messbecher • Teppichgleiter • Universalreinigungstuch Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG!
  • Page 9: Gerät Zusammenbauen

    Gerät zusammenbauen ACHTUNG! • Stromschlaggefahr! Beim Zusammenbau bzw. Auseinandernehmen darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen sein und muss abgekühlt sein. 1. Legen Sie alle Zubehörteile vorsichtig auf einen ebenen Boden. Legen Sie vorsichts- halber eine Schutzfolie unter, um evtl. Beschädigungen an empfi ndlichen Oberfl ä- chen zu vermeiden.
  • Page 10: Benutzung

    Benutzung ACHTUNG! • Verbrühungsgefahr! Richten Sie den Dampf niemals gegen Menschen, Tiere, Pfl an- zen oder auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten (z. B. Stereoanlagen, Fernseher, Schalter, Lampen, Mikrowellengeräte etc.). • Verbrühungsgefahr! Fassen Sie das Gerät während des Gebrauchs ausschließlich am Griff an.
  • Page 11: Reinigung Und Pfl Ege

    10. Wenn während der Benutzung kein oder nur sehr wenig Dampf erzeugt wird, kont- rollieren Sie, ob sich im Wassertank genügend Wasser befi ndet und füllen Sie die- sen wieder auf. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und füllen den Wassertank, wie im Kapitel „Wassertank füllen“...
  • Page 12: Aufbewahrung

    Pfl ege Damit Ihr Dampfreiniger mit voller Kraft reinigen kann, sollten Sie den Wassertank in regelmäßigen Abständen (nach ca. 25-50 Anwendungen) bzw. wenn Sie merken, dass das Gerät mehr Zeit braucht, um Dampf auszustoßen, entkalken. 1. Füllen Sie eine Mischung aus einem Teil Essig und zwei Teilen Wasser in den Was- sertank.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Ist das Gerät verkalkt? Entkalken Sie es, wie im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“, im Abschnitt „Pfl ege“, beschrieben. Technische Daten Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Modellnummer: JC-228 Am Heisterbusch 1 Artikelnummer: Z 01905 19258 Gallin Stromversorgung: 220 – 240 V~, 50 Hz...
  • Page 14: Proper Use

    Content Explanation Symbols Proper use ____________________________ 14 Safety instructions: Safety notes ___________________________ 15 Please read these care- Scope of delivery and device overview ______ 18 fully and comply with Before fi rst use ________________________ 19 them in order to prevent Assembling the device ___________________ 19 personal injury and dam- Filling the water tank ____________________ 19...
  • Page 15: Safety Notes

    – If the surface shows no damage, the device can be used to clean the whole laminate fl oor. • Consult a qualifi ed professional as to whether your fl oor surfaces are suitable for being cleaned with the steam cleaner. Always per- form test cleaning on a small area fi...
  • Page 16 • Never remove the water tank cap when the device is in use! Al- ways make sure that the water tank is completely closed before you use the device. • ATTENTION Scalding hazard! Only hold the device by the han- dle during operation.
  • Page 17 water or are at risk of getting wet. If the device falls in water, immediately disconnect the power supply. • Never touch the device, the mains cord or the mains plug with wet hands. • The steam may not be pointed directly towards the mains cord or parts containing electric components (e.g.
  • Page 18: Scope Of Delivery And Device Overview

    • Do not overfi ll the water tank. Do not fi ll the water tank past the MAX mark. • Never operate the device without water. • Never apply the vapour stream to one area for more than ap- prox. 10 - 20 seconds. Otherwise, it could damage the surface. •...
  • Page 19: Before Fi Rst Use

    Before fi rst use ATTENTION! • Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. 1. Unpack all parts and make sure that the product contents are complete (see chapter “Product contents”) and check for any damages from transport. If you identify damages to the components, do not use them (!), instead contact our customer service centre.
  • Page 20: Use

    We recommend that, ideally, you fi ll the water tank with distilled water to prevent calcifi cation, especially if the hardness of your tap water is very high. 1. Open the water tank cap. 2. Tilt the device back approx. 45° to facilitate fi lling the water tank.
  • Page 21: Cleaning And Care

