Sommaire des Matières pour Pride TRAVEL SCOOTER Serie
Page 2
T R A V E L S C O O T E R F E A T U R E S T A B L E Model Console Style Battery Pack Style Battery Charging Frame Lock‐up Style Options * Suspension Changeable A B On Unit Off Unit Seat Post Lights Color Panels Release Lever (Lock‐up Pin)
C O N T E N T S SAFETY GUIDELINES ........................3 SAFETY ............................4 YOUR TRAVEL SCOOTER ....................6 III. BATTERIES AND CHARGING ...................13 IV. OPERATION ..........................19 COMFORT ADJUSTMENTS ....................21 VI. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY ...................24 VII. BASIC TROUBLESHOOTING ...................26 VIII. CARE AND MAINTENANCE .....................28 S A F E T Y G U I D E L I N E S WARNING! An authorized Provider or qualified technician must perform the initial setup of this scooter and must perform all of the procedures in this manual.
I . S A F E T Y PRODUCT SAFETY SYMBOLS The symbols below are used on the Travel Scooter to identify warnings, mandatory actions, and prohibited actions. It is very important for you to read and understand them completely. NOTE: There are more warnings identified and explained in the Consumer Safety Guide that is included with your Travel Scooter.
Page 5
I . S A F E T Y GENERAL MANDATORY! Do not operate your new Travel Scooter for the first time without completely reading and understanding this owner’s manual and the Consumer Safety Guide. Your Travel Scooter is a state-of-the-art life-enhancement device designed to increase mobility. We provide an extensive variety of products to best fit the individual needs of the Travel Scooter user.
I I . Y O U R T R A V E L S C O O T E R TILLER CONSOLE The tiller console houses all controls needed to drive your Travel Scooter, including the key switch, throttle control lever, horn button, speed adjustment dial, and the battery condition meter. Please refer to the Travel Scooter Features Table on the inside of the front cover of this owner’s manual to determine which console figure to choose.
Page 7
I I . Y O U R T R A V E L S C O O T E R Figure 3. Tiller Console C Figure 4. Tiller Console D Horn Button This button activates a warning horn. Your Travel Scooter must be turned on for the horn to be operational. Do not hesitate to use the warning horn when doing so may prevent accident or injury.
Page 8
I I . Y O U R T R A V E L S C O O T E R Speed Adjustment Dial This dial allows you to preselect and limit your Travel Scooter’s top speed. The image of the tortoise represents the slowest speed setting. The image of the hare represents the fastest speed setting.
Page 9
I I . Y O U R T R A V E L S C O O T E R WARNING! When your Travel Scooter is in freewheel mode, the braking system is disengaged. Disengage the drive motors only on a level surface. Ensure the key is removed from the key switch.
I I . Y O U R T R A V E L S C O O T E R BATTERY PACK Your Travel Scooter is equipped with an innovative, easy-to-remove battery pack. A handle on the top of the battery pack makes it easy to lift the pack off of the Travel Scooter with one hand. The battery pack contains two rechargable batteries, and may contain the charger power cord receptacle, the main circuit breaker (reset button), and the battery pack fuse.
Page 11
I I . Y O U R T R A V E L S C O O T E R Charger Power Cord Receptacle The 3-pin end of the charger power cord plugs into this receptacle. See figures 7 and 8. TILLER CONSOLE FUSE (IF EQUIPPED) The fuse located under the battery pack protects the tiller console electronics.
Page 12
I I . Y O U R T R A V E L S C O O T E R IDENTIFICATION KEY 1. Front Securement Points (3-wheel models) 1a. Models 83 and 84 only 1b. Models 36, 40X, 44X, 40E, 44E, 40LX, 44LX, 50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73, and 74 2.
I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G BATTERIES AND CHARGING Your Travel Scooter requires two long-lasting, 12-volt, deep-cycle batteries that are sealed and maintenance free.
I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G WARNING! If your battery charger has not been tested and approved for outdoor use, then do not expose it to adverse or extreme weather conditions. If the battery charger is exposed to adverse or extreme weather conditions, then it must be allowed to adjust to the difference in environmental conditions before use indoors.
Page 15
I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G What if my Travel Scooter’s batteries will not charge? Ensure that the fuse on the battery pack is in working condition. See figure 6 or 7. Ensure both ends of the charger power cord are inserted fully.
Page 16
I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G What type and size of battery should I use? Your Travel Scooter requires two deep-cycle batteries. We recommend only sealed, maintenance-free types such as AGM or Gel-Cell.
Page 17
I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G How do I change a battery in my Travel Scooter? MANDATORY! Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds.
Page 18
I I I . B A T T E R I E S A N D C H A R G I N G NOTE: Some batteries require the removal of a nut and bolt when disconnecting the battery cable from the battery terminal.
I V . O P E R A T I O N BEFORE GETTING ONTO YOUR TRAVEL SCOOTER Have you fully charged the batteries? See III. “Batteries and Charging.” Is the manual freewheel lever in the drive (rearward) position? Never leave the manual freewheel lever in the forward position unless you are manually pushing your Travel Scooter.
Page 20
I V . O P E R A T I O N NOTE: Your Travel Scooter’s reverse speed is slower than that of the forward speed you preset with the speed adjustment dial. GETTING OFF OF YOUR TRAVEL SCOOTER 1. Bring your Travel Scooter to a complete stop. 2.
V . C O M F O R T A D J U S T M E N T S TILLER ANGLE ADJUSTMENT (See figure 17) WARNING! Remove the key from the key switch before adjusting the tiller or the seat. Never attempt to adjust the tiller or the seat while the Travel Scooter is in motion.
Page 22
V . C O M F O R T A D J U S T M E N T S SEAT SUSPENSION ADJUSTMENT IDENTIFICATION KEY EQUIPPED) 1. Rubber Boot The seat post acts as a shock absorber and can be 2.
Page 23
V . C O M F O R T A D J U S T M E N T S Metal tab style positioning belt To adjust the positioning belt for operator comfort: 1. Insert the metal tab on the right side of the belt into the plastic housing on the opposite strap until you hear a “click.”...
V I . D I S A S S E M B L Y A N D A S S E M B L Y DISASSEMBLY You can disassemble the Travel Scooter into several pieces: the seat, the rear section, the front section, the basket, the battery pack, and the battery shroud (models 83 and 84 only).
Page 25
V I . D I S A S S E M B L Y A N D A S S E M B L Y NOTE: Please check the Travel Scooter Features Table on the inside of the front cover to determine if your Travel Scooter has a frame release lever or a lock-up pin before attempting to separate the frame.
V I I . B A S I C T R O U B L E S H O O T I N G Any electromechanical device occasionally requires some troubleshooting. However, most of the problems that may arise can usually be solved with a bit of thought and common sense. Many of these problems occur because the batteries are not fully charged or because the batteries are worn down and can no longer hold a charge.
