Sommaire des Matières pour Kärcher WD 3 Premium Home
Page 1
WD 3 Premium Deutsch Home English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59656640 03/16...
Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise ....DE triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitshinweise....DE gungen.
Page 6
auslöse-Stromstärke) zu be- – Kinder beaufsichtigen, um si- nutzen. cherzustellen, dass sie nicht – Vor allen Pflege– und War- mit dem Gerät spielen. tungsarbeiten das Gerät aus- – Die Reinigung und Anwen- schalten und den Netzstecker derwartung dürfen von Kin- ziehen.
– Unverdünnte starke Säuren Geräteschalter (EIN/AUS) und Laugen – Organische Lösungsmittel Abbildung Stellung I: Saugen oder Blasen. (z.B. Benzin, Farbverdünner, Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet. Aceton, Heizöl). Tragegriff Zusätzlich können diese Stoffe Zum Tragen des Gerätes oder zum Abnehmen des die am Gerät verwendeten Ma- Gerätekopfes nach dem Entriegeln.
Polsterdüse Saugschlauch mit Verbindungsstück Zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen, Abbildung Gardinen u. a. Saugschlauch in Anschluss am Gerät eindrücken, er rastet ein. Bedienung Zum Entnehmen Raste mit Daumen drücken und Saugschlauch herausziehen. ACHTUNG Hinweis: Zubehöre, wie z. B. Saugbürsten (optional), Immer mit eingesetztem Patronenfilter arbeiten, sowohl können direkt auf das Verbindungsstück aufgesteckt beim Nass- als auch beim Trockensaugen!
Blasfunktion Technische Daten Reinigung von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B Laub aus dem Kiesbeet. Netzspannung 220 - 240 Frequenz 1~50-60 Abbildung Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die Leistung P 1000 Blasfunktion ist damit aktiviert. nenn Netzabsicherung (träge) Betrieb unterbrechen...
WARNING – The appliance may not be – This appliance is not intended used in areas where a risk of for use by persons with limit- explosion is present. ed physical, sensory or men- – Immediately switch the appli- tal capacities or lacking expe- ance off or pull the power plug rience and/or skills, unless if foam forms or liquids es-...
CAUTION Accessory mount Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to mi- Illustration The accessories compartment allows the storage nor injuries. of suction pipes and suction nozzles on the appli- ance. ATTENTION Steering roller Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to Illustration property damage.
Information filter bag Suction tubes 2 x 0.5 m – The filling level of the filter bag depends on the dirt that is sucked in. Illustration – The filter bag needs to be replaced more frequently Put both suction tubes together and connect them while sucking in fine dust, sand, etc.
Troubleshooting Decreasing cleaning power If the cleaning power of the appliance deteriorates please check the following: Accessories, suction hose or suction pipes are clogged, please remove the obstruction using a stick. Illustration Filter bag is full, install new filter bag. Illustration ...
Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales....FR gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Consignes de sécurité...
Page 16
rants de fuite placé en amont – Le nettoyage et la mainte- (courant de déclenchement nance par l'utilisateur ne nominal maximal de 30 mA). doivent pas être effectués par – Avant tout travail d'entretien des enfants sans surveil- et de maintenance, mettre lance.
– Acides forts et lessives non Interrupteur MARCHE/ARRET diluées – Solvants organiques (p.ex. Illustration Position I : aspirer ou souffler. essence, dilutif de couleur, Position 0: appareil hors circuit. acétone, fuel). Poignée de transport Par ailleurs, elles peuvent s’avé- ...
Suceur à tissus tuyau d'aspiration avec raccord Pour aspirer des meubles rembourrés, des mate- Illustration las, des rideaux, etc. Enfoncer le flexible d'aspiration dans le raccord sur l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Utilisation Pour le retirer, presser le cran d'arrêt du pouce et ATTENTION retirer le flexible d'aspiration.
Caractéristiques techniques Soufflage Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou là ou Tension du secteur 220 - 240 l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur Fréquence 1~50-60 lit de cailloux. Puissance P 1000 Illustration Protection du réseau (à action Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de retardée) soufflage pour activer la fonction de soufflage.
Indice Servizio assistenza In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe- Avvertenze generali....IT lice di poterla aiutare. Norme di sicurezza .
AVVERTIMENTO – Pericolo d'incendio. Non aspi- – Questo apparecchio non è in- rare oggetti brucianti o ardenti. dicato per essere usato da – E' vietato l'utilizzo in ambienti persone con delle limitate ca- a rischio di esplosione. pacità fisiche, sensoriali o –...
Raccordo di soffiatura Livelli di pericolo PERICOLO Figura Indica un pericolo imminente Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'apposito attacco. In questo modo la funzione di soffiaggio è che determina lesioni gravi o la attivata. morte. Chiusura serbatoio AVVERTIMENTO Figura Indica una probabile situazione ...
Per lavorare comodi anche in locali angusti. Vedi posizione 13. Il manico estraibile può essere conservato all'occorren- ATTENZIONE za tra gli accessori e il tubo flessibile di aspirazione. Lavorare sempre con il filtro a cartuccia inserito sia du- Raccomandazione: Per aspirare il pavimento, infilare il rante l'aspirazione di liquidi che l'aspirazione di solidi! manico sul tubo flessibile di aspirazione.
Dati tecnici Interrompere il funzionamento Spegnere l’apparecchio. Tensione di rete 220 - 240 Frequenza 1~50-60 Figura Potenza P 1000 Agganciare la bocchetta per pavimenti nella posi- zione di parcheggio. Protezione rete (fusibile ritardato) 10 Capacità vano raccolta Dopo l’uso Assorbimento di acqua con im- ...
Inhoud Garantie In elk land gelden de door onze hiervoor verantwoorde- Algemene instructies ....NL lijke verkoopmaatschappij uitgegeven garantievoor- Veiligheidsinstructies ....NL waarden.
Page 26
– Bij alle reinigings- en onder- – Kinderen moeten gecontro- houdswerkzaamheden altijd leerd worden om te garande- het apparaat uitschakelen en ren dat ze niet met het appa- de stekker uit het stopcontact raat spelen. trekken. – De reiniging en het gebrui- –...