    7. Wait approx. 20 – 30 seconds until the device reaches the operating temperature. The device has reached the operating temperature as soon as steam is emitted from the cleaning head. 8. Hold the device by the handle and tip it slightly towards the fl oor in order to release it from the upright locking position.
  • Page 22: Storage

    Care To ensure that your steam cleaner is able to clean at full power, you should decalcify the water tank at regular intervals (after approx. 25 – 50 applications) or if you notice that the device needs more time to emit steam. 1.
  • Page 23: Troubleshooting

    Is the device calcifi ed? Decalcify it as described in the section “Care” of the chapter “Cleaning and care”. Technical data Customer Model number: JC-228 Service / Importer: Product number: Z 02014 DS Produkte GmbH Power supply: 220 – 240 V~, 50 Hz, 1300 W...
  • Page 24: Utilisation Adéquate

    Contenu Explication symboles utilisés Utilisation adéquate _____________________ 24 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 25 Lisez attentivement Étendue de la livraison et consignes vue générale de l’appareil ________________ 29 sécurité observez- Avant la première utilisation ______________ 29 les minutieusement afi n Assembler l’appareil ____________________ 30 d'éviter tout risque de Remplir le réservoir d'eau ________________ 30...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    – Si la surface ne présente aucune trace, l’appareil peut être utilisé pour le nettoyage de tout le sol stratifi é. • Informez-vous auprès d’un spécialiste pour savoir si vos revête- ments de sol peuvent être nettoyés avec le balai à vapeur. Testez toujours le nettoyage sur un petit endroit.
  • Page 26 • ATTENTION Risque d'ébouillantement ! N'orientez jamais la vapeur directement contre des personnes, des animaux ou des plantes. • ATTENTION Risque d'ébouillantement ! Ne touchez jamais le pied de nettoyage de l'appareil pendant le fonctionnement ! Gardez une distance d'au moins 30 cm. Portez des chaussures pendant le nettoyage du sol.
  • Page 27 • Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique installée dans les règles. Après le branchement, la prise doit aussi être bien accessible. La tension du secteur doit correspondre aux données techniques de l’appareil. Utilisez uniquement des câbles de rallonge corrects dont les données techniques correspondent à...
  • Page 28 Précaution en cas de dommages matériels et sur l'appareil • Avant chaque usage, vérifi ez si la serpillière est usée. La ser- pillière ne doit pas être utilisée si elle est visiblement usée ou endommagée. Sinon, votre revêtement de sol pourrait être en- dommagé.
  • Page 29: Étendue De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil Pour commander des accessoires/des pièces de rechange, veuillez aller sur notre site Internet : www.service-shopping.de 1 Barre de poignée supérieure 2 Enrouleur de câble du haut 3 Barre de poignée inférieure 4 Enrouleur de câble du bas 5 Unité...
  • Page 30: Assembler L'appareil

    Assembler l’appareil ATTENTION ! • Risque d'électrocution ! Lors de l'assemblage ou du démontage, l'appareil ne doit pas être branché au secteur électrique et doit être refroidi. 1. Posez tous les accessoires avec précaution sur un sol plat. Par précaution, placez un fi...
  • Page 31: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! • Risque d'ébouillantement ! N'orientez jamais la vapeur contre des personnes, des animaux, des plantes ou des moyens de fonctionnement contenant des composants électriques (p.ex. chaînes stéréo, téléviseurs, interrupteurs, lampes, appareils à mi- cro-ondes etc.). • Risque d'ébouillantement ! Pendant l'utilisation, saisissez l'appareil uniquement par la poignée.
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    8. Maintenez l'appareil par la poignée et inclinez-le légèrement par rapport au sol pour débloquer le frein. 9. Poussez le pied de nettoyage lentement d'avant en arrière sur le sol. Le sol est ainsi nettoyé. 10. Si, pendant l'utilisation, aucune ou pas de vapeur n'est produite, contrôlez s'il y a suffi...
  • Page 33: Entretien

