Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GM ARM 4038 Gartenmeister
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Notice d'utilisation
FR
Avant la mise en service, lire la notice d'utilisation !
Istruzioni per l'uso
IT
Leggere le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor de ingebruikname de gebruiksaanwijzing lezen!
73711547-02
Akku Rasenmäher
Cordless Lawn Mower
Batterie de tondeuse
Tosaerba a batteria
Accu-grasmaaier
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
Traduction de l'original de la notice d'utilisation
- Istruzioni per l'uso originali
- Originele gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gartenmeister GM ARM 4038

  • Page 1 GM ARM 4038 Gartenmeister Akku Rasenmäher Cordless Lawn Mower Batterie de tondeuse Tosaerba a batteria Accu-grasmaaier Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Notice d'utilisation Traduction de l’original de la notice d'utilisation...
  • Page 2: Bezeichnung Der Teile

    DE: Bezeichnung der Teile 1. Oberer Holm 17. Gerätekabel 18. Entriegelungsknopf 2. Startbügel 3. 2 Schnellspanner mit Unterlegscheiben und Muttern 19. Ladestation 4. Unterer Holm 20. Ladezustandsanzeige an Ladestation 5. Schutzklappe 21. Akku 6. Sicherheitsschlüssel (nicht sichtbar) 22. Entriegelungstaste Akku 7.
  • Page 3: Fr : Désignation Des Pièces

    GB: Description of the parts 1. Top bar 16. Cable clamp 17. Device cable 2. Starting bar 18. Release button 3. 2 quick clamps with washers and nuts 4. Bottom bar 19. Charging station 5. Safety flap 20. Charging status display at charging station 6.
  • Page 4 NL: Omschrijving van de onderdelen 1. Bovenste beugel 17. Apparaatkabel 18. Ontgrendelknop 2. Startbeugel 3. 2 snelspanners met onderlegringen en moeren 19. Laadstation 4. Onderste beugel 20. Laadniveau-indicator op het laadstation 5. Beschermklep 21. Accu 6. Veiligheidssleutel (niet zichtbaar) 22. Ontgrendelingsknop accu 7.
  • Page 7 DE: Akku laden - Ladegerät GB: Charging the rechargeable battery - Charger FR : Charger la batterie - Chargeur Caricamento batteria - Caricatore NL: Accu laden - Laadapparaat Grün geladen Grün laden Green charged Green charging Vert chargé Vert chargement Verde caricato Verde...
  • Page 8: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Rappresentazione e spiegazione dei pittogrammi Afbeelding en verklaring van de pictogrammen 12 Garantierter Schallleistungspegel L 96 dB(A) 1 Warnung! 13 Schutzart 2 Gebrauchsanweisung lesen! 14 Akku enthält Lithium! Nicht in der Mülltonne ent- 3 Warnung vor wegschleudernden Teilen.
  • Page 9 14 Rechargeable battery contains lithium! Do not dis- 1 Warning! pose of in the rubbish bin! 2 Read the operating instructions! - Discharge the rechargeable battery by operating 3 Warning! Ejected parts. Keep people standing close the tool at idle until the motor stops. by at a safe distance from the machine - Remove the rechargeable battery from the tool.
  • Page 10 12 Livello di potenza acustica garantito L 96 dB(A) 1 Avvertimento! 13 Tipo di protezione 2 Leggere le istruzioni per l'uso! 14 La batteria contiene litio! Non gettarla nel bidone 3 Avvertimento relativo a parti scagliate lontano. della spazzatura! Mantenere la macchina ad una distanza di - Scaricare la batteria azionando l'utensile a vuoto, sicurezza rispetto alle persone presenti nelle fino all'arresto del motore.
  • Page 11: Table Des Matières

