Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Z 03331
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 14
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 25
Handleiding
NL
vanaf pagina 37
Z 03331_V3_09_2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxx-world Z 03331

  • Page 1 Z 03331 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 25 Handleiding vanaf pagina 37 Z 03331_V3_09_2015...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 7 sich an sie, um Personen- Geräteübersicht _________________________ 8 und Sachschäden zu ver- meiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Ergänzende Informationen Montage ______________________________ 9 Wassertank füllen ______________________ 10...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. • Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. • Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen.
  • Page 5 darauf, dass der Wassertank fest verschlossen ist, bevor Sie das Gerät benutzen. • Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. Brandgefahr • Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leicht- entzündlicher Staub oder giftige sowie explosive Dämpfe befi n- den.
  • Page 6 len/leeren oder das Gerät reinigen. Ziehen Sie dabei niemals am Kabel, sondern immer am Stecker. • Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. • Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschä- digungen. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut und funktionsfähig ist! Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn offen- sichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht...
  • Page 7: Lieferumfang

    • Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen star- ken Stößen aus. • Setzen Sie das Gerät und Zubehör keinen extremen Temperatu- ren, starken Temperaturschwankungen, offenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung und das Gerätegehäuse keiner Feuchtig- keit oder Nässe aus. •...
  • Page 8: Geräteübersicht

    • Dampfaufsatz (1): Verwenden Sie den Dampfaufsatz zum Reinigen von stark ver- schmutzten Gegenständen, z. B. Autofelgen, Grillroste, Fliesen. • Große und kleine Bürste (8 + 9): Verwenden Sie die Rundbürsten zum Reini- gen von allen möglichen Gegenständen, z. B. Öfen, Badarmaturen, Badewannen, Waschbecken, Spielzeug.
  • Page 9: Montage

    Montage ACHTUNG! • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie einen Aufsatz abnehmen/wechseln. Ziehen Sie dabei niemals am Kabel, sondern immer am Stecker. • Der verwendete Aufsatz kann kurz nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein. Warten Sie daher einige Minuten, bis er vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn abnehmen. Abziehlippe •...
  • Page 10: Wassertank Füllen

    Wassertank füllen ACHTUNG! • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Wassertank nachfüllen/leeren. Ziehen Sie dabei niemals am Kabel, sondern immer am Stecker. • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Wasser einfüllen. Es könnte zu einem unkontrollierten Dampfausstoß kommen. •...
  • Page 11: Nach Dem Gebrauch / Gerät Reinigen

    • Da sich auch der Schlauch (11) des Gerätes mit Dampf füllen muss, kann es vorkommen, dass Sie zu Beginn der Benutzung den Dampfauslöser (20) mehrmals drücken müssen, bis das erste Mal Dampf austritt. 1. Bringen Sie den Aufsatz Ihrer Wahl sowie den Tragegurt (4) am Gerät an (siehe Kapitel „Montage“) und füllen Sie den Wassertank (17) (siehe Kapitel „Wassertank füllen“).
  • Page 12: Fehlerbehebung

    • Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reini- gungsmittel oder Reinigungspads. Diese können die Oberfl äche beschädigen. • Entleeren Sie den Wassertank: Drehen Sie den Tankverschluss zum Symbol und nehmen Sie ihn ab. Halten Sie das Gerät über ein Waschbecken o. ä. und lassen Sie das gesamte Wasser aus dem Tank ablaufen.
  • Page 13: Technische Daten

    Sind nach dem Wenden der Abziehlippe beide Kan- ten verschlissen, wird eine neue Abziehlippe benötigt. Abziehlippe wie oben beschrieben austauschen. Technische Daten Kundenservice / Importeur: Artikelnummer: Z 03331 DS Produkte GmbH Modellnummer: JJ-SC-018A Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 Hz...
  • Page 14: Explanation Of Symbols

    Contents Explanation of Symbols Safety instructions: Intended Use __________________________ 14 Please read these carefully Safety Instructions ______________________ 15 and comply with them in Items Supplied _________________________ 18 order to prevent personal Device Overview _______________________ 19 injury and damage to prop- erty.
  • Page 15: Safety Instructions

    • The device is for personal use only and is not intended for com- mercial applications. • Use the device only as described in the instructions. Any other use is deemed to be improper. • The warranty does not cover faults caused by incorrect han- dling, damage, calcifi...
  • Page 16 • Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. Danger of Fire • Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust or poisonous and explosive fumes. • Do not insert anything into the openings of the device and make sure that these do not become clogged.
  • Page 17 • Never try to repair the device, the mains cable or the mains plug yourself or replace parts. If defects occur, the device may no longer be used. Get in touch with your nearest customer ser- vice centre/specialist dealer or, in the event of damage, please contact our customer service department.
  • Page 18: Items Supplied