Page 27
V I I . B A S I C T R O U B L E S H O O T I N G What if all the systems on my Travel Scooter seem to be “dead”? Make certain that the key is in the “on” position. Check that the batteries are fully charged.
V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E Your Travel Scooter requires a minimal amount of care and maintenance. If you do not feel confident in your ability to perform the maintenance listed below, you may schedule inspection and maintenance at your authorized Provider.
Page 29
V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E EXTERIOR SURFACES Bumpers, tires, and trim can benefit from an occasional application of a rubber or vinyl conditioner. WARNING! Do not use a rubber or vinyl conditioner on the Travel Scooter’s vinyl seat or tire tread.
Page 30
V I I I . C A R E A N D M A I N T E N A N C E NYLON LOCK NUT REPLACEMENT Any nylon insert lock nut removed during the periodic maintenance, assembly, or disassembly of the Travel Scooter must be replaced with a new nut.
TABLE DES CARACTERISTIQUES DU TRAVEL SCOOTER Recharge des Style de châssis Style de console Style de batterie batteries verrouillé Les Options * Modèle Mât P anneaux de A B co uleurs suspension Pha res Unité Unité Levier de (Goupille de interchangeables du siège allumée éteinte déverro uillage verrouillage ) AU only AU only 40LX 44LX 50LX...
T A B L E D E S M A T I E R E S CONSIGNES DE SECURITE ......................33 SECURITE ..........................34 VOTRE TRAVEL SCOOTER ....................36 III. BATTERIES ET RECHARGE ....................43 IV. FONCTIONNEMENT ......................49 REGLAGES CONFORT .......................51 VI. MONTAGE ET DEMONTAGE ....................54 VII.
I . S E C U R I T E PICTOGRAMME DE SECURITE Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le Travel Scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre. NOTE: Vous trouverez davantage d'avertissements identifiés et expliqués dans le guide de la sécurité...
I . S E C U R I T E CONSIGNES DE SECURITE GENERALES MISE EN GARDE! Ne prenez pas votre Travel Scooter pour la première fois sans avoir lu et compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel et le Guide de sécurité...
I I . V O T R E T R A V E L S C O O T E R TABLEAU DE BORD Le tableau de bord abrite toutes les commandes de fonctionnement de votre Travel Scooter incluant le contact, l’accélérateur, le klaxon, le bouton de réglage de la vitesse et la jauge à...
I I . V O T R E T R A V E L S C O O T E R Figure 3. Tableau de bord C Figure 4. Tableau de bord D Figure 4. Tableau de bord D Klaxon Pesez sur le bouton pour klaxonner.
I I . V O T R E T R A V E L S C O O T E R Bouton de réglage de la vitesse maximale Ce bouton vous permet de présélectionner la vitesse maximale désirée. L’image de la tortue représente la vitesse minimale. L’image du lièvre représente la vitesse maximale.
I I . V O T R E T R A V E L S C O O T E R MISE EN GARDE! Lorsque le Travel Scooter est en mode roues libres (au neutre) les freins sont relâchés. Passez en mode roues libre seulement lorsque le Travel Scooter est sur une surface horizontale.
Page 40
I I . V O T R E T R A V E L S C O O T E R BOITIER A BATTERIES Votre Travel Scooter est équipé d’un module à batterie innovateur facilement enlevable. Une poignée située sur le dessus facilite l’enlèvement du Travel Scooter d’une seule main. Le module contient deux batteries, et peut contenir le réceptacle du cordon du chargeur, le disjoncteur du circuit principal (bouton d’enclenchement) et le fusible du module.
I I . V O T R E T R A V E L S C O O T E R Réceptacle du cordon du chargeur Pour le branchement du cordon du chargeur à batteries externe. Voir les figures 7 et 8. FUSIBLE DE LA CONSOLE DU GUIDON (SI EQUIPPÉ) Le fusible situé...
I I . V O T R E T R A V E L S C O O T E R CLE D’IDENTIFICATION 1. Points d’anorage avant (3-roues modèles) 1a. Modèles 83 et 84 seulement 1b. Modèles 36, 40X, 44X, 40E, 44E, 40LX, 44LX, 50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73, et 74 2.
I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E BATTERIES ET RECHARGE Votre Travel Scooter utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts, 12 ampères/heure.
I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E MISE EN GARDE! Soyez conscient que le boîtier du chargeur de batterie peut devenir chaud pendant la charge. Évitez tout contact cutané et ne placez pas dessus des surfaces susceptibles d'être affectées par la chaleur.
Page 45
I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E Puis-je utiliser un autre chargeur? Les chargeurs sont choisis en fonction de l’utilisation et sont bien adaptés au type, à la capacité et à la formule chimique des batteries utilisées.
Page 46
I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E Que dois-je faire pour allonger la vie utile de mes batteries? Les batteries à décharge poussée sont conçues pour fournir une performance supérieure plus longtemps que les batteries ordinaires.
Page 47
I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E Comment remplacer une batterie dans mon Travel Scooter? OBLIGATOIRE! Les batteries, les bornes et les accessoires contiennent du plomb. Portez des lumettes et des gants pour les manipuler et lavez vos mains après les avoir manipulées.
I I I . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E NOTE: Certaines batteries nécessitent l'enlèvement d'un écrou et d'un boulon lorsque vous débranchez le câble de la batterie à partir de la borne de la batterie.
I V . F O N C T I O N N E M E N T AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE TRAVEL SCOOTER Avez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section III. “Batteries et recharge.” Le Travel Scooter est-il embrayé (levier tiré vers l’arrière). Ne jamais laisser le levier en position poussée vers l’avant sauf pour le déplacer manuellement.
I V . F O N C T I O N N E M E N T POUR DESCENDRE DE VOTRE TRAVEL SCOOTER 1. Arrétez votre Travel Scooter complètement. 2. Retirez la clé du contact. MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre Travel Scooter sans d’abord retirer la clé du contact.
V . R E G L A G E S C O N F O R T REGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON (Voir la figure 17) MISE EN GARDE! Retirez la clé du contact avant de changer les réglages du guidon ou ceux du siège.
V . R E G L A G E S C O N F O R T REGLAGE DE LA SUSPENSION DU SIEGE CLE D’IDENTIFICATION (SI EQUIPPÉ) 1. Protection en caoutchouc Le mât du siège agit comme un absorbeur et peut être 2.
Page 53
V . R E G L A G E S C O N F O R T Ceinture de positionnement de type attache en métal Pour régler confort ceinture positionnement: 1. Insérez l’onglet de la ceinture côté droit dans la boucle de ceinture côté...