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Bezeichnung der Teile Abbildungen 3 - 4 Akku laden Abbildung und Erklärung der Piktogramme 6 - 7 Bestimmungsgemäße Verwendung DE - 2 Sicherheitshinweis DE - 3 Erstinbetriebnahme DE - 7 Montage DE - 7 Bedienung DE - 7 Arbeiten mit dem Gerät DE - 8...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist ausschließlich zum Schneiden von kleinen bis mittleren Rasenflächen im privaten Haus- und Hobby- garten konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Der Rasen mäher darf nicht eingesetzt werden: •...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise - Führen Rasenmäher Schritttempo. Laufen Sie nicht beim Mähen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! - Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie wen- den und den Rasenmäher zu sich heranzie- Unsachgemäßer Gebrauch des Rasenmähers hen. kann zu Verletzungen führen. Die rotierenden - Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen Schneidmesser können schwere Schnittver- und Schrauben stets fest angezogen sind und...
  • Page 14 DE | Gebrauchsanweisung - Lassen Sie abgenutzte oder beschädigte Hin- elektrische und mechanische Teile, die zum weisschilder ersetzen. Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich - Stellen Sie sicher, dass andere Benutzer ord- sind. nungsgemäß eingewiesen wurden und die - Betreiben Sie die Ladestation nicht mit einer Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen externen Zeitschaltuhr oder einem separaten und verstanden haben.
  • Page 15 DE | Gebrauchsanweisung oder andere Flüssigkeiten. oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Per- - Halten Sie den Rasenmäher von offenem sonen oder deren Eigentum verantwortlich ist. Feuer und heißen Flächen fern. - Die Ladestation kann von Kindern ab 8 Jahren - Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, und darüber sowie von Personen mit verrin- wenn es ins Wasser gefallen ist.
  • Page 16 DE | Gebrauchsanweisung Mäheinheit nicht stumpf, abgenutzt oder be- Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezo- schädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte gen sind und suchen Sie nach Beschädigun- Schneidmesser und Befestigungsbolzen dür- gen. Führen Sie die erforderlichen Reparatu- fen zur Vermeidung einer Unwucht nur satz- ren beschädigter Teile durch.
  • Page 17: Erstinbetriebnahme

    DE | Gebrauchsanweisung Erstinbetriebnahme Führungsholm zusammenklappen Lösen Sie die beiden Schnellspanner (3) und klappen Rasenmäher und Lieferumfang prüfen Sie den oberen Holm (1) zusammen, damit das Gerät HI N WE I S! weniger Platz beansprucht. Die Gerätekabel dürfen dabei nicht eingeklemmt werden (Abb. 3). Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung vorsichtig öff nen, kann der Grasfangbox benutzen (Abb.
  • Page 18: Arbeiten Mit Dem Gerät

    DE | Gebrauchsanweisung Arbeiten mit dem Gerät 2. Drücken Sie die Schnitthöheneinstellung (4) leicht nach vorn, dann zum Gehäuse und stellen Sie sie Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. auf die gewünschte Position. Regelmäßiges Mähen regt die Graspflanze zu einer ver- Heben Sie dazu den Rasenmäher gegebenenfalls stärkten Blattbildung an, lässt aber gleichzeitig Unkraut- leicht an.
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    DE | Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung - Tragen Sie beim Hantieren mit dem Schneidmes- ser immer Schutzhandschuhe. WA R N U N G ! - Achten Sie beim Warten des Schneidmessers dar- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! auf, dass es auch bei abgeschalteter Spannungs- Unsachgemäße Reinigung und Wartung von Rasen- quelle bewegt werden kann.
  • Page 20 DE | Gebrauchsanweisung - Beförderungen der Akkus durch Privatpersonen un- terliegen nicht den Gefahrgutvorschriften, wenn die Ladung sicher transportiert wird, sofern diese Güter einzelhandelsgerecht abgepackt und für den persönli- chen oder häuslichen Gebrauch bestimmt sind. Der Versand von Geräten mit eingelegten oder beigeleg- ten Akkus sowie der Versand einzelner Akkus darf nur durch geschultes Personal über Paketdienstleister, Spe- ditionen oder Fuhrunternehmen durchgeführt werden.
  • Page 21: Technische Angaben

