OVERVIEW/VuE d’EnsEmblE Overview of machine/ Display (preparations)/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Aperçu de la machine Écran (préparations) Système de préparation rapide du Cappuccino machine in coffee only configuration/ lungo/lungo machine en mode café seulement milk froth regulator knob/ Espresso/Espresso machine with Rapid Cappuccino system (for Cappuccino)/ bouton régulateur pour la mousse de lait Ristretto/Ristretto machine avec système de préparation rapide du Cappuccino...
Nespresso is an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bars of pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Nespresso, un système exclusif pour reproduire à...
PACkAGInG COnTEnT/COnTEnu dE l‘EmbAllAGE EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................
mEnu lIsT/mEnu PRInCIPAl select this option to set your preferred language. Follow the instructions on the text display. Cette option permet de choisir la langue privilégiée. suivez les directives à l’écran. select this option once the descaling alert appears on the display. Refer to page 16 for descaling process. language langue sélectionnez cette option lorsque l’alerte de détartrage apparaît à...
FIRsT usE OR AFTER A lOnG PERIOd OF nOn-usE/ PREmIèRE uTIlIsATIOn Ou APRès unE lOnGuE PéRIOdE d’InuTIlIsATIOn CAutiOn: first read the Important Safeguards to avoid risks of fatal electrical shock and fire. AveRtiSSeMent: Avant toute chose, vous devez lire les consignes de sécurité...
Page 9
FIRsT usE OR AFTER A lOnG PERIOd OF nOn-usE/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire PREmIèRE uTIlIsATIOn Ou APRès unE lOnGuE PéRIOdE d’InuTIlIsATIOn First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE Actual value : EN New value : [...
ter tank can be carried by COFFEE PREPARATIOn/ nOte: during heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. PRéPARATIOn CAFé nOte: Vous pouvez appuyer sur le bouton voulu pendant que la machine chauffe. La préparation se fera Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation...
PREPARInG CAPPuCCInO And lATTE mACCHIATO/ CAutiOn: do not use the milk container for any other liquid other than milk or potable water. Do not use raw unpasteurised PRéPARATIOn – CAPPuCCInO ET lATTE milk and be sure not to use milk after its expiration date as mACCHIATO indicated on the packaging.
Page 12
PREPARInG CAPPuCCInO And lATTE mACCHIATO/ PRéPARATIOn – CAPPuCCInO ET lATTE mACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO e the milk spout by pulling it off. spout by pulling it off. t by pulling it off. g it off.
Page 13
PREPARInG CAPPuCCInO And lATTE mACCHIATO/ PRéPARATIOn – CAPPuCCInO ET lATTE mACCHIATO Descaling Descaling 4° 4° 4° 4° 12. Once rinsing has finished, turn the milk 13. disconnect the R.C.s. from machine and place it 14. Every two days, disassemble the Rapid Cappuccino 15.
dAIlY CARE/EnTRETIEn quOTIdIEn Volume factory settings infORMAtiOn: do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components. infORMAtiOn: Ne pas utiliser de détergent puissant ou de solvant.
Page 15
Volume factory settings VOlumE FACTORY sETTInGs/quAnTITés PAR déFAuT Ristretto 25 ml (0.75 oz) Espresso 40 ml (1.35 oz) lungo 110 ml (3.7 oz) Hot water 125 ml (4.2 oz) Ristretto 25 ml (0.75 oz) Espresso 40 ml (1.35 oz) lungo 110 ml (3.7 oz) Eau chaude 125 ml (4.2 oz) Cappuccino milk*: 50 ml (1.7 oz)/ latte macchiato milk*: 150 ml (5 oz)/...
dEsCAlInG/déTARTRAGE CAutiOn: refer to safety precautions. AveRtiSSeMent: Reportez-vous aux consignes de sécurité. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
dEsCAlInG/déTARTRAGE 9. Rinsing process: rinse and fill water tank 10. Rinsing process: place one container, 11. Press to confirm. The rinsing cycle continues 12. Once the rinsing process is finished, the machine with potable water up to mAx level. minimum of 1 liter, under both the coffee alternately through the coffee outlet, hot water spout and switches off.
Page 18
TROublEsHOOTInG ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. Press the On button located behind the machine no light on display. display. In case of problems, call the Nespresso Club. ➔ In certain conditions, machine heater reaches high temperature, (ie. after an emptying of machine too hot message, indicated in display the fluid system).