V I . M O N T A G E E T D E M O N T A G E DEMONTAGE Le Travel Scooter est démontable en plusieurs sections: le siège, la section arrière, la section avant, le panier, le module à batteries, et la capot à batteries, (seulement des modèles 83 et 84). Voir la figure 24. Aucun outil n’est requis pour assembler ou démonter le Travel Scooter cependant gardez en mémoire que les piéces démonteés occuperont plus d’espace de plancher que le fauteuil complétement assemblé.
Page 55
V I . M O N T A G E E T D E M O N T A G E NOTE: Veuillez vérifier la table des caractéristiques du Travel Scooter sur la page 32 afin de déterminer si votre scooter dispose d'un levier de blocage ou d'une goupille de verrouillage en place avant de tenter de séparer le châssis.
V I I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S Tout appareil électronique nécessite un entretien régulier. Souvent, lorsque des problèmes surviennent, le gros bon sens règle la plupart d’entre eux. De plus, plusieurs problèmes sont causés par des batteries défectueuses ou insuffisamment chargées.
V I I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S Que faire si le Travel Scooter semble complètement “mort?” Assurez-vous que la clé de contact est bien insérée à fond. Vérifiez que les batteries soient pleinement chargées.
V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N Votre Travel Scooter demande un minimum de soins. Si vous croyez ne pas posséder les connaissances et habiletés pour exécuter les consignes suivantes, vous pouvez les faire exécuter par votre détaillant autorisé. Les points suivants demandent un entretien périodique.
Page 59
V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N SURFACES EXTERNES Les pare-chocs et garnitures peuvent bénéficier d’une couche occasionnelle de protecteur à caoutchouc. MISE EN GARDE! Ne jamais appliquer de protecteur à caoutchouc sur la bande de roulement des pneus ou sur le siège de vinyle au risque de les rendre très glissants.
V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N REMPLACEMENT D’ECROU AUTOFREINE EN NYLON Tout écrou autofreiné en nylon retiré pendant l’entretien périodique, la réparation, le montage ou démontage du Travel Scooter doit être remplacé...
Page 62
F U N C T I E T A B E L V A N T R A V E L S C O O T E R Stijl van blokkeerpen Modellen Stijl van bedieningspaneel Stijl van accuhouder Accu's en het laden Opties* frame A B Op de Buiten de Ophanging Verlichting Verwisselbare ...
Page 63
I N H O U D VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....................63 VEILIGHEID ..........................64 UW SCOOTMOBIEL ......................66 III. ACCU’S EN HET LADEN ......................73 IV. GEBRUIK ...........................79 INSTELBAARHEID ........................81 VI. DEMONTAGE EN MONTAGE ....................84 VII. HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ................86 VIII. VERZORGING EN ONDERHOUD ...................88 V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N WAARSCHUWING! Het eerste afstellen van deze scootmobiel en het uitvoeren van alle in deze handleiding gegeven procedures dient door een goedgekeurde Leverancier of een...
I . V E I L I G H E I D PRODUCT VEILIGHEID SYMBOLEN De symbolen hieronder zijn gebruikt op de scootmobiel om waarschuwingen, verplichte handelingen, en verboden handelingen aan te geven. Het is van belang dat u deze leest en volkomen begrijpt. LET OP: Er staan nog meer waarschuwingen en aanwijzingen in de veiligheidsgids voor consumenten die met uw Travel Scooter wordt geleverd.
Page 65
I . V E I L I G H E I D ALGEMEEN VERPLICHT! Voordat u voor het eerst uw scootmobiel gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding volledig te lezen en te begrijpen en de veiligheidsgids voor consumenten. Uw scootmobiel is ontworpen om uw leven te vergemakkelijken en uw mobiliteit te vergroten. Wij levert een groot aantal producten die het best tegemoetkomen aan de behoeften van de scootmobielgebruiker.
I I . U W S C O O T M O B I E L BEDIENINGSPANEEL Het bedieningspaneel, op de bovenzijde van het stuur, bevat alle functies die u nodig heeft om uw scootmobiel te berijden. Raadpleeg de Functietabel voor Travel Scooter aan de pagina van deze 62 voor gebruikers om te bepalen welke paneelafbeelding u moet kiezen.
Page 67
I I . U W S C O O T M O B I E L Figuur 3. Bedieningspaneel C Figuur 4. Bedieningspaneel D Claxon Deze knop activeert de claxon. Zorg dat de sleutel goed in de schakelaar zit. Pas dan kan de claxon functioneren.
Page 68
I I . U W S C O O T M O B I E L Snelheidsschakelaar Deze schakelaar maakt het mogelijk de snelheid van te voren in te stellen. De afbeelding van de schildpad geeft de langzaamste stand aan. De afbeelding van de haas geeft de snelste stand aan.
Page 69
I I . U W S C O O T M O B I E L WAARSCHUWING! Als u uw scootmobiel in de vrijloop stand zet, zijn de remmen niet ingeschakeld. Schakel de motoren enkel uit op een horizontaal oppervlak. Verzeker u ervan dat de sleutel niet in het sleutelcontact zit.
Page 70
I I . U W S C O O T M O B I E L ACCUHOUDER Uw scootmobiel is voorzien van een innovatief, eenvoudig te verwijderen accuhouder. Een hendel aan de boven kant van het accuhouder vergemakkelijkt het tillen van het accuhouder uit de scootmobiel met één hand.
Page 71
I I . U W S C O O T M O B I E L Stopcontact Voor de Externe Acculader Steek het snoer van de oplader in het laadcontact van uw scootmobiel. Zie figuren 7 en 8. STUUR CONSOLE ZEKERING (INDIEN HIERMEE UITGERUST) De zekering die zich onder het accu pack bevindt, beveiligt de stuur console elektronica.
Page 72
I I . U W S C O O T M O B I E L IDENTIFICATIELIJST 1. Bevestigingspunten aan de voorzijde (Modellen 3-wiel) 1a. Modellen 83 and 84 only 1b. Modellen 36, 40X, 44X, 40E, 44E, 40LX, 44LX, 50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73, en 74 2.
I I I . A C C U ' S E N H E T L A D E N ACCU’S EN HET LADEN Uw scootmobiel heeft twee langdurende, 12-volt, deep-cycle batterijen nodig die afgesloten zijn en onderhoudsvrij. Ze worden opgeladen door de verstrekte extern laadsysteem. Laad de accu's van uw Travelscooter minstens 8 tot 14 uur op, vóór het eerste gebruik.
I I I . A C C U ' S E N H E T L A D E N WAARSCHUWING! Indien uw losse acculader niet is getest en goedgekeurd voor gebruik buitenshuis, dient deze niet bloot stellen ongunstige extreme weersomstandigheden.
Page 75
I I I . A C C U ' S E N H E T L A D E N Wat te doen als de accu’s niet worden opgeladen? Verzeker u ervan dat de zekering op de helmstok in goede orde werkt. Zie figuren 6 of 7. Verzeker uzelf ervan dat beide einden van de lader correct zijn aangesloten.