    DE | Gebrauchsanweisung Technische Angaben Akku-Rasenmäher GM ARM 4038 Gartenmeister Akku Typ R3-360-AH-U-01 Spannung / Akkukapazität / Energie 40 V / 2,5 Ah Li-Ion / 100 Wh 3100 min -1 Leerlaufdrehzahl Schnittbreite 380 mm Höhenverstellung 25 - 75 mm / 6 Positionen...
  • Page 22: Fehlersuche

    DE | Gebrauchsanweisung Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Behebung Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku. Der Akku ist defekt. Lassen Sie den Akku austauschen. Der Sicherheitsschlüssel ist nicht Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel eingesteckt. ein (siehe Kapitel „Rasenmäher ein-/ ausschalten“). Der Startbügel wurde gehoben, ohne Halten Sie den Sicherungstaster dass der Entriegleungsknopf gedrückt...
  • Page 23: Reparaturdienst

    DE | Gebrauchsanweisung Reparaturdienst spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor ® ) können für Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch Kinder gefährlich sein. eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte be- Erstickungsgefahr! schreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler.
  • Page 24 GB | Operating Instructions CONTENT Page Description of the parts Illustrations 3 - 4 Charging the rechargeable battery - Charger Pictogram illustration and explanation 6 - 7 Specified Conditions Of Use GB - 2 Safety instructions GB - 3 Before first use GB - 7 Assembly GB - 7...
  • Page 25: Specified Conditions Of Use

    GB | Operating Instructions Specified Conditions Of Use The lawnmower is only designed to cut small to medium-sized lawns in private household gardens and allotments. It is intended solely for private use and not for commercial use. The lawnmower must not be used: •...
  • Page 26: Safety Instructions

    GB | Operating Instructions Safety instructions lawnmower off, wait until all parts have come to a complete standstill and cooled down, and WARNING! Danger of injury! remove the safety key. - Regularly check the grass collection box for Improper use of the lawnmower can cause wear or loss of efficiency.
  • Page 27 GB | Operating Instructions WARNING ! cleaning it or if a fault occurs, always switch Risk of electric shock due to handling the it off and pull the mains plug out of the socket. charging station improperly! WARNING! Faulty electrical installation or too high a Risk of electric shock due to handling the mains voltage can cause electric shocks.
  • Page 28 GB | Operating Instructions lawnmower safely and understand the re- N OTE ! Risk of damage! sulting dangers that are involved. - Children are not permitted to play with the Handling the lawnmower improperly can cause lawnmower. damage. - Cleaning and maintenance may not be carried - The safety devices installed on the lawnmow- out by children.
  • Page 29 GB | Operating Instructions - Always have damage repaired before using the lawnmower again. - Never lock the lock bar and the safety switch. - Never use damaged, defective or deformed batteries. Do not open the battery and do not drop it.
  • Page 30: Before First Use

    GB | Operating Instructions Before fi rst use Using the grass collection box (Fig. 5) 1. Ensure that the safety key (6) is removed. Check the lawnmower and the items supplied 2. Put the three plastic brackets (24) onto the collection NO T E! basket bars (25).
  • Page 31: Working With The Device

    GB | Operating Instructions Adjusting the fill level indicator The blade continues to rotate for a few se- conds after the device is switched off. Do not A fill level indicator (26) is installed on the side of the touch the moving blade. There is a risk of grass collection box (15).
  • Page 32: Transport And Storage

    GB | Operating Instructions - Before using again, ensure that the new cutting blade Never spray the lawnmower with water or a pres- is attached correctly and is tight. sure washer and ensure that no water or other fluids enter the housing. Transport and storage N O T E! Risk of damage!
  • Page 33: Technical Specifications