    • In the case of surfaces treated with wax, the heat and steam may remove the wax! • Do not use any caustic or abrasive cleaning agents (e.g. vin- egar) or cleaning pads to clean the device. • Put the device back into its storage position only once it has completely cooled down and there is no more water in the water reservoir.
  • Page 19: Device Overview

    Device Overview 11 Hose 12 Carrying handle 13 Reservoir cap 14 Mains cable with plug 15 Control lamp (red: heating- up phase; blue: operating temperature reached) 16 On/Off switch and steam quantity control 17 Water reservoir 18 Loop for attaching the carry- ing strap 19 Release button 20 Steam release button...
  • Page 20: Filling The Water Reservoir

    Scraper Lip • Attaching: Plug the scraper lip (6) onto the handle (21). If necessary, rotate the scrap- er lip until the locking lug of the handle is recessed in the opening of the scraper lip. • Removing: Press down the locking lug and pull the scraper lip away from the handle at the same time.
  • Page 21: Use

    1. Place the device on a stable surface. 2. Twist the reservoir cap (13) towards the symbol and remove it. 3. Use the measuring cup (5) provided to pour a maximum of 900 ml of tap water into the wa- ter reservoir (17).
  • Page 22: After Use / Cleaning The Device

    6. You can use the On/Off switch / steam quantity control (16) to change the quantity of steam. Turn it to MAX to increase the quantity of steam and to MIN to reduce it. However, make sure that you do not turn the control to the OFF position and switch off the production of steam.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device should stop working properly, fi rst check whether you are able to correct the problem yourself. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause/solution • Is the mains plug correctly inserted into the socket? The device does not work.
  • Page 24: Technical Data

    Technical Data Customer Service / Importer: Article number: Z 03331 DS Produkte GmbH Model number: JJ-SC-018A Am Heisterbusch 1 Voltage supply: 220 – 240 V~, 50 Hz 19258 Gallin Power: 1300 W Germany Protection class: Tel.: +49 38851 314650 Capacity of water reservoir: approx. 900 ml (Calls subject to a charge.
  • Page 25: Explication Des Symboles Utilisés

    Sommaire Explication des symboles utilisés Utilisation conforme _____________________ 25 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 26 lisez attentivement Composition ___________________________ 30 consignes de sécurité et Vue générale de l’appareil ________________ 30 observez-les minutieu- Avant la première utilisation ______________ 31 sement afi...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    • L'appareil n'est pas adapté au nettoyage d'appareils électro- niques ou d'objets fragiles ! • L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. • Utilisez cet appareil uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
  • Page 27 • Risque de brûlure ! Laissez toujours l'appareil refroidir com- plètement avant d'y ajouter ou de lui enlever de l'eau, de le nettoyer ou de le ranger. Ne tentez jamais d'ouvrir le réservoir d'eau lorsque l'appareil est en cours d'utilisation. Veillez tou- jours à...
  • Page 28 fours électriques, de fours à micro-ondes ou de réfrigérateurs ou bien sur des interrupteurs ou des lampes). • Retirez la fi che de la prise de courant après chaque utilisation, avant de retirer/remplacer un embout, de remplir/vidanger le ré- servoir d'eau, de nettoyer l'appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fi...
  • Page 29 • N'obturez jamais les orifi ces de sortie de vapeur et n'y introdui- sez aucun objet. • Afi n d'éviter les détériorations de l'appareil, veillez à le placer à une distance suffi sante de toute source de chaleur, comme par ex.
  • Page 30: Composition

    Composition 1 1 x Embout vapeur et adaptateur à brosses 2 1 x lingette 3 1 x nettoyeur à vapeur avec fl exible et poignée 4 1 x sangle 5 1 x gobelet mesureur (250 ml) 6 1 x raclette 7 1 x support 8 1 x grande brosse 9 1 x petite brosse...
  • Page 31: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ATTENTION ! • Risque d'étouffement par les sacs et les fi lms d'emballage en plastique ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. • La présence d'eau résiduelle dans le réservoir s'explique par le fait que cet appareil a été...
  • Page 32: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Embout vapeur et brosses 1. Positionnez embout vapeur et l'adaptateur à brosses (1) sur la poignée (21). • Pour retirer embout vapeur et l'adaptateur à brosses, ap- puyez sur la touche de déverrouillage (19) et retirez simul- tanément l'adaptateur à brosse de la poignée. 2.
  • Page 33: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! • N'orientez jamais la vapeur directement vers des personnes, des animaux ou des plantes. Ceci pourrait entraîner de graves brûlures. • Durant son utilisation, saisissez l'appareil uniquement par les poignées et non pas par son fl exible. Le fl exible devient brûlant durant son utilisation. Risque de brûlure ! •...
  • Page 34: Après L'utilisation / Nettoyage De L'appareil