– Reactief metaalstof (bijv. alu- Beschrijving apparaat minium, magnesium, zink) in Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de op verbinding met sterk alkali- de voorpagina afgebeelde multifunctione- sche en zure reinigingsmid- le zuiger. Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpak- delen king op ontbrekende toebehoren, of beschadigingen.
Filterzak Vloerzuigmond, omschakelbaar Aanwijzing: Bij het natzuigen mag geen filterzak ge- Aanbeveling: bruikt worden! Gebruik de vloersproeier enkel voor het opzuigen van droog vuil. Afbeelding Zuigen van tapijten Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn stof de filter- zak aanbrengen. Afbeelding Patronenfilter ...
Hulp bij storingen Natzuigen LET OP Te weinig zuigcapaciteit Geen filterzak gebruiken! Neem vloeistoffen of scherven met de handgreep Indien de zuigkracht van het apparaat afneemt, moeten de volgende punten gecontroleerd worden. Indien nodig kan de vloersproeier met de instelling ...
Índice de contenidos Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR- Indicaciones generales ....ES CHER estará encantada de ayudarle. Indicaciones de seguridad.
Page 31
– Apague el aparato y desen- – Apagar el aparato después chufe la clavija de red antes de cada uso y antes de cada de efectuar los trabajos de limpieza/mantenimiento. cuidado y mantenimiento. – Peligro de incendio. No aspi- – Los trabajos de reparación y re objetos incandescentes, trabajos en componentes con o sin llama.
Niveles de peligro Conexión para soplado PELIGRO Imagen Aviso sobre un riesgo de peligro Insertar la manguera de aspiración en la toma de aire para que se active la función de soplado. inmediato que puede provocar Cierre del recipiente lesiones corporales graves o la muerte.
Empuñadura extraíble Puesta en marcha Imagen Conecte el accesorio. Imagen Conectar la empuñadura con la manguera de aspi- Imagen ración hasta que encaje. Enchufe la clavija de red. Imagen Imagen Para extraer la empuñadura de la manguera de as- ...
Finalización del funcionamiento Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. Vacíe el depósito Imagen Quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito. Almacenamiento del aparato Imagen Guardar la conexión a la red y los accesorios en el aparato.
Índice Serviço de assistência técnica Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR- Instruções gerais ..... . PT CHER local está...
Page 36
– Os trabalhos de reparação e – Manter as películas da emba- trabalhos em componentes lagem fora do alcance das eléctricos só devem ser exe- crianças! Perigo de asfixia! cutados pelo Serviço de As- – Desligar o aparelho após sistência Técnica autorizado. cada utilização e antes de ATENÇÃO cada limpeza/manutenção.
– Solventes orgânicos (p. ex. Pega para portar gasolina, diluente de tintas, acetona, óleo combustível). Para transportar o aparelho ou para retirar a cabe- ça do aparelho após o desbloqueio. Além disso, estes materiais po- Gancho de cabo dem ter efeitos negativos sobre os materiais utilizados no apare- Figura ...
Aviso: acessórios como, p. ex., escovas de aspiração Manuseamento (opcional) podem ser encaixados directamente na peça de ligação e, deste modo, ser conectados com a man- ADVERTÊNCIA gueira de aspiração. Trabalhar sempre com o filtro de cartucho, tanto duran- Para trabalhar confortavelmente, mesmo em espaços te os trabalhos de aspiração a húmido como a seco! apertados.
Interromper o funcionamento Desligar o aparelho. Figura Engatar o bocal de pavimento na posição de esta- cionamento. Desligar o aparelho Desligue o aparelho e retire a ficha de rede. Esvaziar o recipiente Figura Remover a cabeça do aparelho e esvaziar o reci- piente.
Indholdsfortegnelse Bestilling af reservedele og ekstratilbehør Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte Generelle henvisninger ....DA finder De i slutningen af betjeningsvejledningen Sikkerhedsanvisninger .
Page 41
ADVARSEL – Ved skumdannelse eller hvis – Apparatet er ikke beregnet til væske træder ud, skal maski- at blive brugt af personer (in- nen omgående slukkes eller klusive børn), hvis fysiske, netstikket trækkes ud! sensoriske eller åndelige ev- – Undlad at bruge skuremidler, ner er indskrænket eller af glas- eller universalrengø- personer med manglende er-...
BEMÆRK Filterpose Henviser til en mulig farlig situa- tion, der kan føre til materiel ska- Bemærk: Til vådsugningen må man ikke isætte en fil- terpose! Figur Anbefaling: Isæt filterposen til opsugning af fint Beskrivelse af apparatet støv. Patronfilter Se figurerne på side 4! Denne driftsvejledning beskriver den uni- versalsuger, som vises på...
Suge væg til væg-tæpper Vådsugning BEMÆRK Figur Brug ingen filterpose! Tryk på gulvmundstykkets omskifter med foden. Væsker eller glasskår må kun tages op med hånd- Børsterne på undersiden af gulvmundstykket er taget. kørt ud. Efter behov kan gulvmundstykket anvendes med Sugning af hårde flader indstillingen til hårde gulve.
Hjælp ved fejl Aftagende sugeeffekt Hvis apparatets sugekapacitet reduceres, kontroller føl- gende punkter. Tilbehør, sugeslange eller sugerør er tilstoppet, fjern tilstopningen. Figur Filterposen er fuld, isæt en ny filterpose. Figur Patronefilteret er tilsmudset, bank patronfilteret og rens det efter behov under flydende vand. ...
Page 45
Innholdsfortegnelse Kundetjeneste Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil Generelle merknader eller om du har spørsmål. Beskrivelse av apparatet Bestilling av reservedeler og spesialtilbehør Betjening Pleie og vedlikehold Et utvalg av de vanligste reservedelene finner du bak i Feilretting denne bruksanvisningen. Tekniske data Reservedeler og tilbehør får du hos din forhandler eller Montering av innsatser...
Page 46
ADVARSEL – Ved skumdannelse eller lek- – Dette apparatet er ikke ment kasje av væske må apparatet for bruk av personer med re- slås av umiddelbart eller trekk duserte fysiske, sensoriske ut støpselet! eller sjelelige evner, eller som – Ikke bruk skuremiddel, glass pga.