Page 76
I I I . A C C U ' S E N H E T L A D E N Wat voor type en maat accu’s moet ik gebruiken? Wij raden aan om diep cycle accu’s te gebruiken dat gesloten zijn en zonder onderhoud. Allebei AGM en Gel-Cell zijn diepe cycle accu’s die gelijkmatig zijn in prestatie.
Page 77
I I I . A C C U ' S E N H E T L A D E N Hoe vervang ik een accu in mijn scootmobiel? VERPLICHT! De accupolen, aansluitklemmen en aanverwante accessoires bevatten lood en loodverbindingen. Draag bij het hanteren van accu’s een veiligheidsbril en geschikte handschoenen, en was uw handen na gebruik.
Page 78
I I I . A C C U ' S E N H E T L A D E N LET OP: Sommige accu's vereisen de verwijdering van een moer en bout bij het ontkoppelen van de accukabel uit de accuterminal. Zie figuur 15. Om accu's te vervangen in accupakstijl B (zie figuur 6): 1.
I V . G E B R U I K VOORDAT U OP UW SCOOTMOBIEL STAPT Heeft u uw accu's volledig opgeladen? Zie III. “Accu's en het Laden.” Is de handmatige vrijloophendel in de rijpositie (naar achteren)? Laat de handmatige vrijloophendel nooit in de vrijloop positie (naar voren) staan tenzij u de scootmobiel handmatig aan het voortbewegen bent.
Page 80
I V . G E B R U I K LET OP: Uw scootmobiel’s achteruitrij snelheid is langerzamer dan dat van de vooruit snelheid die u van te voren instelt met uw kiesschijf. HET AFSTAPPEN VAN UW SCOOTMOBIEL 1. Breng uw scootmobiel volledig tot stilstand. 2.
V . I N S T E L B A A R H E I D VERSTELBARE STUURKOLOM (Zie figuur 17.) WAARSCHUWING! Neem de sleutel uit de schakelaar voordat u de stuurkolom gaat aanpassen. Probeer nooit uw stuur aan te passen terwijl uw scootmobiel in beweging is.
Page 82
V . I N S T E L B A A R H E I D AANPASSING ZETELOPHANGING IDENTIFICATIELIJST (INDIEN HIERMEE UITGERUST) 1. Rubberen bescherming De zetelophanging werkt als schokdemper en kan worden 2. Stelschroef aangepast aan verschillende niveaus van rijcomfort. 3.
Page 83
V . I N S T E L B A A R H E I D Veiligheidsriem met metalen gesp Het aanpassen van de veiligheidsriem: 1. Stop het metalen uiteinde van de ene zijde van deveiligheidsriem in de plastic behuizing van de andere zijdevan de veiligheidsriem totdat u een “klik”...
V I . D E M O N T A G E E N M O N T A G E DEMONTAGE U kunt de Travel Scooter demonteren in een aantal onderdelen: de zitting, het achterstuk, het voorstuk, het mandje, de accu's, en het accukap (uitsluiten modellen 83 en 84). Zie figuur 24. U heeft geen gereedschap nodig om de scootmobiel te monteren of demonteren, maar denk er aan dat de gedemonteerde onderdelen van de scootmobiel meer ruimte in beslag nemen dan de gemonteerde eenheid.
Page 85
V I . D E M O N T A G E E N M O N T A G E LET OP: Controleer de functietabel van de Travel Scooter aan de pagina 62 om te bepalen of uw Travel Scooter een frame-ontgrendelhendel of een blokkeerpen heeft, voordat u probeert het frame te demonteren.
V I I . H E T O P L O S S E N V A N P R O B L E M E N Ieder elektromechanisch deel heeft van tijd tot tijd onderhoud nodig. Hoewel de meeste problemen die kunnen voorkomen meestal kunnen opgelost worden mits enig nadenken en gezond verstand.
Page 87
V I I . H E T O P L O S S E N V A N P R O B L E M E N Wat te doen als al mijn scootmobiel systemen lijken te zijn uitgevallen? Overtuig u ervan dat de sleutel helemaal in de sleutelschakelaar zit. Controleer of de accu's volledig zijn opgeladen.
V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D Uw scootmobiel heeft een minimum aan verzorging en onderhoud nodig. Als u denkt niet te kunnen voldoen aan het onderhoud dat hieronder is aangegeven, kunt u dit overleggen met uw bevoegde Leverancier.
Page 89
V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D UITERLIJKE OPPERVLAKKEN Bumpers en andere oppervlakken kunnen ook onderhouden worden met rubber of vinyl conditioner. WAARSCHUWING! Gebruik geen rubber of vinyl conditioner op een vinyl stoel of bandprofiel;...
Page 90
V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D VERVANGING VAN EEN NYLON MOER Iedere nylon moer die bij periodieke onderhoudswerkzaamheden, montage of demontage wordt verwijderd van de scootmobiel dient te worden vervangen door een nieuw exemplaar.
Page 92
E L E K T R O M O B I L - A U S S T A T T U N G S T A B E L L E Aufladen der Modell Konsolentyp Batteriepack Stil Batterien Rahmenverriegelungstyp Optionen * Der Verschiedenfarbige ...
Page 93
I N H A L T SICHERHEITSWEISUNGEN......................93 BETRIEBSSICHERHEIT .....................94 IHR ELEKTROMOBIL ......................96 III. BATTERIEN UND AUFLADUNG ..................103 IV. HANDHABUNG ........................110 INDIVIDUELLE ANPASSUNG ..................112 VI. ZERLEGEN UND ZUSAMMENBAUEN ...............115 VII. FEHLERSUCHE ........................118 VIII. PFLEGE UND WARTUNG ....................121 S I C H E R H E I T S W E I S U N G E N WARNUNG! Ein Vertragslieferant von oder ein qualifizierter Techniker muss die Ersteinrichtung dieses Elektromobils vornehmen und alle Verfahren in diesem Handbuch befolgen.
I . B E T R I E B S S I C H E R H E I T SYMBOLE DER PRODUKTSICHERHEIT Die folgenden Symbole sind an Ihrem Elektromobil angebracht, um auf Warnungen, notwendige Maßnahmen und verbotene Handlungen hinzuweisen. Es ist sehr wichtig für Sie, diese komplett zu lesen und zu verstehen.
Page 95
I . B E T R I E B S S I C H E R H E I T ALLGEMEIN ANWEISUNG! Vor der erstmaligen Inbetriebnahme Ihres Elektromobils sollten Sie diese Betriebsanleitung sowie den Sicherheitsleitfaden sorgfältig lesen und verstehen. Ihr Elektromobil ist ein hochentwickeltes Gerät, das entworfen wurde, um Ihren Lebensstandard und Ihre Mobilität zu steigern.
