Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg www.caso-germany.com Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 2364 11-11-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Page 3
Aufstellung ......................21 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort ..............21 3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen ............... 21 Elektrischer Anschluss ..................22 Aufbau und Funktion ..............22 Bedienelemente und Anzeigen ................ 22 4.1.1 Bedienfeld und Display ..................22 4.1.2 Hinweise am Gerät ................... 23 4.1.3 Signaltöne ......................
Page 4
11.4 Limitation of liability ..................33 11.5 Copyright protection ..................33 Safety .................... 33 12.1 Intended use ...................... 33 12.2 General Safety information ................34 12.3 Sources of danger..................... 35 12.3.1 Danger due to Electromagnetic Field ..............35 12.3.2 Danger of Burning ..................... 36 12.3.3 Danger of Explosion ..................
Page 5
Cleaning and Maintenance ............45 16.1 Safety information..................... 45 16.2 Cleaning ......................46 Troubleshooting ................46 17.1 Safety notices ....................46 17.2 Fault indications ....................46 17.3 Causes and rectification of faults ..............47 Disposal of the Old Device ............47 Guarantee ..................
Page 6
24.1 Eléments de commande et d'affichage ............60 24.1.1 Panneau d'exploitation ..................60 24.1.2 Affichages sur l'appareil ..................60 24.1.3 Signaux sonores ....................60 24.1.4 Protection de surchauffe ................... 60 24.1.5 Plaque signalétique ................... 61 Commande et fonctionnement ............ 61 25.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à...
Page 7
32.3 Riskkällor ......................72 32.3.1 Risker genom elektromagnetiskt fält ..............72 32.3.2 Risk för brännskador ..................72 32.3.3 Explosionsrisk ....................73 32.3.4 Brandrisk ......................73 32.3.5 Risker genom elektrisk ström ................74 Idrifttagning .................. 75 33.1 Säkerhetsanvisningar ..................75 33.2 Leveransomfattning och transportinspektion ..........
Page 8
37.1 Säkerhetsanvisningar ..................82 37.2 Störningsmeddelanden ..................83 37.3 Orsaker till och åtgärdande av störningar ............83 Avfallshantering av uttjänt apparat ..........83 Garanti ................... 83 Tekniska data................84 Руководство по использованию ..........86 Общие сведения ....................86 41.1 О данном руководстве ................... 86 41.2 Предупреждения...
Page 9
Обслуживание и использование ..........97 Принцип работы и преимущества индукционных конфорок ....97 45.1 Указания по выбору кухонной посуды ............97 45.2 Правила безопасности ................... 98 45.3 Использование прибора ................99 45.4 Включение ....................... 99 45.4.1 Режим мощности ..................... 99 45.4.2 Температурный...
Page 10
52.1 Indicazioni di sicurezza .................. 112 52.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........112 52.3 Disimballaggio ....................112 Smaltimento dell’involucro ................112 52.4 52.5 Posizionamento ....................113 52.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............. 113 52.5.2 A scanso di malfunzionamenti ................ 113 52.6 Connessione elettrica ..................
Page 11
Gebruiksaanwijzing ..............124 60.1 Algemeen ......................124 60.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............. 124 60.3 Waarschuwingsinstructies ................124 60.4 Aansprakelijkheid ................... 125 60.5 Auteurswet ...................... 125 Veiligheid ..................125 61.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............125 61.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............126 61.3 Bronnen van gevaar..................
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Erwärmen, Kochen und Braten von Lebensmitteln bestimmt.
► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ► Das Gerät und das dazugehörige Anschlusskabel müssen für Kinder unter 8 Jahren unerreichbar sein. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
► Wissenschaftliche Tests haben erwiesen, dass Induktionskocher keine Gefahr darstellen. Jedoch sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, mindestens 60 cm Abstand zum Gerät halten, wenn es in Betrieb ist. Außerdem sollten Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, eventuell zu beachtende Schutzhinweise vor Benutzung mit ihrem Arzt besprechen.
2.3.3 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Erhitzen Sie niemals Speisen oder Flüssigkeiten in verschlossenen Behältern wie z.B. Konservendosen. Durch den entstehenden Überdruck kann der Behälter platzen. Eine Konservendose wird am besten erwärmt, indem man sie öffnet und in einem mit etwas Wasser gefüllten Topf stellt.