Filterpose Anvisning om en mulig farlig si- tuasjon som kan føre til materiel- Merk: For våtsuging skal det ikke monteres noen filter- pose! le skader. Figur Anbefaling: For suging av fint støv skal det settes Beskrivelse av apparatet inn filterpose. Patronfilter Illustrasjoner se utfoldingssidene! Denne bruksanvisningen beskriver multi-...
Støvsuging av teppegulv Etter bruk må gulvdysen tørke fullstendig, før den igjen kan brukes for tørr suging. Figur Merk: Når beholderen er full, blir sugeåpningen stengt Trykk på omsjalteren på gulvmunnstykket med fo- av en flottør og apparatet går med økt turtall. Slå av ten.
Page 49
Tekniske data Nettspenning 220 - 240 Frekvens 1~50-60 Effekt P 1000 nominell Strømsikring (trege) Beholder, volum Vannopptak med håndtak Vannopptak med gulvdyse Nettledning H 05VV-F2x0,75 Vekt (uten tilbehør) Lydtrykksnivå (EN 60704-2-1) dB(A) Det tas forbehold om tekniske endringer! – 9...
Page 50
Innehållsförteckning Kundservice Vid frågor eller problem hjälper närmaste KÄRCHER-fi- Allmänna hänvisningar ....SV lial gärna till. Säkerhetsanvisningar ....SV Beställning av reservdelar och Beskrivning av aggregatet .
Page 51
VARNING – Brandrisk. Sug inte upp brän- – Denna apparat är ej avsedd nande eller glödande före- att användas av personer mål. med begränsade psykiska, – Användning av aggregatet i sensoriska eller mentala utrymmen med explosions- egenskaper eller som saknar risk är förbjuden.
Risknivåer Blåsanslutning FARA Bild Varnar om en omedelbart över- Stick in sugslangen i blåsanslutningen, därmed är utblåsningsfunktionen aktiverad. hängande fara som kan leda till Förslutning behållare svåra personskador eller döds- fall. Bild För att öppna, dra utåt, tryck inåt för att stänga. VARNING Parkeringsposition Varnar om en möjligen farlig si-...
Avtagbart handtag Torrsugning OBSERVERA Innan användning, kontrollera om filtret är skadat och Bild byt ut det vid behov. Anslut handtaget till sugslangen tills den hakar fast. Arbeta endast med torrt patronfilter! Bild Bild För att ta av handtaget från sugslangen, tryck ner ...
Skötsel och underhåll Vårda apparaten och tillbehören med ett vanligt i handeln förekommande plastrengöringsmedel. Spola vid behov ur behållare och tillbehör med vat- ten och torka före nästa användningstillfälle. Bild Rengör patronfiltret vid behov endast under rinnan- de vatten, skrubba eller borsta inte av det.
Page 55
Sisällysluettelo Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tämän käyttö- Yleisiä ohjeita ......FI ohjeen lopusta. Turvaohjeet .
Page 56
tietoa, paitsi jos heidän turval- Tietyt aineet voivat muodostaa lisuudestaan vastaava henki- räjähdysherkkiä höyryjä tai se- lö valvoo heitä tai on antanut oksia pyörrevirtauksen seurauk- heille laitteen käyttämiseen sena imuilman kanssa! tarvittavat ohjeet. Älä koskaan imuroi seuraavia ai- – Lapset saavat käyttää laitetta neita: vain, kun he ovat yli 8 vuotiai- –...
Suositus: Käytä suodatinpussia hienopölyä imu- Laitekuvaus roitaessa. Katso avattavalla kansisivulla olevia ku- Patruunasuodatin via! Tämä käyttöohje kuvaa otsikkosivulla esite- tyt monitoimi-imurit. Kuva Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki va- Patruunasuodatinta tulee aina käyttää, sekä mär- rusteet olemassa ja ovatko osat vaurioituneet Jos ha- käimuroitaessa että...
Kovien pintojen imurointi Puhallustoiminto Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen puhdistamiseen Kuva tai paikkoihin, joissa imurointi ei ole mahdollista, esim. Paina lattiasuuttimen vaihtokytkintä jalalla. Latti- puun lehdet hiekka-alustalla. asuuttimen alapuolella sijaitsevat harjakaistat on ajettu ulos Kuva Pehmustesuutin Pistä imuletku puhallusliitäntään, se aktivoi puhal- lustoiminnan.
Tekniset tiedot Verkkojännite 220 - 240 Taajuus 1~50-60 Teho P 1000 nenn Verkkosulake (hidas) Astian tilavuus Vedenotto käsikahvalla Vedenotto lattiasuulakkeella Verkkokaapeli H 05VV-F2x0,75 Paino (ilman varusteita) Äänen painetaso dB(A) (standardi EN 60704-2-1) Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! – 9...
Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Γενικές υποδείξεις ..... EL από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθε- Υποδείξεις...
Page 61
– Για την αποφυγή ηλεκτρικών οδηγίες για τη χρήση της συ- ατυχημάτων, συνιστάται η σκευής και έχουν κατανοήσει χρήση πριζών με προεγκατε- τους κινδύνους που ενδέχεται στημένο προστατευτικό δια- να προκύψουν. κόπτη ρεύματος διαρροής – Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- (μέγ.
Page 62
– Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, Περιγραφή συσκευής υγρά και σκόνες (σκόνες που Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! Οι παρούσες οδηγίες λειτουργίας περι- προκαλούν αντίδραση) γράφουν την πολυλειτουργική ηλεκτρική – Αντιδραστικές μεταλλικές σκούπα που βλέπετε στο εξώφυλλο. Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχό- σκόνες...
Page 63
Σακούλα φίλτρου Ακροφύσιο δαπέδου, εναλλασσόμενης λει- τουργίας Υπόδειξη: Κατά την υγρή αναρρόφηση δεν πρέπει να Σύσταση: χρησιμοποιείται σακούλα φίλτρου! Το μπεκ εδάφους πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αναρρόφηση ξηρών ακαθαρσιών! Εικόνα Αναρρόφηση σε μοκέτες Σύσταση: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα φίλτρου για την...