I I . I H R E L E K T R O M O B I L LENKERKONSOLE Sämtliche Bedienelemente, die Sie beim Fahren mit dem Elektromobil benötigen, befinden sich an der Lenkerkonsole, u. a. Schlüsselschalter, Fahrhebel, Hupe, Geschwindigkeitsregler und Batterieanzeige. Bitte überprüfen Sie anhand der Elektromobil-Ausstattungstabelle auf der Seite 92 dieses Handbuchs, welche Konsolenabbildung für Ihr Elektromobil zutreffend ist.
Page 97
I I . I H R E L E K T R O M O B I L Lenkerkonsole Abb. 3. Lenkerkonsole Abb. 4. Hupe Um die Hupe zu aktivieren, muss der Schlüssel richtig im Schlüsselschalter stecken. Der Druckknopf lässt die Hupe ertönen.
Page 98
I I . I H R E L E K T R O M O B I L Geschwindigkeitsregler Dieser Schalter erlaubt Ihnen, die Höchstgeschwindigkeit zu wählen und zu begrenzen. Die abgebildete Schildkröte stellt die langsamste Stufe dar. Der abgebildete Hase stellt die schnellste Stufe dar. Fahrhebel Mit diesem Hebel regeln Sie die Vorwärts- und Rückwärtsgeschwindigkeit bis hin zu der von Ihnen mit dem Vorwahlschalter eingestellten Höchstgeschwindigkeit.
Page 99
I I . I H R E L E K T R O M O B I L WARNUNG! Bremssystem deaktiviert, wenn sich Elektromobil Freilaufmodus befindet. Entkoppeln Sie die Antriebsmotoren nur auf einer ebenen Oberfläche. Vergewissern Sie sich, dass der Schlüssel aus dem Schlüsselschalter entfernt wurde. Stellen Sie sich hinter das Elektromobil, um den Freilaufmodus zu aktivieren oder auszuschalten.
Page 100
I I . I H R E L E K T R O M O B I L BATTERIEPACK Ihr Elektromobil ist mit einem leicht herausnehmbaren, innovativen Batteriepack versehen. Das Batteriepack kann mittels eines auf dem Deckel befindlichen Griffes aus dem Elektromobil mit einer Hand leicht herausgehoben werden.
Page 101
I I . I H R E L E K T R O M O B I L Ladegerätsteckeranschluß Das 3-polige externe Batterieladegerätkabel des Elektromobils wird an dieser Steckdose angeschlossen. Siehe Abb. 7 und 8. LENKERKONSOLE SICHERUNG (FALLS VORHANDEN) Die Sicherung befindet sich unter dem Batteriepack und schützt die Elektronik der Lenkerkonsole. Siehe Abb.
Page 102
I I . I H R E L E K T R O M O B I L LEGENDE 1. Vordere sicherungspunkte (3-rad modelle) 1a. Nur Modelle 83 und 84 1b. Modelle 36, 40X, 44X, 40E, 44E, 40LX, 44LX, 50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73, und 74 2.
I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G BATTERIEN UND AUFLADUNG Ihr Elektromobil ist mit zwei versiegelten und wartungsfreien 12 V Batterien ausgerüstet. Laden Sie die Batterien Ihres Elektromobils vor der ersten Benutzung mindestens 8 bis 14 Stunden lang auf.
Page 104
I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G WARNUNG! Ist Ihr Ladegerät mit Kühlschlitzen ausgestattet, versuchen Sie nicht, Gegenstände durch diese Schlitze zu schieben. WARNUNG! Beachten Sie, dass sich das Gehäuse des Batterieladegeräts während des Ladevorgangs erhitzen kann.
Page 105
I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G HÄUFIG GESTELLE FRAGEN Wie funktioniert das Ladegerät? Bei niedriger Batteriespannung des Elektromobils ist der Ladestrom von dem Ladegerät dementsprechend hoch.
Page 106
I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G Wie sorge ich für eine lange Lebensdauer der Batterien? Voll aufgeladene zyklenfeste Batterien erbringen eine zuverlässige Leistung und haben ein langes Betriebsleben.
Page 107
I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G Warum bringen neue Batterien nicht gleich die volle Leistung? Zyklenfeste Batterien verwenden eine andere chemische Technologie als Kraftfahrzeugbatterien, Nickelkadmium Batterien (NiCad) oder andere herkömmliche Batterien.
Page 108
I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G Wie wechsel ich die Batterie in meinem Elektromobil? ANWEISUNG! Batteriestutzen, Pole Zubehörteile sind bleihaltig oder beinhalten Bleiverbindungen.
Page 109
I I I . B A T T E R I E N U N D A U F L A D U N G HINWEIS: Bei manchen Batterien müssen zum Trennen des Kabels vom Batterieanschluss eine Mutter und eine Schraube entfernt werden. Siehe Abb.
I V . H A N D H A B U N G VOR DER FAHRT Haben Sie Ihre Batterien voll aufgeladen? Siehe III. „Batterien und Aufladung.“ Ist der manuelle Freilaufhebel in der Antriebsstellung (nach hinten)? Lassen Sie den manuellen Freilaufhebel niemals in der Freilaufstellung (nach vorne), es sei denn, Ihr Elektromobil wird geschoben.
Page 111
I V . H A N D H A B U N G ANMERKUNG: Die Rückwärtsgeschwindigkeit Ihres Elektromobils ist langsamer als die jeweils eingestellte Vorwärtsgeschwindigkeit. DAS ABSTEIGEN 1. Ihr Elektromobil zum Stillstand bringen. 2. Schlüssel aus dem Schlüsselschalter entfernen. WARNUNG! Versuchen Sie nie auf Ihr Elektromobil zu steigen ohne erst den Schlüssel aus dem Schlüsselschalter zu entfernen.
V . I N D I V I D U E L L E A N P A S S U N G EINSTELLUNG DES LENKERWINKELS (Siehe Abb. 17) WARNUNG! Vor der Einstellung des Lenkers Schlüssel entfernen. Versuchen niemals während Fahrt Lenker einzustellen.
Page 113
V . I N D I V I D U E L L E A N P A S S U N G EINSTELLEN DER SITZFEDERUNG (FALLS LEGENDE VORHANDEN) 1. Gummimanschette Die Sitzstütze dient als Stoßdämpfer und kann für 2. Einstellschraube verschiedene Fahrkomfortstufen angepasst werden.
Page 114
V . I N D I V I D U E L L E A N P A S S U N G Rückhaltegurt mit Schloss Um den Rückhaltegurt anzupassen: 1. Schloßzunge in das Schloßteil stecken, bis der Schnellverschluß hörbar einrastet. Siehe Abb. 22. 2.
V I . Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N ZERLEGEN Sie können Ihr Elektromobil in sieben Baugruppen zerlegen: den Sitz, das Heckteil, das Vorderteil, den Korb, das Batteripack, und die Heckteilabdeckung, (Nur Modelle 83 und 84).