Nachdem der Brandherd erloschen ist, Geschirr und Gerät abkühlen lassen und für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen. 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ►...
Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Induktionskochfeld ProChef 3500 Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste Kochgut aufgestellt werden.
3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
4.1.2 Hinweise am Gerät Dieser Hinweis und das Anzeigen von „H“ im Display dienen zur Warnung, dass das Keramikfeld heiß sein kann. Der Induktionskocher selbst entwickelt zwar während des Kochvorgangs keine Hitze; die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle! Verbrennungsgefahr an heißer Oberfläche! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich nicht am heißen Gerät zu verbrennen:...
Vorteile des Induktionskochfeldes Energiesparendes Kochen durch direkte Energieübertragung auf den Topf. Erhöhte Sicherheit, da die Energie nur bei aufgesetztem Topf übertragen wird. Energieübertragung zwischen Induktionskochzone und Topfboden mit hohem Wirkungsgrad. Hohe Aufheizgeschwindigkeit. Verbrennungsgefahr ist gering, da die Kochfläche nur durch den Topfboden erwärmt wird.
► Das maximal zulässige Gewicht von Topf mit Inhalt darf 18 kg nicht überschreiten. ► Vorsicht bei der Verwendung von hohlwandigen Simmertöpfen. Diese Töpfe können unbemerkt leer kochen. Dies führt zu Beschädigungen am Topf und am Kochfeld. 5.3 Sicherheitshinweise ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können.
5.4.2 Leistungsmodus Drücken Sie anschließend die Taste 5 (Level). Die voreingestellte Leistungsstufe „8“ wird angewählt und das Gerät schaltet ein. Mit den + / - Tasten können Sie die Stufen von 1 – 12 einstellen. ► Beim Kochen empfehlen wir Ihnen, wie vom konventionellen Herd gewohnt, die Leistungsstufen 1-12 zu benutzen.
5.4.6 Ausschalten Wenn das Gerät ausgeschaltet wird (über „On/Standby“), zeigt das Display die Restwärme der Oberfläche des Induktionskochfeldes an. Wenn die Temperatur der Oberfläche unter 50°C liegt, wird „L“ angezeigt, wenn die Temperatur der Oberfläche über 50°C liegt, zeigt das Display „H“. ►...
6.2 Reinigung Keramik-Kochfeld Das Keramik-Kochfeld mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen. Gehäuse und Bedienfeld Reinigen Sie das Gehäuse und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch. ► Verwenden Sie keine lösungshaltigen Reinigungsmittel wie z.B. Benzin, um die Kunststoffteile nicht zu beschädigen.
7.3 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken Keine Anzeige Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
10 Technische Daten Gerät Induktionskocher Modell ProChef 3500 (2364) Anschlussdaten 220V-240V; 50Hz/60Hz 3500 W Leistungsaufnahme Standby “gemäß ErP Stufe 2” 60°C – 240 °C Temperaturbereich Außenabmessungen (B/H/T) 32 cm x 9 cm x 42 cm Gewicht 4,2 kg...
Page 31
Original Operating manual Induction cooktop ProChef 3500 (2364)
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your induction cooker will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the induction cooktop (referred to...
PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use. Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
12.3.2 Danger of Burning WARNING The items cooked on this appliance as well as the cooking utensils used and the surface of the appliance can become very hot. Adhere to the following safety instructions in order to avoid burning or scalding yourself or others: ►...
12.3.4 Danger of Fire WARNING There is a risk of fire if the appliance is used incorrectly. Adhere to the following safety instructions in order to avoid a risk of fire: ► During operation remove all easily inflammable items (e.g. detergents, aerosol cans, oven, cloths and dishcloths, etc.) from the immediate vicinity of the appliance.
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components: Induction cooktop ProChef 3500 Operating Instructions...
Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 13.3 Unpacking To unpack the device, remove the device out of the carton and remove the packaging material.
The cool air is drawn in by the underside of the appliance. WARNING! Do not close the ventilation openings in the device housing. The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency. ...
14.1 Operating elements and displays 14.1.1 Operating panel and Display 1 Display of the selected setting 2 Selection button (-), reduction of the power level, temperature or duration 3 Selection button (+), increase of the power level, temperature or duration 4 Button Keep Warm 5 Button Level 6 Button Temperature (Temp.)