ΠΡΟΣΟΧΗ Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης Αναρρόφηση κρύας στάχτης μόνο με προδιαχωριστή. Κωδ. παραγγελίας Παραλλαγή Basic: 2.863-139.0, Πα- Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της συσκευής, ελέγ- ραλλαγή Premium: 2.863-161.0. ξτε τα ακόλουθα. Κάποιο εξάρτημα ή ο σωλήνας αναρρόφησης είναι Υγρή αναρρόφηση φραγμένα.
İçindekiler Müşteri hizmeti Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER Genel bilgiler ......TR distribütörümüz size seve seve yardımcı olacaktır. Güvenlik uyarıları...
Page 66
UYARI – Patlama tehlikesi olan bölge- – Bu cihaz, güvenlikten sorum- lerde cihazın çalıştırılması lu bir kişinin gözetimi altında yasaktır. veya cihazın nasıl kullanılma- – Köpük oluşması ya da sıvı sı gerektiği konusunda ve bu çıkması durumunda cihazı kullanım neticesinde ortaya hemen kapatın ya da elektrik çıkan tehlikeler hakkında tali- fişini çekin!
Page 67
TEDBIR Aksesuar donanımı Hafif yaralanmalara neden ola- bilecek olası tehlikeli bir duruma Şekil Aksesuar yuvası, süpürme boruları ve süpürme yönelik uyarı. memelerinin cihazda saklanmasına olanak sağlar. DIKKAT Yönlendirme makarası Maddi hasarlara neden olabile- Şekil cek olası tehlikeli bir duruma yö- ...
Page 68
Filtre torbası hakkında uyarılar Vakum boruları 2 x 0,5 m – Filtre torbasının doluluk derecesi emilen kire bağlı- dır. Şekil – İnce toz, kumda, vb filtre torbası daha sık değiştiril- Her iki süpürme borusunu birbirine takın ve el tuta- melidir.
Arızalarda yardım Emme gücünün azalması Cihazın emme gücü azalırsa lütfen aşağıdaki noktaları kontrol edin. Aksesuar, emme hortumu veya emme boruları tı- kanmıştır, bir sopa kullanarak tıkanmayı giderin. Şekil Filtre torbası dolu, yeni filtre torbası takın. Şekil Kartuşlu filtre kirlenmiş, kartuşlu filtreye vurun ve gerekirse akar su altında temizleyin.
Оглавление Гарантия В каждой стране действуют соответственно гаран- Общие указания..... . RU тийные условия, изданные уполномоченной органи- Указания по технике безопасности..RU зацией...
Page 71
– Перед началом работы с да они находятся под над- прибором проверять сете- зором ответственного за вой шнур и штепсельную безопасность лица или по- вилку на повреждения. По- лучают от него указания врежденный сетевой шнур по применению устройст- должен быть незамадли- ва, а...
– Эксплуатация прибора во Степень опасности взрывоопасных зонах за- ОПАСНОСТЬ прещается. Указание относительно не- – При образовании пены или посредственно грозящей вытекании жидкости при- опасности, которая приво- бор надлежит незамедли- дит к тяжелым увечьям или к тельно выключить или смерти. отсоединить...
Описание прибора Направляющий ролик Изображения см. на развороте! Настоящая инструкция по эксплуата- Рисунок ции описывает изображенный на ти- Перед началом эксплуатации следует устано- тульной странице универсальный пылесос. вить направляющие ролики, которые при по- При распаковке прибора проверьте его комплек- ставке...
Всасывающие трубки 2 х 0,5 м Сухая чистка ВНИМАНИЕ Перед применением следует проверить фильтр Рисунок на наличие повреждений и, при необходимости, за- Соединить обе всасывающие трубки и подсое- менить. динить их к ручке. Работать только с сухим патронным фильтром! Насадка...
Технические данные Окончание работы Выключить прибор и вытащить сетевую вилку. Напряжение сети 220 - 240 В Опорожнить резервуар Частота 1~50-60 Гц Рисунок Мощность Р 1000 Вт Снять крышку устройства и удалить содержи- ном мое из резервуара. Сетевой предохранитель (инертный) Хранение...
Tartalomjegyzék Szerviz Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER-telephe- Általános megjegyzések ....HU lyünk szívesen segít Önnek. Biztonsági tanácsok ....HU Alkatrészek és különleges tartozékok Készülék leírása .
Page 77
– Elektromos alkatrészeken – Égésveszély. Ne szívjon fel történő javításokat és munká- égő vagy parázsló tárgyat. kat csak jóváhagyott szerviz – Tilos a tűzveszélyes helyisé- szolgálat végezhet el. gekben történő üzemeltetés. FIGYELMEZTETÉS – A készüléket hab képződése – Ez a készülék nem alkalmas vagy folyadék kifolyása ese- arra, hogy korlátozott fizikai, tén azonnal ki kell kapcsolni...
Veszély fokozatok Kifúvás csatlakozója VESZÉLY Ábra Közvetlenül fenyegető veszély- Helyezze a szívótömlőt a fújócsatlakozásba, ezzel aktiválja a fújás funkciót . re való figyelmeztetés, amely Tartály zár súlyos testi sérüléshez vagy ha- lálhoz vezet. Ábra Kinyitáshoz húzza ki, lezáráshoz tolja be, FIGYELMEZTETÉS Parkolóállás Lehetséges veszélyes helyzetre...
Levehető fogantyú Üzembevétel Ábra Csatlakoztassa a tartozékot. Ábra Kösse össze a fogantyút a szívótömlővel, kattintsa Ábra be a helyére. Dugja be a hálózati csatlakozót. Ábra Ábra A fogantyú szívótömlőről való levételénél nagyujjal Kapcsolja be a készüléket. nyomja meg a rögzítőpecket, és húzza le a fogan- tyút.
Az üzemeltetés befejezése Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. A tartályt ürítse ki Ábra Vegye le a készülékfejet, és ürítse ki a tartályt. A készülék tárolása Ábra A hálózati csatlakozóvezetéket és a tartozékokat tárolja a készüléken.
Obsah Objednávka náhradních dílů a zvláštního příslušenství Obecná upozornění ....CS Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních díků najdete Bezpečnostní pokyny ....CS na konci návodu k obsluze.
Page 82
VAROVÁNÍ – Nikdy nepracujte s vysokotla- – Toto zařízení není určeno k kým čističem v prostorách, ve tomu, aby je používaly osoby kterých hrozí nebezpečí ex- s omezenými fyzickými, ploze! smyslovými nebo duševními – Přístroj bezpodmínečně oka- schopnostmi nebo osoby mžitě...