Page 116
V I . Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N Vorgehensweise zur Zerlegung - Modelle 40X, 44X, 40E, 44E, 40LX, 44LX, 50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73 und 74 1.
Page 117
V I . Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N ZUSAMMENBAU HINWEIS: Kippen Sie den hinteren Teil des Elektromobils vor dem Zusammenbau etwas nach hinten auf die Stützräder, wie in Abb.
V I I . F E H L E R S U C H E Bei jedem elektromechanischen Gerät muss gelegentlich eine Fehlersuche durchgeführt werden. Dennoch, durch Nachdenken und mit gesundem Menschenverstand können viele der auftretenden Probleme behoben werden. Viele Probleme werden durch entladene oder fehlerhafte Batterien verursacht. DIAGNOSTISCHE PIEPCODES Die diagnostischen Piepcodes für Ihr Elektromobil wurden entwickelt Ihnen zu helfen, Fehlersuche schnell und einfach durchzuführen.
Page 119
V I I . F E H L E R S U C H E Beim Gasgeben fährt das Elektromobil nicht, was kann das sein? Ist der manuelle Freilaufhebel nach oben gezogen, sind die Bremsen Ihres Elektromobils sowie die Stromzufuhr zum Motor/Differentialgetriebe abgeschaltet. Manueller Freilaufhebel nach unten drücken, dann das Elektromobil ausschalten und wieder einschalten um den Normalbetrieb wiederherzustellen.
Page 120
V I I . F E H L E R S U C H E Die Hauptsicherung löst sich mehrmals aus, was kann ich tun? Wenn der Hauptunterbrechungsschalter wiederholt ausgelöst wird, wenden Sie sich zur Reparatur an Ihren Händler. Die Batterien öfter aufladen. Siehe III. „Batterien und Aufladung.“ Beim wiederholten Auslösen der Sicherung einen Batterieladungstest von Ihrem autorisierten Fachhändler auf beiden Batterien durchführen lassen.
V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G Ihr Elektromobil benötigt ein Minimum an Pflege und Wartung. Sollten Sie sich nicht in der Lage fühlen, die unten aufgeführten Wartungsmaßnahmen selbst durchzuführen, können Sie die Inspektion und Wartung mit unserem Serviceteam einplanen.
Page 122
V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G AUßENBEREICH Stoßdämpfer und Reifen profitieren von gelegentlichem Auftragen eines Gummi- oder Vinylpflegemittels. WARNUNG! Verwenden Sie keine Gummi- oder Vinylpflegemitel für die Sitzfläche oder Reifenprofile Ihres Elektromobils.
Page 123
V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G KONSOLE UND HECKELEKTRONIK Diese Teile dürfen keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wird ein Teil dennoch der Feuchtigkeit ausgesetzt, darf dieses erst nach vollständigem Trocknen wieder in Betrieb genommen werden.
Page 125
T A B E L L A D E L L E C A R A T T E R I S T I C H E D I T R A V E L S C O O T E R Tipo di pacco ...
Page 126
I N D I C E DIRETTIVE PER LA SICUREZZA ...................126 SICUREZZA ..........................127 IL TUO MINISCOOTER ......................129 III. BATTERIE E RICARICA .....................136 IV. UTILIZZO ..........................142 REGOLAZIONI DI COMODITÀ ..................144 VI. SMONTAGGIO E MONTAGGIO ..................147 VII. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................149 VIII. CURA E MANUTENZIONE ....................152 D I R E T T I V E P E R L A S I C U R E Z Z A AVVERTENZA! L’impostazione iniziale di questo scooter deve essere eseguita da un fornitore autorizzato o da un tecnico qualificato, che dovrà...
I . S I C U R E Z Z A SIMBOLI DI SICUREZZA DEL PRODOTTO I simboli in basso sono utilizzati sul prodotto per identificare le avvertenze, le attenzioni e le azioni proibite. È molto importante leggere e comprendere a fondo i simboli riportati. NOTA: La guida per la sicurezza del cliente allegata al Travel Scooter riporta e illustra diverse avvertenze.
I . S I C U R E Z Z A CENNI GENERALI OBBLIGATORIO! Prima di utilizzare il miniscooter per la prima volta, assicurarsi di aver letto e compreso completamente il presente manuale e la guida per la sicurezza del cliente.
I I . I L T U O M I N I S C O O T E R CONSOLE MANUBRIO La console manubrio ospita tutti i comandi necessari alla guida del miniscooter, compreso l’interruttore della chiave, le leve di controllo dell’acceleratore, il pulsante del clacson, il selettore della velocità e l’indicatore di stato delle batterie.
I I . I L T U O M I N I S C O O T E R Componenti di console manubrio Figura 3. Componenti di console manubrio Figura 4. Pulsante del clacson Questo pulsante attiva un avvisatore acustico. La chiave deve essere sulla posizione “on” affinché il clacson sia operativo.
I I . I L T U O M I N I S C O O T E R Selettore della velocità Questo selettore consente la preselezione e la limitazione della velocità massima del miniscooter. L’immagine della tartaruga corrisponde all’impostazione di velocità minima. L’immagine della lepre corrisponde all’impostazione di velocità...
Page 132
I I . I L T U O M I N I S C O O T E R AVVERTENZA! In modalità di sblocco ruote, il sistema frenante del miniscooter è disattivato. Sbloccare i motori di trazione su una superficie piana. Accertarsi che la chiave sia sfilata dall’apposito interruttore.
Page 133
I I . I L T U O M I N I S C O O T E R GRUPPO BATTERIA Il miniscooter è dotato di un innovativo gruppo batteria, facile da rimuovere. La maniglia sopra il gruppo batteria ne consente l'estrazione dal miniscooter con una mano sola. Il pacco batteria comprende due batterie ricaricabili e può...
Page 134
I I . I L T U O M I N I S C O O T E R Alloggiamento cavo di alimentazione del caricatore La spina del caricatore esterno a 3 spinotti si collega in questo alloggiamento. Vedere le figure 7 e 8. FUSIBILE CONSOLE MANUBRIO (SE FORNITO) Il fusibile ubicato sotto il gruppo batteria protegge le componenti elettroniche della console manubrio.
Page 135
I I . I L T U O M I N I S C O O T E R CODICE DI IDENTIFICAZIONE 1. Sezione anteriore (3-ruota) 1a. Modelli 83 e 84 1b. Modelli 36, 40X, 44X, 40E, 44E, 40LX, 44LX, 50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73, e 74 2.
I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A BATTERIE E RICARICA Il miniscooter richiede due batterie di lunga durata da 12 volt, a ciclo continuo, sigillate ed esenti da manutenzione.
I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A AVVERTENZA! Se il Vostro caricabatterie non è stato testato e approvato per uso esterno, evitare di esporlo a intemperie e condizioni atmosferiche avverse. Se il caricabatterie è stato esposto a intemperie e condizioni atmosferiche avverse, dovrà...