    GB | Operating Instructions Technical specifications Corldess lawnmower GM ARM 4038 Gartenmeister Battery type R3-360-AH-U-01 Voltage / battery capacity / energy 40 V / 2,5 Ah Li-Ion / 100 Wh 3100 min -1 Nominal speed Cutting width 380 mm Height adjustment...
  • Page 34: Troubleshooting

    GB | Operating Instructions Troubleshooting Problem Possible cause Rectification The rechargeable battery is empty. Charge the rechargeable battery. The rechargeable battery is faulty. Replace the rechargeable battery. The safety key is not inserted. Insert the safety key (see the “Switching the lawnmower on/off” chapter).
  • Page 35: Repair Service

    GB | Operating Instructions Repair service sen based on environment aspects and waste treatment principles and are therefore recyclable. Returning the Repairs to electrical tools may only be performed by packaging into material circulation saves raw materials an electrician. Please describe the fault that you have and reduces waste production.
  • Page 36 TABLE DES MATIÈRES Page Désignation des pièces Figures 3 - 4 Charger la batterie Représentation et explication des pictogrammes 6 - 7 Utilisation conforme FR - 2 Consigne de sécurité FR - 3 Mise en service FR - 7 Montage FR - 7 Commande FR - 7...
  • Page 37: Utilisation Conforme

    FR | Notice d'utilisation Utilisation conforme La tondeuse à gazon est exclusivement conçue pour la tonte de pelouses de petite à moyenne taille dans les jardins privés et de loisirs. Elle est destinée exclusivement à un usage privé et non à un usage professionnel. La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée aux fins suivantes : •...
  • Page 38: Consigne De Sécurité

    FR | Notice d'utilisation Consignes de sécurité - Ne démarrez pas la tondeuse lorsque vous êtes devant le canal d'éjection. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! - Utilisez la tondeuse uniquement en cycle pas à pas. Ne courez pas lorsque vous tondez. Toute utilisation incorrecte de la tondeuse à...
  • Page 39 respiratoires. Allez respirer de l'air fais et situées des pièces électriques et mécaniques contactez un médecin en cas de problèmes. qui sont indispensables pour la protection - Faites remplacer les panneaux d’indication contre les sources de danger. usés ou endommagés. - N'utilisez chargeur avec...
  • Page 40 FR | Notice d'utilisation - Tenez la tondeuse éloignée des flammes nues  - N'oubliez pas que l'opérateur de la machine et des surfaces chaudes. ou l'utilisateur est responsable des accidents - Ne touchez jamais un appareil électronique avec des tiers ou leurs biens. s'il est tombé dans l’eau. Débranchez alors - En cas d'utilisation du chargeur par des immédiatement la fiche secteur.
  • Page 41 de tonte ne sont pas émoussées, usées et retirez la clé de sécurité. Veillez à ce que ou endommagées. Les lames de coupe et tous les écrous, boulons et vis soient bien boulons  de  fixation  usés  ou  endommagés  serrés et recherchez les éventuels dommages. doivent être remplacés par jeu pour éviter tout Procédez aux réparations nécessaires sur les déséquilibre.
  • Page 42: Charger La Batterie

    Première mise en service Replier le longeron de guidage Desserrez les deux attaches rapides (3) et repliez le Vérifi er la tondeuse et l’étendue de livraison longeron supérieur (1) pour que l'appareil prenne moins REMARQUE ! de place. Les câbles de l'appareil ne doivent pas être coincés (Fig.
  • Page 43: Tout Démarrage Incorrect De La Tondeuse Peut

    Utilisation de l'appareil 2. Poussez le réglage de hauteur de coupe (4) légèrement vers l’avant, puis vers le boîtier et réglez- Respectez les règles en matière de protection contre le le à la position souhaitée. bruit et les prescriptions locales. Soulevez légèrement la tondeuse à cet effet.
  • Page 44: Nettoyage Et Maintenance