Stupně nebezpečí Přípojka pro hadici k odfuku proudem vzduchu NEBEZPEČÍ ilustrace Upozornění na bezprostředně Sací hadici nasaďte na ofukovací přípojku, ofuko- vací funkce je tím aktivována. hrozící nebezpečí, které vede k Uzávěr nádrže těžkým fyzickým zraněním nebo k usmrcení. ilustrace ...
ilustrace Snímatelná rukojeť Zapněte přístroj. Vysávání za sucha ilustrace POZOR Spojte rukojeť se sací hadicí tak, aby se zaaretovala. Před použitím filtru zkontrolujte případná poškození a je-li potřeba filtr vyměňte. Ilustrace Nikdy nepracujte s přístrojem bez vsazeného patrono- ...
Ošetřování a údržba Přístroj a díly příslušenství z plastu ošetřujte běž- nými čističi na plasty. Nádržku a příslušenství dle potřeby vypláchněte vodou a před dalším použitím osušte. ilustrace Čištění patronového filtru provádějte v případě po- třeby pouze pod tekoucí vodou; neškrábejte ani ne- kartáčujte.
Vsebinsko kazalo Uporabniški servis V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na našo KÄR- Splošna navodila ..... . SL CHER podružnico. Varnostna navodila .
OPOZORILO – Pri penjenju ali iztekanju te- – Ta naprava ni namenjena kočine aparat takoj izklopite uporabi oseb z omejenimi fi- ali izvlecite omrežni vtič! zičnimi, senzoričnimi ali du- – Ne uporabljajte sredstev za ševnimi sposobnostmi ali po- poliranje, čiščenje stekla ali manjkljivimi izkušnjami in/ali večnamenskih čistil! Naprave pomanjkljivim znanjem, razen...
POZOR Filtrska vrečka Opozorilo na možno nevarno si- tuacijo, ki lahko vodi do premo- Opozorilo: Za mokro sesanje se ne sme uporabljati fil- trske vrečke! ženjskih škod. Slika Priporočilo: Za sesanje finega prahu uporabite fil- Opis naprave trsko vrečko. Patronski filter Slike glejte na razklopni strani! To navodilo za uporabo opisuje večna-...
Page 89
POZOR Sesanje tekstilnih talnih oblog Po uporabi je treba talno šobo popolnoma posušiti, pre- den se jo lahko zopet uporablja za suho sesanje. Slika Napotek: Če je posoda polna, plovec zapre sesalno od- Z nogo pritisnite na preklopni del na talni šobi. prtino in aparat dela s povečanim številom vrtljajev.
Tehnični podatki Omrežna napetost 220 - 240 Frekvenca 1~50-60 Moč P 1000 nazivna Omrežna varovalka (inertna) Prostornina posode Pobiranje vode z ročajem Pobiranje vode s talno šobo Omrežni kabel H 05VV-F2x0,75 Teža (brez pribora) Nivo hrupa (EN 60704-2-1) dB(A) Pridržana pravica do tehničnih sprememb! –...
Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej Instrukcje ogólne ..... . PL przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. Wskazówki bezpieczeństwa .
(prąd wyzwalający o mocy – Dzieci powinny być nadzoro- znamionowej maks. 30 mA). wane, żeby zapewnić, iż nie – Przed przystąpieniem do bawią się urządzeniem. wszelkich prac pielęgnacyj- – Czyszczenie i konserwacja nych i konserwacyjnych urzą- nie może być przeprowadza- dzenie wyłączyć...
– Reaktywne pyły metali (np. Opis urządzenia aluminium, magnez, cynk) w Ilustracje, patrz strony rozkładane! Niniejsza instrukcja obsługi opisuje odku- połączeniu z silnie alkaliczny- rzacz wielofunkcyjny przedstawiony na mi i kwasowymi środkami stronie tytułowej. Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw- czyszczącymi dzić, czy w opakowaniu znajdują...
Page 94
Worek filtracyjny Ssawka podłogowa, przełączana Wskazówka: Do odkurzania na mokro nie można uży- Zalecenie: wać worka filtracyjnego! Ssawkę podłogową używać tylko do odkurzania suche- go brudu. Rysunek Odkurzanie wykładzin dywanowych Zalecenie: Worek filtracyjny używany jest do odku- rzania drobnego pyłu. Rysunek Nabój filtrujący ...
Usuwanie usterek Odkurzanie na mokro UWAGA Spadek siły ssania Nie używać worka filtrującego! Płyny wzgl. skorupy po stłuczkach zebrać ręką. Jeżeli spada wydajność urządzenia, należy sprawdzić Ssawkę podłogową można w razie potrzeby uży- następujące funkcje. wać z zastosowaniem ustawienia na twardych pod- ...
Cuprins Condiţii de garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Observaţii generale ....RO cate de reţeaua noastră de desfacere. Eventuale defec- Măsuri de siguranţă...
Page 97
– Înainte de orice lucrare de în- – Curăţarea şi întreţinerea fie- grijire şi întreţinere decuplaţi rului de călcat pot fi efectuate aparatul şi scoateţi fişa cablu- de copii doar dacă sunt su- lui de alimentare din priză. pravegheaţi. – Efectuarea lucrărilor de repa- –...
– solvenţi organici (ex. benzină, Cârlig pentru cablu diluant, acetonă, păcură). Suplimentar, aceste substanţe Figura Pentru depozitarea cablului de alimentare. pot coroda materialele utilizate Racord pentru suflare în construcţia aparatului. Figura Trepte de pericol Introduceţi furtunul de aspiraţie în racordul pentru suflare, funcţia de suflare devine astfel activă.
Vezi poziţia 13. Punerea în funcţiune Mânerul demontabil poate fi montat la nevoie între ac- cesoriu şi furtunul de aspiraţie. Figura Recomandare: Pentru aspirarea podelei montaţi mâ- Montaţi accesoriile nerul pe furtunul de aspiraţie. Figura Mâner demontabil Introduceţi ştecherul în priză. Figura Figura ...