15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
Pots made of stainless steel without a Enamel-coated steel pots with thick bases magnet iron core Cast-iron pots with enamel-coated bases Pots that do not sit flat on the hob Pots made of stainless steel, multi-layered Pots with a base diameter of less than steel, stainless steel ferrite steel or 14 cm or more than 26 cm aluminium with special base...
15.4 Operating the Appliance 15.4.1 Switching On Plug the power plug into a suitable outlet. Is the temperature of the surface of the induction cooker lower than 50°C, the display shows „L“. When the temperature of the cooker plate surface is over 50 °C, it is displaying „H“.
15.4.5 Timer Timer function. Press button 7 (Timer). With the +/- buttons, you can now select the operating time up to 23 hours 59 minutes (in 1 minute steps). Once the time is up, an acoustic signal sounds and the device automatically goes into standby mode. Please note ►...
Attention ► Do not immerse the appliance in water or other liquids, and do not put it in the dishwasher. ► If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components. Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation slots.
17.3 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Fault Possible Cause To Rectify Power plug not plugged in Insert plug into mains socket Display is empty Fuse switch not switched on Switch on fuse switch Please note ►...
20 Technical Data Device Induction cooktop Model ProChef 3500 (2364) Mains data 220V-240V; 50Hz/60Hz 3500 W Power consumption Standby “according ErP level 2” 60°C – 240 °C Temperature Range External measurements (W x H x D): 32 cm x 9 cm x 42 cm...
Page 49
Mode d'emploi original Plaque chauffante à induction ProChef 3500 (2364)
21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Plaque chauffante à induction vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation à...
Remarque ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. ► L'appareil et le câble de branchement qui en fait partie doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
ATTENTION ► Des tests scientifiques ont montré que les appareils de cuisson à induction ne présentent pas de danger. Cependant, les personnes porteuses d’un pace-maker doivent se tenir à au moins 60 cm de l’appareil quand il fonctionne. Les personnes porteuses d’un pace-maker doivent en outre également se concerter avec leur médecin concernant d’éventuelles consignes de protection à...
ATTENTION ► Ne mettez pas d’ustensiles de cuisine, couvercles de poêle ou de cuisson, couteaux ou autres objets en métal sur le poste de cuisson. Si l'appareil est mis en marche, ces objets peuvent se chauffer fortement. ► Ne pas toucher la surface chaude du champ céramique. La table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson.
ATTENTION ► Évitez de surchauffer longtemps huiles et matières grasses. L'huile ou la matière grasse surchauffée peut s’enflammer rapidement. ► Ne jamais placer de casserole ou de marmite vide sur la zone de cuisson. REMARQUE En cas de feu sur le poste de cuisson, procéder comme suit : ...
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 23.2 Inventaire et contrôle de transport La plaque chauffante à induction est livré de façon standard avec les composants Plaque chauffante à induction ProChef 3500 Mode d'emploi suivants: Remarque ►...
23.3 Déballage Pour déballer l'appareil retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. Enlevez également l’autocollant du champ de cuisson avant de mettre l’appareil en marche. 23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été...
23.5.2 Prévention des interférences radio L'appareil peut engendrer des dérangements pour radios, téléviseurs ou appareils semblables. Les dérangements peuvent être éliminés ou réduits par les mesures suivantes : Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l'appareil. ...
24.1 Eléments de commande et d'affichage 24.1.1 Panneau d'exploitation 1 Affichage du réglage sélectionné (écran) 2 Touche sélection (-), réduction du niveau de puissance (watts), la température ou la durée 3 Touche sélection (+),augmenter niveau de puissance (watts), la température ou la durée 4 Touche maintien au chaud (Keep Warm) 5 Touche pour le niveau de puissance (Level)
REMARQUE ► Des informations plus amples sur les signalisations des pannes se trouvent au chapitre «Affichages d’incidents». 24.1.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré...
Vous pouvez constater la qualification du récipient de la façon suivante: Assurez-vous que le récipient porte une étiquette de qualification pour cuisson à induction ou mettez en oeuvre un d'aimant de la façon suivante: Mettez un aimant (p. ex. un aimant de fixation sur panneau magnétique) contre le fond de votre récipient de cuisson.