Page 138
I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A Perchè le batterie del miniscooter non si ricaricano? Verificare che il fusibile sul gruppo batteria sia in condizioni operative. Vedere le figure 6 o 7. Accertarsi che entrambe le estremità...
Page 139
I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A Quale tipo e formato di batteria è opportuno usare? Si consigliano batterie a ciclo continuo sigillate e prive di manutenzione. Sia le batterie sigillate a piombo acido sia quelle al gel sono a ciclo continuo e registrano prestazioni analoghe.
Page 140
I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A Come sostituire le batterie? OBBLIGATORIO! I gruppi batteria, i terminali e gli accessori relativi contengono piombo e composti del piombo. Per maneggiare le batterie indossare occhiali e guanti e lavare le mani dopo le operazioni svolte.
Page 141
I I I . B A T T E R I E E R I C A R I C A NOTA: Alcune batterie richiedono la rimozione di un dado e di un bullone per scollegare il cavo della batteria dal morsetto. Vedere figura 15. Sostituire le batterie nel pacco batteria di tipo B (vedere figura 6): 1.
I V . U T I L I Z Z O PRIMA DI SALIRE SUL MINISCOOTER Le batterie sono completamente cariche? Vedere il paragrafo III. “Batterie e ricarica”. La leva di modalità di sblocco manuale è in posizione di trazione (all’indietro)? Non lasciare mai la leva di sblocco ruote manuale in avanti se non quando si spinge il miniscooter a mano.
Page 143
I V . U T I L I Z Z O NOTA: La retromarcia del miniscooter è più lenta della velocità in avanti preimpostata con il selettore apposito. SCENDERE DAL MINISCOOTER 1. Arrestare completamente il miniscooter. 2. Estrarre la chiave dall’apposito interruttore. AVVERTENZA! Non cercare mai di salire o scendere dal miniscooter senza prima avere estratto la chiave dall’apposito interruttore.
V . R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À INCLINAZIONE DEL MANUBRIO (Vedere figura 17) AVVERTENZA! Rimuovere chiave dall’interruttore apposito prima di regolare il manubrio o il sedile. Non tentare mai di regolare il manubrio mentre il miniscooter è...
Page 145
V . R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À REGOLAZIONE DELLA SOSPENSIONE CODICE DI IDENTIFICAZIONE DELLA SELLA (SE FORNITA) 1. Protezione di gomma Il reggisella agisce da ammortizzatore e può essere 2.
Page 146
V . R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I T À Cintura di sicurezza con aggancio metallico Per regolare la comodità delle cinture di sicurezza: 1. Inserire il gancio metallico del lato destro della cintura nella chiusura di plastica al lato opposto spingendo fino a sentire un “click”.
V I . S M O N T A G G I O E M O N T A G G I O SMONTAGGIO È possibile smontare il miniscooter in diversi pezzi: sedile, sezione posteriore, sezione anteriore, the cestello, batterie e scocca posteriore (solo modelli 83 e 84). Vedere figura 24. Per montare o smontare il miniscooter non sono necessari strumenti, tuttavia è...
Page 148
V I . S M O N T A G G I O E M O N T A G G I O NOTA: Controllare la tabella delle caratteristiche di Travel Scooter sulla pagina di 125 determinare se il mezzo dispone di una leva di sgancio del telaio, o di un perno di chiusura, prima di cercare di smontarlo.
V I I . R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I Tutti i dispositivi elettromeccanici possono presentare problemi occasionali. Tuttavia la maggior parte dei problemi riscontrati può essere solitamente risolta con un pò di riflessione e di buon senso. Molti problemi si verificano perchè...
Page 150
V I I . R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I Perchè il miniscooter non si muove quando premo la leva dell’acceleratore? Quando la leva di sblocco ruote manuale è spinta in avanti, i freni sono disattivati e l’alimentazione al motore/differenziale è...
Page 151
V I I . R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I Perchè le batterie del miniscooter non si ricaricano? Controllare il fusibile posto sulla parte sul gruppo batteria o inferiore della console della barra. Sostituire se necessario.
V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E Il miniscooter richiede una quantità minima di cura e manutenzione. Nel caso in cui l’utente non si sente in grado di eseguire le operazioni di manutenzione elencate di seguito, è...
Page 153
V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E SUPERFICI ESTERNE L’occasionale applicazione di un balsamo per plastica o gomma può essere vantaggiosa per paraurti, gomme e bordo. AVVERTENZA! Non usare il balsamo per gomma o plastica sul sedile del miniscooter o sul battistrada.
Page 154
V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E SOSTITUZIONE DEL DADO DI BLOCCO IN NYLON Tutte le guarnizioni dei dadi di sicurezza rimosse durante lo smontaggio o il controllo del miniscooter dovranno essere sostituite con nuove guarnizioni.
C U A D R O D E C A R A C T E R Í S T I C A S G E N E R A L E S Bloqueo de la Consola del manillar Tipo de baterías Baterías y su carga estructura Opciones * Modelo A B ...
Í N D I C E CONSIGNAS DE SEGURIDAD.....................157 SEGURIDAD ...........................158 SU TRAVEL SCOOTER ......................160 III. BATERÍAS Y SU CARGA ....................167 IV. FUNCIONAMIENTO ......................173 OPTIMIZAR EL CONFORT .....................175 VI. DESMONTAJE/MONTAJE ....................178 VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................180 VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ..................182 C O N S I G N A S D E S E G U R I D A D ¡ADVERTENCIA! Un proveedor autorizado o un técnico cualificado deberá...
I . S E G U R I D A D SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos aparecen en su Travel Scooter y sirven para identificar advertencias, acciones obligatorias o prohibidas. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente. NOTA: En la Guía de Seguridad del Usuario suministrada con su Travel Scooter encontrará la explicación de otras advertencias de uso.
Page 159
I . S E G U R I D A D GENERAL ¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar su Travel Scooter por primera vez, lea y siga todas las instrucciones de este manual y de la Guía de Seguridad del Usuario. Este Travel Scooter es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar su movilidad.
I I . S U T R A V E L S C O O T E R CONSOLA DEL MANILLAR En la consola del manillar están ubicados todos los controles necesarios para manejar el Travel Scooter: cerradura de contacto, palanca aceleradora, claxon, regulador de velocidad e indicador de batería. Consulte el Cuadro de características generales en la página 156 para determinar cuál es la figura de consola correspondiente a su modelo.
Page 161
I I . S U T R A V E L S C O O T E R Figura 3. Consola del manillar C Figura 4. Consola del manillar D Claxon Activa el claxon de advertencia. El claxon sólo funcionará con el Travel Scooter encendido. No dude en utilizar el claxon como señal de advertencia ante cualquier riesgo de accidente o lesión.