Încheierea utilizării Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de alimentare din priză. Golirea rezervorului Figura Îndepărtaţi capacul aparatului şi goliţi rezervorul. Depozitarea aparatului Figura Depozitaţi cablul de alimentare şi accesoriile pe aparat. Depozitaţi aparatul în spaţii uscate. Îngrijirea şi întreţinerea ...
Obsah Servisná služba V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša Všeobecné pokyny ....SK pobočka KÄRCHER. Bezpečnostné pokyny ....SK Objednávka náhradných dielov a Popis prístroja .
Page 102
VÝSTRAHA – Nebezpečie vzniku požiaru. – Tento prístroj nie je určený Nevysávajte horiace alebo nato, aby ho používali osoby tlejúce predmety. s obmedzenými fyzickými, – Používanie v priestoroch so senzorickými alebo duševný- zvýšením nebezpečenstvom mi schopnosťami alebo ne- výbuchu je zakázané. dostatkom skúseností...
Stupne nebezpečenstva Prípojka na ofukovanie NEBEZPEČENSTVO Obrázok Upozornenie na bezprostredne Do vyfukovacej prípojky zasuňte vysávaciu hadicu. Tým sa aktivuje funkcia vyfukovania. hroziace nebezpečenstvo, ktoré Uzáver nádrže môže spôsobiť vážne zranenia alebo smrť. Obrázok Pri otváraní potiahnite smerom von. Pri zatváraní VÝSTRAHA stlačte smerom dovnútra.
Ukončenie práce Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. Vyprázdnenie nádoby Obrázok Odoberte hlavu prístroja a nádobu vyprázdnite. Uskladnenie prístroja Obrázok Vedenie pripojenia elektrickej siete a príslušenstvo uložte do prístroja. Prístroj uskladňujte v suchých priestoroch. Starostlivosť a údržba ...
Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Opće napomene ..... . HR podružnica KÄRCHER. Sigurnosni napuci .
Page 107
UPOZORENJE – Nemojte rabiti nagrizajuća – Uređaj nije namijenjen za sredstva, sredstva za čišće- upotrebu od strane osoba s nje stakla ni univerzalna sred- ograničenim tjelesnim, osjetil- stva za čišćenje! Uređaj nikad nim ili psihičkim sposobnosti- ne uranjajte u vodu. ma, nedostatnim iskustvom i/ Kovitlanjem i miješanjem odre- ili znanjem, osim ako ih ne...
OPREZ Odjeljak za odlaganje pribora Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju Slika Odjeljak za odlaganje pribora omogućuje držanje koja može prouzročiti lakše oz- usisnih cijevi i usisnih nastavaka na uređaju. ljede. Kotačići PAŽNJA Slika Napomena koja upućuje na ...
Page 109
PAŽNJA Nastavak za fuge Hladni pepeo usisavajte samo uz primjenu predodvaja- ča. Kataloški br. osnovne izvedbe: 2.863-139.0, izvedba Za rubove, fuge, radijatore i teško pristupačna mje- Premium: 2.863-161.0. sta. Mlaznica za pranje poda, preklopiva Mokro usisavanje PAŽNJA Ne koristite filtarsku vrećicu! Preporuka: ...
Otklanjanje smetnji Smanjena usisna snaga Pri smanjenju usisne snage uređaja molimo provjerite sljedeće. Eventualno začepljenje pribora, usisnog crijeva ili usisne cijevi otklonite štapom odgovarajuće veličine. Slika Filtarska vrećica je puna, umetnite novu. Slika Uložni filtar je zaprljan - isprašite ga i po potrebi operite u tekućoj vodi.
Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša Opšte napomene ..... . SR podružnica KÄRCHER. Sigurnosne napomene .
Page 112
UPOZORENJE – U slučaju stvaranja pene ili – Ovaj uređaj nije predviđen da izbijanja tečnosti odmah njime rukuju osobe sa isključite uređaj i izvucite smanjenim fizičkim, strujni utikač! senzornim ili mentalnim – Nemojte da koristite mogućnostima opažanja ili s nagrizajuća sredstva, ograničenim iskustvom i sredstva za čišćenje stakla ili znanjem, osim ukoliko ih lice...
Stepeni opasnosti Priključak za izduvavanje OPASNOST Slika Napomena koja ukazuje na Utaknite usisno crevo u priključak za duvanje, čime će se aktivirati funkcija duvanja. neposredno preteću opasnost Bravica posude koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Slika Za otvaranje povucite prema spolja, a za UPOZORENJE zaključavanje pritisnite na unutra.
Page 114
Odvojivi rukohvat Stavljanje u pogon Slika Priključite pribor. Slika Spojite rukohvat sa usisnim crevom tako da Slika dosedne. Utaknite strujni utikač. Slika Slika Kako biste izvadili rukohvat iz usisnog creva, rezu Uključite uređaj. pritisnite palčevima pa ga izvucite. Napomena: Nakon što se rukohvat skine, pribor može Suvo usisavanje da se natakne i direktno na usisno crevo.
Završetak rada Isključite uređaj i izvadite utikač. Pražnjenje posude Slika Skinite blok uređaja i ispraznite posudu. Skladištenje uređaja Slika Priključni kabl i pribor odložite na odgovarajuća mesta na uređaju. Uređaj čuvajte u suvim prostorijama. Nega i održavanje ...
Съдържание Гаранция Във всяка страна са валидни издадените условия за Общи указания..... . . BG гаранция от страна на наше оторизирано дружество Указания...
Page 117
– За да избегнете аварии с – Децата трябва да бъдат тока, Ви препоръчваме да под надзор, за да се гаран- използвате контакти, тира, че няма да играят с преди които е монтиран уреда. предпазител (максимално – Почистването и поддръж- 30 mA номинална...
Page 118
– Реактивните метални Връзка за всмукателния маркуч прахови (напр. алуминий, магнезий, цинк) във връзка Фигура За свързване на маркуча за засмукване при из- със силно активни и кисели смукване. почистващи препарати Ключ на уреда (Включване/Изключване) – Неразредени силни кисели- Фигура...
Page 119
Изсмукване на повърхнини с килими Филтърен патрон Фигура Фигура С крак натиснете превключвача на дюзата за Филтърният патрон трябва да бъде поставен под. Ивиците - четки от долната страна на дю- винаги, както при мокро така и при сухо изсмук- зата...