ATTENTION ► Ne pas déplacer l'appareil pendant le fonctionnement ou avec un récipient de cuisson chaud sur le poste de cuisson. ► Veillez à ce que le récipient de cuisson soit positionné au milieu du champ de cuisson. Il ne doit pas être déposé ni sur le champ de contrôle, ni sur le cadre. ►...
25.4.3 Mode température Appuyez sur la touche 6 « Temp » pour choisir la temperature. La température prédéfinie « 120°C » est sélectionnée et l'appareil est branché. Vous pouvez modifier le réglage dans la plage de 60 à 240 °C avec les touches de sélection +/-.
26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 26.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
27.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 27.2 Affichage d'incidents En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident.
Pour cela, munissez-vous de votre justificatif d'achat et de la description exacte de l'appareil. 30 Caractéristiques techniques Appareil Plaque chauffante à induction Modèle ProChef 3500 (2364) Données de raccordement 220V-240V; 50Hz/60Hz 3500 W Puissance consommée Standby « conforme le ErP niveau 2 »...
Page 68
Original bruksanvisning Induktionshäll ProChef 3500 (2364)
Vi önskar mycket nöje vid användningen. 31.2 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av ProChef 3500 här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
31.4 Ansvarsbegränsning All teknisk information i denna bruksanvisning, liksom data och anvisningar för installation, drift och skötsel svarar mot aktuell nivå vid pressläggningen och lämnas mot bakgrund av våra hittillsvarande erfarenheter och kunskaper. Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning.
32.2 Allmänna säkerhetsanvisningar För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar följas: ► Kontrollera apparaten före användning med avseende på utifrån synliga skador. Ta inte en skadad apparat i drift. ► Om strömkabeln eller väggkontakten har skadats, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud, för att undvika faror.
► Apparaten är inte avsedd för drift via ett externt tidur eller fjärrstyrning. 32.3 Riskkällor 32.3.1 Risker genom elektromagnetiskt fält VARNING De magnetiska fält, som uppstår när apparaten är i drift, kan ge negativa konsekvenser. Tänk på nedanstående säkerhetsanvsningar: ► Personer med förhöjd elkänslighet ska inte uppehålla sig längre än nödvändigt i apparatens omedelbara närhet.
VARNING ► Skydda dina händer vid allt arbete vid den heta apparaten eller med heta kokkärl med värmeisolerande handskar, grytlappar e.dyl. ► Lägg inga köksredskap, kastrull- eller grytlock, knivar eller andra föremål av metall på plattan. När apparaten sätts på, kan dessa föremål bli kraftigt upphettade.
VARNING ► Undvik långvarig överhettning av oljor och fetter. Överhettad olja eller fett kan snabbt antändas. Gör följande, om en brand skulle uppstå på hällen: Slå från apparaten (koppla vid behov ur säkringen). Kväv lågorna med ett stort kastrullock, en tallrik eller en fuktig kökshandduk.
► Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. 33.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter: Induktionshäll ProChef 3500 bruksanvisning ► Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador. ► Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och leverantören.
Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs till ett uppsamlingsställe på din ort. ► Behåll om möjligt originalförpackningen under apparatens garantitid, för att vid ett garantifall på föreskrivet sätt åter kunna förpacka apparaten. 33.5 Uppställning 33.5.1 Krav på uppställningsplatsen För säker och felfri drift av apparaten, måste uppställningsplatsen uppfylla följande förutsättningar: ...
33.6 Elektrisk anslutning För säker och felfri drift av apparaten, ska följande anvisningar iakttas i samband med den elektriska anslutningen: Innan apparaten ansluts, ska anslutningsdata (spänning och frekvens) på märkskylten jämföras med ditt elnät. Dessa data måste överensstämma, för att apparaten inte ska skadas.
34.1.2 Varningsanvisningar på apparaten Denna anvisning och att ”H“ visas på displayen, innebär en varning för att keramikhällen kan vara het. Denna anvisning är avsedd som varning för att keramikytan kan vara mycket het. Induktionshällen i sig utvecklar visserligen ingen värme under matlagningen men kokkärlstemperaturen värmer upp plattan! Följ nedanstående säkerhetsanvisningar, för att undvika brännskador genom den heta apparaten:...