à l’écran: la machine doit être réparée. Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
dIsPOsAl And ECOlOGICAl COnCERns/RECYClAGE ET PROTECTIOn dE l’EnVIROnnEmEnT Disposal and environmental protection Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw material. leave the appliance at a collection point.
WARRAnTY/GARAnTIE de’longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, de’longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear.
dEsCRIPCIón GEnERAl/VIsãO GERAl Descripción general de la máquina/ pantalla (preparaciones)/ Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.)/ visão geral da máquina tela (preparação) Sistema Rápido para Cappuccino (R.C.S.) máquina en configuración de café únicamente/ lungo/lungo Perilla reguladora de Espuma de leche/ máquina na configuração apenas para café botão de regulação da Espuma de leite Espresso/Espresso máquina con sistema Rápido de Cappuccino (para Cappuccino)/...
Page 23
Nespresso, un sistema exclusivo para crear el espresso perfecto, una y otra vez. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único de extracción que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que todos los aromas de cada Grand Cru puedan ser extraídos, así como también para darle cuerpo al café y crear una crema excepcionalmente espesa y suave. O Nespresso, um sistema exclusivo para criar o espresso perfeito, dia após dia.
COnTEnIdO dEl EmbAlAjE/COnTEÚdO dA EmbAlAGEm EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................
lIsTA dEl mEnÚ/lIsTA dO mEnu seleccione esta opción para configurar su idioma de preferencia. siga las instrucciones de la máquina. selecione esta opção para definir o idioma preferido. siga as instruções da máquina na tela. seleccione esta opción cuando el alerta de descalcificación aparezca en la pantalla. Consulte la página 34. será guiado durante el proceso de descalcificación. iDioma iDioma selecione esta opção assim que o alerta de descalcificação aparecer na tela.
PRImER usO O dEsPués dE un PERIOdO ExTEnsO dE nO uTIlIZACIón/ PRImEIRO usO Ou APós um lOnGO PERíOdO sEm usO infORMACión: primero lea las precauciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendios. infORMAçõeS: primeiro, leia as instruções de segurança para evitar riscos de incêndio e choques elétricos 1.
Page 27
PRImER usO O dEsPués dE un PERIOdO ExTEnsO dE nO uTIlIZACIón/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire PRImEIRO usO Ou APós um lOnGO PERíOdO sEm usO First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE Actual value : EN New value : [...
ter tank can be carried by PREPARACIón dEl CAFé/ nOtA: durante el periodo de calentamiento, usted puede presionar cualquier botón de café. El café fluirá automáticamente cuando la máquina esté lista. PREPARO dO CAFé OBSeRvAçãO: durante o aquecimento, você pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation...
PREPARACIón dE CAPPuCCInO Y lATTE mACCHIATO/ pReCAuCión: no utilice el recipiente para leche para ningún otro líquido que no sea leche o agua potable. No utilizar la leche PREPARAndO CAPPuCCInO E lATTE mACCHIATO cruda sin pasteurizar y asegúrese de no utilizar la leche después de su fecha de caducidad indicada en el envase.
Page 30
PREPARACIón dE CAPPuCCInO Y lATTE mACCHIATO/ PREPARAndO CAPPuCCInO E lATTE mACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO e the milk spout by pulling it off. by pulling it off. pout by pulling it off. g it off.
Page 31
PREPARACIón dE CAPPuCCInO Y lATTE mACCHIATO/ PREPARAndO CAPPuCCInO E lATTE mACCHIATO Descaling Descaling 4° 4° 4° 4° 12. una vez que haya finalizado el proceso 13. desconecte el s.R.C. de la máquina y colóquelo 14. Cada dos días desarme el sistema Rápido de 15.
CuIdAdO dIARIO/CuIdAdOs dIÁRIOs Volume factory settings infORMACión: no utilice ningún agente de limpieza fuerte ni un limpiador solvente. Use un paño húmedo y un detergente suave para limpiar la superficie de la máquina. No coloque componentes de la máquina en el lavavajillas, excepto los componentes del Sistema Rápido de Cappuccino. infORMAçõeS: não use nenhum produto de limpeza ou solvente de limpeza forte.