    FR | Notice d'utilisation Nettoyage et maintenance - Lors de la manipulation de la lame, portez toujours des gants de protection. AVERTISSEMENT ! - Lors de l’entretien de la lame, veillez à ce qu’elle Risques de blessures et de dommages ! puisse également se déplacer en cas de source Le nettoyage et la maintenance incorrects de la d’alimentation coupée.
  • Page 45 FR | Notice d'utilisation L’envoi d’appareils dans lesquels des batteries sont insérées ou auxquels des batteries sont jointes, de même  que  l’envoi  de  différentes  batteries  ne  doit  être  effectué  que  par  des  spécialistes  d'envoi  de  colis,  des  transporteurs ou des entreprises de logistique faisant appel à du personnel qualifié.
  • Page 46: Informations Techniques

    FR | Notice d'utilisation Informations techniques Tondeuse à gazon sans fil GM ARM 4038 Gartenmeister Type de batterie R3-360-AH-U-01 Tension / Capacité de la batterie / Énergie 40 V / 2,5 Ah Li-Ion / 100 Wh 3 100 min -1 Régime ralenti...
  • Page 47: Recherche Des Erreurs

    FR | Notice d'utilisation Recherche des erreurs Problème Cause possible Solution La batterie est vide. Chargez la batterie. La batterie est défectueuse. Faites remplacer la batterie. La clé de sécurité n’est pas insérée. Introduisez la clé de sécurité (chapitre « Démarrer/arrêter la tondeuse »). L’étrier de démarrage a été...
  • Page 48: Service De Réparation

    FR | Notice d'utilisation Service de réparation Élimination des emballages de transport L'emballage protège l’appareil contre les dommages Les réparations qui concernent les outils électriques causés pendant le transport. En règle générale, les doivent uniquement être réalisées par un électricien matériaux d'emballage sont sélectionnés d'un point de professionnel.
  • Page 49 INDICE Pagina Denominazione dei componenti Figure 3 - 4 Caricare la batteria Rappresentazione e spiegazione dei pittogrammi 6 - 7 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso IT - 2 Indicazione di sicurezza IT - 3 Prima messa in funzione IT - 7 Montaggio IT - 7 Funzionamento...
  • Page 50: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    IT | Istruzioni per l'uso Impiego conforme alla destinazione d'uso Il tosaerba è destinato al taglio di superfici erbose di piccola e media grandezza in giardini privati e in caso di giardinaggio come hobby. Il tosaerba è destinato esclusivamente all'uso privato e non è adatto all'uso industriale. Il tosaerba non può...
  • Page 51 IT | Istruzioni per l'uso Indicazioni per la sicurezza - Condurre il tosaerba soltanto a passo d'uomo. Non correte quando falciate. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! - Prestare estrema attenzione quando si gira e si tira il tosaerba verso di sé. L'uso scorretto del tosaerba può...
  • Page 52 - Sostituire i cartelli di segnalazione usurati o sono indispensabili per la protezione contro danneggiati. sorgenti di pericolo. - Assicurarsi che eventuali altri utenti siano stati - Non utilizzare la stazione di carica con un addestrati correttamente e che abbiano letto timer esterno o con un sistema a controllo attentamente e compreso le istruzioni per remoto.
  • Page 53 IT | Istruzioni per l'uso - Non immergere il tosaerba in acqua o altri - La stazione di carico può essere utilizzata liquidi. da bambini a partire da 8 anni di età, nonché - Tenere il tosaerba lontano da fiamme libere e da persone con facoltà...
  • Page 54 non siano spuntate, consunte o danneggiate. tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben stretti Le lame di taglio consunte o danneggiate e i e che verificare l'eventuale presenza di danni. perni di fissaggio devono essere sostituiti a set Effettuare le riparazioni necessarie sulle parti interi, per evitare uno squilibrio.
  • Page 55 Prima messa in funzione Chiudere il manico di guida, piegandolo Rilasciare i due serraggi rapidi (3) e piegare il Controllare il tosaerba e il contenuto della fornitura manico superiore (1) per rendere l'apparecchio meno AVVERTENZA! ingombrante. Prestare attenzione a non schiacciare i cavi dell'apparecchio durante l'operazione (fi g.
  • Page 56 Lavori con il dispositivo 2. Premere leggermente la regolazione dell'altezza di taglio (4) in avanti e poi verso l'alloggiamento e Prestare attenzione alla protezione acustica e attenersi regolarla alla posizione desiderata. alle norme locali. A tal fine, se è il caso, sollevare leggermente il Una falciatura ad intervalli regolari stimola la crescita tosaerba.
  • Page 57 IT | Istruzioni per l'uso Pulizia e manutenzione - Indossare sempre guanti protettivi quando si maneggiano le lame di taglio. AVVERTIMENTO! - In occasione della manutenzione della lama di Pericolo di lesioni e di danneggiamento! taglio prestare attenzione al fatto che, anche se la Una pulizia e una manutenzione del tosaerba e sorgente di tensione elettrica è...
  • Page 58 IT | Istruzioni per l'uso - Il trasporto delle batterie da parte di privati non è sottoposto alla normativa sulle merci pericolose, se il carico viene trasportato in sicurezza, purché queste merci siano state impacchettate come se fossero destinate alla vendita al dettaglio e siano destinate all'uso personale o domestico.
  • Page 59: Dati Tecnici