En induktionsspole under glaskeramikhällen alstrar ett elektromagnetiskt växelfält, som tränger igenom glaskeramikplattan och inducerar den värmealstrande strömmen i kärlets botten. Fördelar med induktionshällen Energibesparande matlagning tack vare direkt energiövöfring till kärlet. Högre säkerhet, eftersom energi enbart överförs när kärlet finns på plats. ...
35.3 Säkerhetsanvisningar VARNING ► För att du snabbt ska kunna ingripa vid fara, får apparaten inte lämnas utan tillsyn under drift. ► Flytta inte apparaten under drift eller med heta kokkärl på plattan. ► Var noga med att ställa kokkärl centralt på hällen. Ingenting får placeras på varken manöverpanelen eller ramen.
35.4.3 Temperatur För att ställa in temperatur, tryck på knapp 6 (Temperatur). Förinställd temperatur visas på 120° C i displayen. Med hjälp av + / - knapparna kan man ställa in temperatur från 60 – 240°C. (Temepratur är stegvis inställbar med 10°C åt gången). ...
36 Rengöring och skötsel I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om rengöring och skötsel av apparaten. Följ anvisningarna för att undvika skador på apparaten till följd av felaktig rengöring. 36.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Tänk på följande säkerhetsanvisningar innan du påbörjar rengöring av apparaten: ►...
37.2 Störningsmeddelanden Vid ett eventuellt fel visas på displayen en felkod, som beskriver orsaken till felet. Åtgärd Om ”E05“ visas på displayen, innebär detta att överhettningsskyddet löst ut för att skydda apparaten och kokkärlet. Det kopplas automatiskt in, om du valt funktionsläget ”Nivå“...
Ytterligare anspråk är uteslutna. För att hävda ett garantianspråk, ska ni kontakta oss innan apparaten skickas tillbaka (alltid med inköpskvitto). 40 Tekniska data Apparat Induktionshäll Modell ProChef 3500 (2364) Anslutningsdata 220V-240V; 50Hz/60Hz 3500 W Effektbehov standby “enligt ErP klass 2”...
Page 85
руководство по эксплуатации Индукционная варочная панель ProChef 3500 (2364)
41 Руководство по использованию 41.1 Общие сведения Прочитайте содержащиеся здесь сведения для быстрого ознакомления с прибором и возможности его использования в полном объеме. Ваш прибор прослужит Вам долгие годы при условии надлежащего обращения и ухода. Желаем приятного пользования. 41.2 О данном руководстве Это...
Внимание Предупреждение об опасности этой степени обозначает возможную опасную ситуацию. Если не предотвратить опасную ситуацию, это может привести к легким или средним травмам. ► Во избежание травм людей необходимо следовать указаниям в данном предупреждении. Примечание Указание обозначает дополнительные сведения, облегчающие обращение с прибором.
42 Безопасность В этой главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Этот прибор соответствует установленным нормам безопасности. Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмированию людей и причинению материального ущерба. 42.1 Применение по назначению Данный прибор предназначен только для использования внутри помещений для разогрева, варки...
Примечание ► Не разрешайте детям играть с прибором. ► Работы по очистке и техническому обслуживанию не должны проводиться детьми без присмотра взрослых. ► У детей младше 8 лет не должно быть доступа к прибору и его сетевому кабелю. ► Во время работы не оставляйте прибор без присмотра. ►...
Предостережение ► Научные испытания доказали, что индукционные варочные поверхности не представляют опасности. Однако лица, пользующиеся кардиостимуляторами, должны быть на удалении не менее 60 см от работающего прибора. Кроме того, лицам, пользующимся кардиостимуляторами, может потребоваться перед использованием обсудить со своим врачом правила безопасности.
Предостережение ► Не прикасайтесь к горячей поверхности керамической панели. Сама индукционная варочная панель в процессе готовки не вырабатывает тепло. Но температура кухонной посуды нагревает варочную панель. 42.3.3 Опасность взрыва Предостережение При неправильном использовании прибора существует опасность взрыва из-за возникновения избыточного давления.
Примечание Если в области варочной панели возникнет возгорание, действуйте следующим образом: Выключите прибор (при необходимости выключите предохранитель). Перекройте доступ кислорода к огню с помощью большой крышки от кастрюли, тарелки или влажного кухонного полотенца. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ТУШИТЬ ВОДОЙ! ...