Помощ при неизправности Мокро изсмукване ВНИМАНИЕ Недостатъчен ефект от изсмукването Не използвайте филтърни торбички! Поемайте течности или счупени неща с ръкох- Ако мощността на всмукване на уреда се понижи, ватката. моля да се проверят следните точки. При нужда подовата дюза може да се използва ...
Sisukord Varuosade ja lisaseadmete tellimine Valiku kõige sagedamini vajaminevatest varuosadest Üldmärkusi ......ET leiate te kasutusjuhendi lõpust. Ohutusalased märkused .
Page 122
teadmisteta isikud; kui siis ai- – Ärge kasutage küürimisva- nult nende ohutuse eest vas- hendeid ega klaasi- või uni- tutava isiku järelevalve all või versaalpuhastusvahendeid! kui neid on õpetatud seadet Ärge sukeldage seadet kuna- kasutama ja nad on mõistnud gi vette. sellest tulenevaid ohtusid.
TÄHELEPANU Filterkott Viide võimalikule ohtlikule olu- korrale, mis võib põhjustada ma- Märkus: Märgpuhastuse korral ei tohi kasutada filtrikot- teriaalset kahju. Joonis Soovitus: Peentolmu imemiseks paigaldage filtri- Seadme osad kott. Padruni filter Jooniseid vt volditaval leheküljel! Antud kasutusjuhendis on kirjeldatud esi- lehel toodud universaaltolmuimejat.
TÄHELEPANU Põrandate vaipkatete puhastamine Pärast kasutamist tuleb lasta põrandadüüsil täielikult kuivada, enne kui kasutate seda uuesti kuivpuhastu- Joonis seks. Vajutage jalaga põrandaotsiku ümberlülitit. Põ- Märkus: Kui mahuti on täis, sulgeb ujukk sissevõtuava randaotsiku alumisel küljel olevad harjaribad on ja seade töötab kõrgematel pööretel. Lülitage seade sees kohe välja ja tühjendage mahuti.
Tehnilised andmed Võrgupinge 220 - 240 Sagedus 1~50-60 Võimsus P 1000 nimi Võrgukaitse (inertne) Mahuti maht Käepidemega veevõtmine Põrandaotsakuga veevõtmine Võrgukaabel H 05VV-F2x0,75 Kaal (ilma tarvikuteta) Helirõhupeel (EN 60704-2-1) dB(A) Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! – 9...
Satura rādītājs Klientu apkalpošanas centrs Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Vispārējas piezīmes ....LV Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles Drošības norādījumi .
– Jebkurus elektrisko sastāv- – Ja veidojas putas vai izplūst daļu remontus drīkst veikt ti- šķidrums, aparāts nekavējo- kai pilnvarots klientu apkalpo- ties jāizslēdz un jāatvieno šanas dienests. kontaktdakša! BRĪDINĀJUMS – Neizmantojiet tīrīšanas lī- – Šis aparāts nav paredzēts, lai dzekļus, stikla vai universālus to lietotu personas ar ierobe- tīrīšanas līdzekļus! Aparātu...
UZMANĪBU Piederumu novietne Norāda uz iespējami bīstamu si- tuāciju, kura var radīt vieglus ie- Attēls Piederumu novietne ļauj uzglabāt sūkšanas cauru- vainojumus. les un sprauslas turpat pie aparāta. IEVĒRĪBAI Vadrullītis Norāde par iespējami bīstamu Attēls situāciju, kura var radīt materiā- ...
Norādījumi par filtra maisiem Sūcējcaurules 2 x 0,5 m – Filtra maisa uzpildes pakāpe ir atkarīga no iesūca- miem netīrumiem. Attēls – Iesūcot smalkos putekļus, smiltis utt., filtra maiss Salieciet abas sūkšanas caurules kopā un savieno- jāmaina biežāk. jiet ar rokturi. –...
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Vāja sūkšana Ja aparāta iesūkšanas jauda samazinās, jāpārbauda sekojoši punkti. Aizsērējuši piederumi, sūcējšļūtene vai sūcējcau- rules, likvidējiet aizsērējumu ar nūju. Attēls Pilns filtra maiss, ievietojiet jaunu filtra maisu. Attēls Netīrs patronfiltrs, izdauziet patronfiltru un vajadzī- bas gadījumā...
Turinys Klientų aptarnavimo tarnyba Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus, Jums pa- Bendrieji nurodymai....LT dės mūsų KÄRCHER filialo darbuotojai. Saugos reikalavimai ....LT Atsarginių...
Page 132
ĮSPĖJIMAS – Nenaudokite šveitiklių, stiklo – Šis prietaisas nepritaikytas ar universalių valiklių! Prietai- naudoti asmenims su fizine, so niekada nenardinkite į sensorine ar dvasine negalia vandenį. arba asmenims, neturintiems Susimaišiusios su įtraukiamu pakankamai reikiamos patir- oru tam tikros medžiagos gali ties ir (arba) žinių, nebent pri- sudaryti sprogius garus arba mi- žiūrint už...
Prietaiso aprašymas Filtro maišelis Paveikslus rasite išlankstomame pus- lapyje! Pastaba: drėgnam valymui negalima naudoti filtro mai- Šioje naudojimo instrukcijoje aprašytas šelių! viršelyje pavaizduotas daugiafunkcis siurblys. Paveikslas Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta priedų ir Patarimas:: smulkioms dulkėms siurbti įdėkite fil- ar nėra pažeidimų.
Page 134
Kiliminių dangų siurbimas Drėgnas valymas DĖMESIO Paveikslas Nenaudokite filtro maišelio! Koja paspauskite grindims skirto antgalio perjungi- Skysčiams ar šukėms surinkti naudokite rankeną. klį. Grindims skirto antgalio apačioje esantys šepe- Jei reikia, grindų antgalis gali būti nustatytas kie- tiniai apvadėliai pasislepia.
Techniniai duomenys Tinklo įtampa 220 - 240 Dažnis 1~50-60 Galingumas, P (nominalus) 1000 nenn Elektros tinklo saugiklis (inerci- nis) Maišelio talpa Vandens ėmimas su rankena Vandens ėmimas su antgaliu grindims. Elektros laidas H 05VV-F2x0,75 Svoris (be priedų) Triukšmo lygis (EN 60704-2-1) 75 dB(A) Gamintojas pasilieka teisę...