    IT | Istruzioni per l'uso Dati tecnici Tosaerba a batteria GM ARM 4038 Gartenmeister Tipo di batteria R3-360-AH-U-01 Tensione / Capacità della batteria / Energia 40 V / 2,5 Ah Li-Ion (ioni di litio) / 100 Wh 3100 min -1...
  • Page 60: Ricerca Dei Guasti

    IT | Istruzioni per l'uso Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione La batteria è scarica. Caricare la batteria. La batteria è difettosa. Fare sostituire la batteria. La chiave di sicurezza non è inserita. Inserire la chiave di sicurezza (vedere il capitolo "Accensione/spegnimento del tosaerba").
  • Page 61: Servizio Di Riparazione

    IT | Istruzioni per l'uso Servizio di riparazione ambientale e tecniche di smaltimento e perciò riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio nel ciclo dei materiali permette Le riparazioni agli elettroutensili possono essere eseguite di risparmiare le materie prime e riduce la produzione soltanto da un elettricista specializzato.
  • Page 62 INHOUDSOPGAVE Pagina Omschrijving van de onderdelen Afbeeldingen 3 - 4 Accu laden Afbeelding en verklaring van de pictogrammen 6 - 7 Gebruik conform de voorschriften NL - 2 Veiligheidsaanwijzing NL - 3 Eerste ingebruikname NL - 7 Montage NL - 7 Bediening NL - 7 Werken met het apparaat...
  • Page 63: Gebruik Conform De Voorschriften

    NL | Gebruiksaanwijzing Gebruik conform de voorschriften De grasmaaier is exclusief ontworpen voor het maaien van kleine tot middelgrote gazons in de privétuin en hobbytuin. Hij is exclusief bestemd voor particulier gebruik en niet geschikt voor commercieel gebruik. De grasmaaier mag niet gebruikt worden: •...
  • Page 64: Veiligheidsaanwijzingen