► Упаковочные материалы не предназначены для игры. Опасность удушья. 43.2 Объем поставки и проверка после перевозки В стандартный объем поставки устройства входят следующие компоненты: Индукционная варочная панель ProChef 3500 Руководство по использованию Примечание ► Проверьте поставку на предмет комплектности и видимых повреждений.
43.4 Устранение упаковки Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Упаковочные материалы выбираются с учетом экологичности и техники устранения и поэтому могут быть утилизированы. Возврат упаковки в оборот материалов экономит сырье и сокращает отходы. Сдавайте ненужные упаковочные материалы в приемные пункты...
Избежание радиопомех 43.5.2 Прибор может вызывать помехи в работе радиоприемников, телевизоров и тому подобных устройств. Следующие меры позволят устранить или снизить помехи: Устанавливайте радиоприемник, телевизор и пр. как можно дальше от прибора. Подключайте прибор к другой розетке, чтобы прибор и испытывающий помехи приемник...
44.1 Элементы управления и индикация Панель управления и дисплей 44.1.1 1 Индикация выбранной настройки (дисплей) 2 Кнопка выбора (-), понижение мощности, температуры или длительности 3 Кнопка выбора (+), повышение мощности, температуры или длительности 4 Функциональная кнопка "Поддержание тепла" (Keep Warm) 5 Функциональная...
Заводская табличка 44.1.5 Заводская табличка с информацией о подключении к электросети и техническими характеристиками находится на нижней стороне прибора. 45 Обслуживание и использование В этой главе содержатся важные указания по обслуживанию прибора. Следуйте данным указаниям во избежание опасностей и повреждений. Предостережение...
Поднесите магнит (например, магнитик от магнитной доски) ко дну Вашей посуды. Если он сильно притягивается, то посуду можно использовать для готовки на индукционной варочной панели. Следующая таблица поможет выбрать правильную посуду для готовки: Подходящая посуда для готовки Неподходящая посуда для готовки Посуда...
Предостережение ► Во избежание перегрева не кладите на поверхность прибора алюминиевую фольгу или металлические пластины. ► Не прикасайтесь к горячей поверхности керамической панели. Сама индукционная варочная панель в процессе готовки не вырабатывает тепло. Но температура кухонной посуды нагревает варочную панель. ►...
Внутренний термометр: температура измеряется датчиком, расположенным под стеклокерамической панелью, поэтому отображаемая температура может отличаться от температуры в кастрюле. Разная посуда может приводить к разным результатам измерения. Примечание ► Нажатием кнопки 5 (Level) можно перейти в режим регулировки мощности. ► Либо можно выбрать функции "Уровень" (Level), "Поддержание тепла" (Keep Warm) или...
46 Чистка и уход В данной главе приведены важные указания по очистке прибора и уходу за ним. Соблюдайте указания, чтобы избежать повреждений прибора из-за неправильной очистки. 46.1 Правила безопасности Внимание Прежде чем начать чистку прибора, учтите следующие указания: ► Прибор необходимо регулярно чистить и удалять с него остатки пищи. Если не содержать...
47.1 Правила безопасности Внимание ► Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя. ► Из-за ненадлежащего ремонта могут возникать значительные риски для пользователя и прибор может повредиться. 47.2 Индикация неисправностей В случае ошибки на дисплее появится код ошибки, описывающий ее причину. Индикация...
► недоступном для детей месте до его вывоза. 49 Технические характеристики Прибор Индукционная варочная панель Модель ProChef 3500 (2364) Параметры подключения 220 В - 240 В; 50 Гц/60 Гц 3500 Вт Режим ожидания "Уровень мощности 2 согласно Мощность Директиве о требованиях к экологическому...
50 Istruzione d´uso 50.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a fornello a Induzione Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
51.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari. Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura deve essere adatte ad induzione. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle...
Indicazione ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali.
Avviso ► Non posizioni oggetti magnetici, come per esempio carte di credito, supporti di dati o cassette sull’apparecchio o nelle sue immediate vicinanze. ► Posizioni le stoviglie per la cottura sul centro della postazione di cottura. In questo modo il fondo della pentola scherma al meglio il campo elettromagnetico.
51.3.3 Pericolo d'esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'esplosione: ► Non riscaldi mai cibi o liquidi in contenitori chiusi come per esempio scatole di conserva.