    • La serpillière peut être lavée en lave-linge. Veuillez respecter les remarques sur l'éti- quette de lavage. N'utilisez aucun adoucissant ni produit de blanchiment ! • Le chiffon de nettoyage peut être lavé en lave-linge. Veuillez respecter les remarques sur l’étiquette de lavage. N’utilisez aucun adoucissant ni produit de blanchiment ! Entretien Afi...
  • Page 34: Suppression Des Défauts

    Est-ce que l'appareil est détartré ? Détartrez comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entretien » au paragraphe « Entretien ». Données techniques Service après-vente / Numéro de modèle : JC-228 importateur : Numéro de référence : Z 02014 DS Produkte GmbH Alimentation électrique : 220 –...
  • Page 35: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Uitleg symbolen Reglementair gebruik ___________________ 34 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsinstructies ____________________ 35 Lees deze aandachtig Leveringspakket en overzicht van het apparaat 38 door en houdt u zich Voor het eerste gebruik __________________ 39 hieraan om lichamelijk Apparaat monteren _____________________ 39 letsel materiële Waterreservoir vullen ____________________ 39 schade te voorkomen.
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    • Informeer bij een specialist of uw vloerbekledingen geschikt zijn voor de reiniging met een stoomborstel. Test de reiniging altijd eerst op een kleine plaats. • Het apparaat is niet geschikt voor de reiniging van onverzegelde houten vloeren, zachte kunststof, houten meubelen of leder. •...
  • Page 37 • Verwijder nooit de sluiting van het waterreservoir tijdens het ge- bruik! Let er steeds op dat het waterreservoir goed is afgesloten alvorens het apparaat te gebruiken. • OPGELET Verbrandingsgevaar! Raak het apparaat tijdens het gebruik uitsluitend aan de greep aan. •...
  • Page 38 • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistof- fen. Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer of de stekker niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. Valt het ap- paraat in het water, onderbreek dan meteen de stroomtoevoer. •...
  • Page 39: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    • Maak het waterreservoir niet te vol. Vul het waterreservoir maxi- maal tot aan de MAX-markering. • Gebruik het apparaat nooit zonder water. • Richt de stoom nooit langer dan 10 – 20 seconden op een plaats. Dit kan leiden tot beschadigingen aan het oppervlak. •...
  • Page 40: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik OPGELET! • Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. 1. Pak alle onderdelen uit en controleer het leveringspakket op volledigheid (zie hoofd- stuk “Leveringspakket”) en transportschade. Als er onderdelen schade vertonen ge- bruikt deze dan niet (!), maar contacteer de klantenservice.
  • Page 41: Gebruik

    • Maak het waterreservoir niet te vol! Vul het waterreservoir maximaal tot aan de MAX-markering. • Gebruik het apparaat nooit zonder water. Vul het waterreservoir tijdig weer bij als u het apparaat langere tijd gebruikt. We raden u aan bij voorkeur koud, gedestilleerd water in het waterreservoir te gieten, zodat verkalking wordt vermeden, vooral als uw leidingwater een hoge hardheidsgraad heeft.
  • Page 42: Reiniging En Onderhoud

    Voor de reiniging van tapijten gebruik u de meegeleverde tapijtglijder. Zet daarvoor de tapijtglijder plat op het tapijt dat moet worden gereinigd en zet de reinigingsvoet met vloerdoek op de tapijtglijder. 4. Zet het apparaat recht. Het scharnier van de reinigingsvoet klikt vast in verticale positie. 5.
  • Page 43: Bewaring

    • Gebruik voor de reiniging geen oplosmiddelen, agressieve reinigingsmiddelen of rei- nigingspads. Deze kunnen leiden tot schade aan het apparaat. Reiniging • Veeg de hoofdunit, de grijpstang en de greep indien nodig af met een zachte, ietwat vochtige doek en droog ze af met een zachte doek. •...
  • Page 44: Oplossing Van Fouten

    • Is het apparaat verkalkt? Ontkalk het zoals beschreven in hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”, in de paragraaf “Onderhoud”. Technische gegevens Klantenservice Modelnummer: JC-228 importeur: Artikelnummer: Z 02014 DS Produkte GmbH Stroomvoorziening: 220 – 240 V~, 50 Hz, Am Heisterbusch 1...

Ce manuel est également adapté pour:

Z 01905

Table des Matières