    NL | Gebruiksaanwijzing Veiligheidsaanwijzingen - Gebruik grasmaaier uitsluitend looptempo. Loop niet tijdens het maaien. WAARSCHUWING! Letselgevaar! - Wees uiterst voorzichtig, wanneer u keert en de grasmaaier naar u toe trekt. Ondeskundig gebruik van de grasmaaier kan - Zorg ervoor, dat alle moeren, bouten en tot letsel leiden.
  • Page 65 - Laat versleten of beschadigde instructieborden - Gebruik laadstation niet vervangen. externe tijdklok apart - Zorg ervoor, dat andere gebruikers goed afstandsbedieningssysteem. geïnstrueerd zijn en de gebruikshandleiding - Dompel het laadstation, de stroomkabel of zorgvuldig gelezen en begrepen hebben. netstekker nooit onder in water of andere - Verzorg en reinig de grasmaaier regelmatig.
  • Page 66 NL | Gebruiksaanwijzing - Houd de grasmaaier uit de buurt van open eigendommen. vuur en hete oppervlakken. - Het laadstation kan door kinderen vanaf - Grijp nooit naar een elektrisch apparaat, 8 jaar en ouder, evenals door personen wanneer het in het water gevallen is. Trek met verminderde fysieke, sensorische of in zo'n geval direct de netstekker uit het geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring...
  • Page 67 bevestigingsbouten mogen om onbalans te de veiligheidssleutel eruit. Zorg ervoor, voorkomen alleen per set vervangen worden. dat alle moeren, bouten en schroeven - Gebruik de grasmaaier niet om struiken en stevig vastgedraaid zijn en zoek naar heggen te trimmen of als versnipperaar voor beschadigingen.
  • Page 68: Montage

    Eerste inbedrijfstelling Geleidebalk dichtklappen Draai de beide snelspanners (3) los en klap de bovenste Grasmaaier en leveringspakket controleren beugel (1) in, zodat het apparaat minder ruimte in beslag AANWIJZING! neemt. De apparaatkabels mogen hierbij niet worden vastgeklemd. (afb. 3). Gevaar voor beschadiging! Als u de verpakking niet voorzichtig opent, kan de Grasopvangbox gebruiken (afb.
  • Page 69: Werken Met Het Apparaat

    Werken met het apparaat 2. Druk de maaihoogte-instelling (4) licht naar voren, dan naar de behuizing en zet de instelling op de Let op de geluidsreductie en lokale voorschriften. gewenste positie. Regelmatig maaien stimuleert de grasplant om meer blad Til daartoe de grasmaaier eventueel licht op. te vormen, maar zorgt er tegelijkertijd voor dat onkruid Positie 1/2 is voor bijzonder kort gras (25/35 mm), afsterft.
  • Page 70: Reiniging En Onderhoud

    NL | Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud - Draag bij het omgaan met de maaimessen altijd veiligheidshandschoenen. WAARSCHUWING! - Let er bij het onderhoud van het maaimes op dat Gevaar voor letsel en beschadiging! dit ook bij een uitgeschakelde spanningsbron Ondeskundige reiniging en ondeskundig onderhoud bewogen kan worden.
  • Page 71: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accu-grasmaaier GM ARM 4038 Gartenmeister Type accu R3-360-AH-U-01 Spanning/accucapaciteit/energie 40 V / 2,5 Ah Li-Ion / 100 Wh 3100 min -1...
  • Page 72 NL | Gebruiksaanwijzing NL-11...
  • Page 73 NL | Gebruiksaanwijzing Zoeken naar fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De accu is leeg. Laad de accu. De accu is defect. Laat de accu vervangen. De veiligheidssleutel is niet geplaatst. Steek de veiligheidssleutel erin (zie het hoofdstuk „Grasmaaier in-/ uitschakelen“). De startbeugel is opgetild, zonder dat Houd de zekeringknop ingedrukt, op de ontgrendelingsknop is gedrukt.
  • Page 74: Reparatiedienst

    NL | Gebruiksaanwijzing Reparatiedienst zienswijzen en daarom recyclebaar. Het recyclen van de verpakking bespaart grondstoffen en vermindert de Reparaties elektrisch gereedschap mogen hoeveelheid afval. Verpakkingsonderdelen (bijv. folie, uitsluitend door een elektricien worden uitgevoerd. Styropor ® ) kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Beschrijf de door u vastgestelde storing als een apparaat verstikkingsgevaar! ter reparatie wordt opgestuurd.
  • Page 75 RU - следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС TR - Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir NO - erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel Rasenmäher GM ARM 4038 2006/42/EG 2000/14/EG+2005/88/EG...
  • Page 76 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com DE l Ikra Mogatec - Service FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L.

Table des Matières