    du réservoir d’eau ») ou que vous souhaitez arrêter le travail, amenez l'interrupteur marche/arrêt / régulateur de quantité de vapeur en position OFF (arrêt), retirez la fi che de la prise et laissez l'appareil entièrement refroidir. 9. Videz et nettoyez le réservoir d'eau après chaque utilisation de l'appareil (voir ci-dessous) afi...
  • Page 35: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible / solution • La fi che est-elle correctement introduite dans la prise L'appareil ne fonctionne de courant ? pas.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Service après-vente / Référence article : Z 03331 importateur : N° de modèle : JJ-SC-018A DS Produkte GmbH Tension d'alimentation : 220 – 240 V~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : 1300 W 19258 Gallin Classe de protection : Allemagne Capacité...
  • Page 37: Uitleg Van De Symbolen

    Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Doelmatig gebruik ______________________ 37 Lees deze aandachtig door Veiligheidsaanwijzingen __________________ 38 en houdt u zich hieraan om Leveringsomvang ______________________ 41 lichamelijk letsel en materi- Apparaatoverzicht ______________________ 42 ele schade te voorkomen. Aanvullende informatie Vóór het eerste gebruik __________________ 42 Montage ______________________________ 43 Dit apparaat werkt met Watertank bijvullen _____________________ 44...
  • Page 38: Veiligheidsaanwijzingen

    • Het apparaat is niet geschikt voor de reiniging van elektronische apparaten en breekbare voorwerpen. • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig. •...
  • Page 39 en/of opbergt. Probeer tijdens het gebruik nooit de watertank te openen. Let er altijd op dat de watertank goed dicht zit, voordat u het apparaat gebruikt. • Let erop dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer. Brandgevaar • Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambaar stof of giftige alsook explosieve dampen bevinden.
  • Page 40 het apparaat reinigt. Trek nooit aan het snoer, maar altijd aan de stekker. • Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis. • Controleer het apparaat op beschadigingen, elke keer voordat u het in gebruik neemt. Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het volledig is gemonteerd en goed functioneert! Het apparaat mag niet worden gebruikt wanneer het is gevallen, wanneer er duidelijk schade zichtbaar is of wanneer het ondicht is.
  • Page 41: Leveringsomvang

    • Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan sterke schokken. • Stel het apparaat en de toebehoren niet bloot aan extreme temperaturen, sterke temperatuurschommelingen, open vuur, direct zonlicht en de behuizing van het apparaat niet aan vocht of natheid.
  • Page 42: Apparaatoverzicht

    • Stoomopzetstuk (1): gebruik het stoomopzetstuk voor het reinigen van sterk vervuil- de voorwerpen, zoals autovelgen, barbecueroosters, tegels. • Grote en kleine borstel (8 + 9): gebruik de ronde borstels voor het reinigen van allerlei voorwerpen, bijv. ovens, badkamerkranen, badkuipen, wastafels en speelgoed. •...
  • Page 43: Montage

    Montage OPGELET! • Trek altijd de netstekker uit de contactdoos voordat u een opzetstuk verwijdert/ verwisselt. Trek nooit aan het snoer, maar altijd aan de stekker. • Het gebruikte opzetstuk kan kort na gebruik nog zeer heet zijn. Wacht daarom enkele minuten tot het volledig is afgekoeld, voordat u het verwijdert.
  • Page 44: Watertank Bijvullen

    Watertank bijvullen OPGELET! • Trek altijd de netstekker eruit voordat u de watertank bijvult/leegt. Trek nooit aan het snoer, maar altijd aan de stekker. • Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u water bijvult. Er zou een ongecontroleerde uittreding van stoom kunnen optreden. •...
  • Page 45: Na Gebruik / Apparaat Reinigen

    • Aangezien zich ook de slang (11) van het apparaat moet vullen met stoom, kan het gebeuren dat u bij het begin van het gebruik de stoomfunctie (20) meerdere keren moet indrukken tot er de eerste keer stoom wordt geproduceerd. 1.
  • Page 46: Storingen Verhelpen

    • Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen of reinigingspads. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. • Leeg de watertank: draai de watertankdop richting het symbool en verwijder deze. Houd het apparaat boven een gootsteen en dergelijke en laat al het water uit de tank weglopen.
  • Page 47: Technische Gegevens

    Zijn na het keren van de trekker beide zijden versleten, dan is er een nieuwe trekker nodig. Trekker zoals boven- staand verwisselen. Technische gegevens Klantenservice / importeur: Artikelnummer: Z 03331 DS Produkte GmbH Modelnummer: JJ-SC-018A Am Heisterbusch 1 Spanningsvoorziening: 220 – 240 V~, 50 Hz...

Table des Matières