Page 162
I I . S U T R A V E L S C O O T E R Regulador de Velocidad Esta ruedecilla permite preseleccionar y limitar la velocidad máxima del Travel Scooter. La imagen de la tortuga representa el valor de velocidad mínimo. La imagen de la liebre representa el valor de velocidad máximo.
Page 163
I I . S U T R A V E L S C O O T E R ¡ADVERTENCIA! Cuando el Travel Scooter está en modo manual, el sistema de frenado permanece inactivo. Desactive los motores sólo en superficies llanas. Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto.
Page 164
I I . S U T R A V E L S C O O T E R PAQUETE DE BATERIAS Su Travel Scooter está equipado con un paquete de baterías innovador y fácil de quitar. El asa de la parte superior facilita la extracción del paquete del Travel Scooter con una mano.
I I . S U T R A V E L S C O O T E R Tomo de Almientación del Cargador El extremo de 3 contactos del cable del cargador se enchufa en esta toma (fig. 7 y 8). FUSIBLE DE LA CONSOLA (EN MODELOS EQUIPADOS) El fusible situado bajo el paquete de baterías protege el sistema electrónico de la consola (fig.
Page 166
I I . S U T R A V E L S C O O T E R CLAVES DE IDENTIFICACIÓN 1. Puntos de sujeción frontales (3-ruedas modelos) 1a. Modelos 83 y 84 sólo 1b. Modelos 36, 40X, 44X, 40E, 44E, 40LX, 44LX, 50LX, 54LX, 53, 53HD, 54, 54HD, 73, y 74 2.
I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A BATERÍAS Y SU CARGA El Travel Scooter utiliza dos baterías de ciclo profundo y larga duración de 12 voltios, selladas y libres de mantenimiento.
Page 168
I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A ¡ADVERTENCIA! Salvo que su cargador haya sido probado y aprobado para exteriores, no lo exponga a condiciones ambientales extremas o adversas. Si hubiera sido expuesto a condiciones ambientales extremas o adversas, deberá...
Page 169
I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A ¿Por qué no consigo cargar las baterías de mi Travel Scooter? Compruebe que el fusible del paquete de baterías esté en buenas condiciones (fig. 6 o 7). Compruebe que ambos extremos del cable de alimentación del cargador estén bien conectados.
Page 170
I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A ¿Qué tipo de baterías debo utilizar? Le recomendamos las baterías de ciclo profundo que vienen selladas y no necesitan mantenimiento. Tanto las baterías AGM como las de gel son baterías de ciclo profundo, y su rendimiento es similar.
Page 171
I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A ¿Cómo se cambian las baterías de mi Travel Scooter? ¡OBLIGATORIO! Los bornes, terminales de batería y otros accesorios contienen compuestos de plomo. Durante la manipulación, póngase gafas y guantes, y lávese las manos después.
Page 172
I I I . B A T E R Í A S Y S U C A R G A NOTA: Para desconectar el cable de batería de su borne, deberá quitar el perno y la tuerca correspondientes (fig. 15). Para cambiar las baterías Paquete de Batterìas Estilo B (fig.6): 1.
I V . F U N C I O N A M I E N T O ANTES DE MONTAR EN EL TRAVEL SCOOTER ¿Ha cargado las baterías completamente? Capítulo III, “Baterías y su carga”. ¿Está la palanca manual en el modo conducción (hacia atrás)? A menos que quiera empujar manualmente su Travel Scooter, nunca deje la palanca manual hacia delante.
I V . F U N C I O N A M I E N T O NOTA: La velocidad marcha atrás del Travel Scooter es más lenta que la velocidad hacia delante preseleccionada en el regulador de velocidad. PARA BAJAR DEL TRAVEL SCOOTER 1.
V . O P T I M I Z A R E L C O N F O R T AJUSTE DEL ÁNGULO DEL MANILLAR (fig. 17) ¡ADVERTENCIA! Saque llave cerradura de contacto antes de ajustar el manillar o el asiento. Nunca intente ajustar el manillar o el asiento con el Travel Scooter en movimiento.
Page 176
V . O P T I M I Z A R E L C O N F O R T AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN DEL ASIENTO CLAVES DE IDENTIFICACIÓN (EN MODELOS EQUIPADOS) 1. Manguito de goma La torre del asiento funciona como un amortiguador 2.
Page 177
V . O P T I M I Z A R E L C O N F O R T Cinturón de seguridad con hebilla de metal Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort del usuario: 1. Introduzca la aleta metálica del lado derecho del cinturón en el cuadro de plástico del lado izquierdo y presione hasta oír un clic (fig.
V I . D E S M O N T A J E / M O N T A J E DESMONTAJE Puede desmontar el Travel Scooter en varios piezas: el asiento, la posterior, la sección frontal, la cesta, el paquete de baterías y la cubierta de las baterías [sólo en los modelos 83 y 84] (fig.
Page 179
V I . D E S M O N T A J E / M O N T A J E NOTA: Antes de intentar desmontar la estructura, consulte el Cuadro de características generales en la página 156 para saber si su Travel Scooter viene equipado con una palanca de extracción o con una chaveta de bloqueo.
V I I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S Los dispositivos electromecánicos pueden tener a veces pequeños problemas. Sin embargo, la mayoría de ellos pueden resolverse utilizando un poco de lógica y sentido común.
Page 181
V I I . R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S Mi Travel Scooter no se enciende ni funciona Compruebe que la llave esté en la posición “on”. Compruebe que las baterías estén completamente cargadas.
V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O Su Travel Scooter necesita un cuidado y un mantenimiento mínimos. Si no se siente competente para proporcionar a su Travel Scooter los cuidados citados a continuación, pida cita a su proveedor autorizado para que realice un chequeo de inspección y mantenimiento.
Page 183
V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O SUPERFICIES EXTERIORES Aplique ocasionalmente un acondicionador de caucho o vinilo en los parachoques, neumáticos y molduras. ¡ADVERTENCIA! No aplique el acondicionador de caucho o vinilo en el asiento de vinilo del Travel Scooter ni en la rodadura de los neumáticos ya que se volverían peligrosamente resbaladizos.
V I I I . C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O CAMBIO DE LAS CONTRATUERCAS DE NYLON Toda contratuerca de nylon que haya sido retirada con motivo del mantenimiento periódico, el montaje o desmontaje del Travel Scooter, deberá...
Page 185
N O T E S / N O T A S / N O T I T I E S / N O T I Z E N Travel Scooter Series...
Page 186
N O T E S / N O T A S / N O T I T I E S / N O T I Z E N Travel Scooter Series...
Page 188
Please fill out the following information for quick reference: S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous: Vul alstublieft de volgende informatie in voor snelle referentie: Mein autorisierter Fachhändler ist: Informazioni di riferimento: Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano: Provider: Détaillant: Leverancier:...