Зміст Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими Загальні вказівки ..... UK компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в Правила...
Page 137
– Щоб уникнути нещасних пеку, або які отримали ін- випадків під час викори- струкції із застосування стання електроприладів, пристрою від такої особи, ми рекомендуємо викори- а також усвідомлюють стовувати розетки з по- можливі ризики. передньо увімкненим авто- – Не дозволяйте дітям гра- матом...
Page 138
Певні речовини можуть ство- УВАГА рювати вибухонебезпечні Вказівка щодо можливої по- гази або суміші, змішуючись зі тенційно небезпечній ситуа- всмоктуваним повітрям. ції, що може спричинити ма- Ніколи не всмоктувати пило- теріальні збитки. сосом наступні речовини: Опис пристрою – Вибухонебезпечні або го- Зображення...
Page 139
Вказівка: Після зняття ручки приладдя також можна Місце для додаткового обладнання вставляти безпосередньо у всмоктувальний шланг. Рекомендація: Для прибирання підлоги слід вста- вити ручку у всмоктувальний шланг. Малюнок Див. положення 12. Місце для зберігання додаткового обладнання, розташоване на пристрої, призначено для Всмоктуючі...
Зберігання пристрою Пилосос для сухої очистки УВАГА Малюнок Перед застосуванням слід перевірити фільтр на Скласти кабель живлення від електромережі та наявність пошкоджень і, за потреби, замінити. приналежності на пристрої. Зберігати пристрій в Працювати тільки з сухим патронним фільтром! сухих приміщеннях. Догляд...
Page 141
Мазмұны Кепілдеме Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім Жалпы нұсқаулар..... KK серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме Қауіпсіздік туралы нұсқаулар ... KK шарттары...
Page 142
бұйым кабелінен ЕСКЕРТУ тартпаңыз. – Бұл құрылғыны физикалық, – Қосу кабелдері мен бұйым сенсорлық немесе ақыл-ой ашасын қолдану алдынан дамуы шектелген немесе алдынала бұзылған тəжірибесі жəне/немесе жерлері болған болмағанын біліктілігі жоқ адамдар тексеріп алыңыз. Бұзылып білікті маманның қалған кабелдерін, бақылауында болмаған жаралану...
Page 143
– Өрт қаупі. Жанғыш немесе бензин, бояу ерітінділерін, тұтанғыш заттарды ацетон, мазут). соруға болмайды. Осыдан басқа, осы заттар – Жарылу қаупі бар бұйымдағы қолданылған жерлерде пайдалануға материалдарының тыйым салынады. бұзылуына да апара алады. – Көпіршіктену немесе Қауіп деңгейі сұйықтық шығатын кезде, ҚАУІП...
Бұйым сипаттамасы Сүзгіш қап Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! Бұл нұсқаулықта алдыңғы бетте Нұсқау: Ылғалды тазалау үшін сүзгіш қапты суреттелген көп мақсатты сорғы салмаңыз! сипатталған. Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі Сурет бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бұзылмаған Кеңес: Жұқа шаңды сору үшін сүзгіш қапты түрде...
Page 145
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Еден сору шүмегі, өзгертіле алынатын Суық күлді тек алдын ала бөлгішпен сорыңыз. Тапсырыс №. Негізгі нұсқасы: 2.863-139.0, Premium нұсқасы: 2.863-161.0. Ұсыныс: Тек құрғақ кірді соруға арналған еден қондырмасы. Ылғалды тазалау Кілем салыңған едендерді сорғышпен НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ тазалау Сүзгіш қапты қолданбаңыз! ...
Page 146
Кедергілер болғанда көмек алу Техникалық мағлұматтар Төмен сору жылдамдығы Желілік кернеу 220 - 240 В Бұйымның сору жылдамдығы төмендесе, Жиілік 1~50-60 Гц келесілерді тексеріңіз. Номиналдық қуаттылығы P 1000 Вт Керек-жарақтар, сорғыш шлангі немесе сорғыш түтігі бітеліп қалды, бітелуді таяқпен кетіріңіз. Желілік...
Page 148
وظيفة النفخ العناية والصيانة تنظيف األماكن التي يصعب الوصول إليها أو قم بتنظيف الجهاز وأجزاء الملحقات البالستيكية باستخدام منظف البالستيك األماكن التي ال يمكن الشفط بها، مثل شفط .المتداول أوراق الشجر أو النباتات الخضراء من أرضية يمكن غسل خزان االتساخات والملحقات ...
Page 150
مقبض يدوي قابل للخلع بكرة توجيه صورة صورة قم بتوصيل المقبض اليدوي بخرطوم عند التسليم يتم تخزين بكرات التوجيه في .الشفط إلى أن يثبت الخزان. قم بتركيبها قبل التشغيل صورة كيس الفلتر من خرطوم من أجل خلع المقبض اليدوي ...
Page 151
بار المعادن القابل للتفاعل (مثل غ إخطار الموزع عند تعرض الجهاز ألضرار األلومونيوم، والماغنسيوم، والزنك) عند .بسبب النقل اتحادها مع وسائل التنظيف القلوية توصيلة خرطوم الشفط .والحمضية القوية صورة األحماض والعناصر القوية والمركزة لتوصيل خرطوم الشفط عند القيام بعملية ...
Page 152
الخبرة و/أو المعرفة إال إذا تم اإلشراف طلب قطع غيار وملحقات إضافية عليهم من قبل شخص مختص بأمنهم وسالمتهم أو بعد حصولهم على تعليمات ستجد في نهاية دليل التشغيل نماذج لقطع من هذا الشخص بشأن كيفية استخدام .الغيار األكثر استخداما .هذا...
Page 153
عزيزي العميل حماية البيئة يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي مواد التغليف قابلة للتدوير وإعادة ،هذا قبل أول استخدام لجهازكم االستخدام. يرجى عدم التخلص من وفقًا للتعليمات الواردة ثم التعامل مع الجهاز العبوة في سلة القمامة المنزلية ولكن عليك بهذا الدليل. كما يرجى االحتفاظ بدليل بتقديمها...