VOlÚmEnEs PREFIjAdOs dE FÁbRICA/COnFIGuRAçõEs dE FÁbRICA dE VOlumE Volume factory settings Ristretto 25 ml Espresso 40 ml lungo 110 ml Agua caliente 125 ml Ristretto 25 ml Espresso 40 ml lungo 110 ml Água quente 125 ml Cappuccino leche*: 50 ml/Café: 40 ml latte macchiato leche*: 150 ml/Café: 40 ml leche caliente* 120 ml Descaling process: Insert the hot...
dEsCAlCIFICACIón/dEsCAlCIFICAçãO pReCAuCión: consulte las precauciones de seguridad. CuiDADO: consulte as instruções de segurança. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
dEsCAlCIFICACIón/dEsCAlCIFICAçãO 9. Proceso de enjuague: enjuague el 10. Proceso de enjuague: coloque un 11. Pulse para confirmar. El ciclo de enjuague continuará 12. una vez finalizado el proceso de enjuague, la máquina se tanque de agua y llene con agua potable recipiente con capacidad para 1 litro como en forma alternante a través de la salida del café, la boquilla apagará.
sOluCIón dE PROblEmAs ➔ Verifique el toma corriente, el enchufe, el voltaje y los fusibles. Presione el botón de no hay luz en la pantalla. encendido «On» situado detrás de la pantalla de la máquina. En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
Warranty Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or ue accordingly Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
ElImInACIón dE REsIduOs Y COnCIEnCIA ECOlóGICA/ dEsCARTE E PREOCuPAçõEs ECOlóGICAs eliminación de residuos y protección Ambiental su electrodoméstico contiene materiales que pueden ser recuperados o reciclados. la separación de los materiales de desecho en diferentes tipos, facilita el reciclado de materia prima valiosa. deje el electrodoméstico en un punto de recolección.
GARAnTíA/GARAnTIA de’longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. durante este periodo, de’longhi reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el periodo que sea más largo de los dos.
Page 41
EN IMPORTANT SAFEGUARDS ................ FR CONSIGNES DE SECURITE ................. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............BR MEDIDAS DE SEGURANÇA.................
IMPORTANT edges. Do not allow cord to dangle (risk of milk spout, risk of scalding. The milk spout For any additional questions you may have accident). gets hot. Risk of burns. Use with care. regarding descaling, please contact your SAFEGUARDS 4.
Page 43
CONSIGNES electrical rating of the appliance; murale. Ne pas débrancher en tirant sur mouillées. Ne pas trop remplir le réservoir 2) If the appliance is provided with 3- wire, le cordon. d’eau. Ne jamais mettre l’appareil ou un de DE SECURITE grounding type cord, the extension should 3.
blessures. Toujours utiliser le réservoir à lait Instructions pour cordon court CONSERVER CES PRECAUCIONES DE (Système Cappuccino Rapide) fourni avec la Cet appareil possède une fiche polarisée (une INSTRUCTIONS SEGURIDAD machine. Risque de brûlure si le réservoir à broche est plus large que l’autre). Pour réduire lait n’est pas bien introduit.
Page 45
Evite el riesgo de descargas eléctricas empleados en tiendas, oficinas y otros debe ser resistente al calor y a líquidos como representante autorizado Nespresso para su mortales y de incendios entornos de trabajo; también para clientes agua, café, productos descalcificadores o examen, reparación o ajuste.
MEDIDAS DE como por ejemplo durante unas vacaciones. Para conocer el modo de empleo así como la por clientes em hotéis, motéis e outros • Cambie el agua del depósito si la máquina no cantidad de producto necesario, consulte el espaços residenciais.
O equipamento poderá ser ligado • Nunca toque no cabo elétrico com as mãos • Não toque superficies que se aquecem antes película de plástico da grelha de escoamento. apenas após instalação molhadas. ou durante o uso e descalcificação: pequeno •...
Page 49
Descaling Refer to safety precautions Special care for your rapid Für ein ideales Milchschaumergebnis con leche. Coloque un recipiente debajo Nádobu na mléko dejte do lednice. 4° cappuccino SyStem (r.c.S.) nutzen Sie bitte gekühlte H-Milch (ca. de la salida de la leche y sitúe el regulador Každý...
Page 50
Ειδική φροντιδα για το σύστήμα σασ ταχΕιασ через 15 секунд. tahansa haluamastasi kylmästä maidosta (n. réfrigérateur (environ 4° C). ΠαρασκΕύήσ cappuccino (r.c.S.) Убирайте молочный контейнер в холодильник 4-astetta). Rincez après chaque préparation à base de lait. Προσοχή: συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο Χρήσης για сразу...