Indicazione Soffochi le fiamme con una grossa presina, un piatto o con un canovaccio bagnato. ASSOLUTAMENTE NON SPEGNERE CON L’ACQUA! Una volta che il focolaio è stato spento, si lascino raffreddare le stoviglie e l'apparecchio e ci si assicuri che vi sia una sufficiente aerazione.
52.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il fornello a Induzione viene fornito standard con le seguenti componenti: Fornello a Induzione ProChef 3500 Istruzioni d’uso Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 52.5 Posizionamento 52.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento...
52.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica: Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
53.1.2 Avvisi sull'apparecchio Questo avviso e “H” sul display serve come avvertenza. La postazione in ceramica può essere rovente. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura; la temperatura delle stoviglie, però surriscaldano la postazione di cottura.
Una spoletta d’induzione sotto la superficie di cottura in vetroceramica genera un campo alternativo elettromagnetico, che passa attraverso la piastra in vetroceramica e che induce il flusso, che genera calore nel fondo delle stoviglie. Vantaggi della postazione di cottura ad induzione ...
Si presti attenzione ai seguenti avvisi nell'utilizzare delle stoviglie idonee: Attenzione ► Utilizzi soltanto pentole con un fondo idoneo all’induzione. ► Il peso massimo ammissibile della pentola con il suo contenuto non dovrà superare i 18 kg. Indicazione ► Attenzione nell’utilizzo di pentole cave per la cottura a fuoco lento. Queste pentole possono far evaporare l’acqua e svuotarsi, senza che ci si accorga di ciò.
Quando la temperatura di cottura ecco inferiore 50°C, le display LED indicare „L“ , Quando la temperatura di cottura ecco oltre 50°C, le display LED indicare „H“. Viene emesso un segnale acustico. Ora il dispositivo è in modalità standby. ...
Indicazione ► Durante il funzionamento del timer, potete in qualsiasi momento modificare la durata con i comandi a +/-. Con la funzione di memoria del dispositivo, il livello di potenza o le impostazioni di temperature restano invariate. 54.4.6 Spegnimento Premere l’interruttore On/Standby per disattivare il fornelli a induzione. Le Display LED indicare calore restante.
55.2 La pulizia Cottura Tenga pulito la cottura del fornello. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti delle cottura . Alloggiamento dell’apparecchio e comandi Pulisca il alloggiamento ed i comandi con un panno umido e morbido. Attenzione ►...
56.3 Cause dei malfunzionamenti e soluzioni La seguente tabella aiuta nella localizzazione e la soluzione di piccoli malfunzionamenti. Errori Cause possibili Soluzione La spina non è stata inserita Inserire la spina Nessuna visualizzazione La sicura non è stata accesa Accendere la sicura Indicazione ►...
59 Dati tecnici Apparecchio Fornello ad induzione Modello ProChef 3500 (2364) Dati connessione 220V-240V; 50Hz/60Hz 3500 W Potenza assorbita Standby “secondo ErP livello 2” 60 °C – 240 °C Intervallo temperature Misure esterne (L/A/P) 32 cm x 9 cm x 42 cm...
60 Gebruiksaanwijzing 60.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw inductiekookplat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 60.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen, niet in de vaatwasmachine zetten. ► Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt.
61.3.2 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Het in dit apparaat bereidde voedsel alsook het gebruikte kookgerei alsook de oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. Let u op de volgende veiligheidsvoorschriften om u zelf of anderen niet te verbranden: ► Bescherm bij het werken van het warme apparaat of met kookgerei uw handen met warmte-isolerende ovenhandschoenen, pannenlappen of iets dergelijks..
61.3.4 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te voorkomen: ► Verwijder tijdens het gebruik, alle brandbare voorwerpen (zoals schoonmakers, spuitbussen, ovenwanten, theedoeken, etc.) uit de onmiddellijke nabijheid van het apparaat. ►...
62.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Inductiekookplaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Inductiekookplaat ProChef 3500 Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
62.3 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. Verwijder ook de sticker van het kookveld, voordat u het apparaat in gebruik neemt. 62.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. 62.5.2 Voorkomen van frequentiestoring Door het apparaat kunnen storingen bij radio’s, televisies of soortgelijke apparaten optreden.
63.1 Bedieningspaneel en display 1 Weergave van de gekozen instelling (display) 2 Keuzetoets (-), reductie van de energiestand (watt), temperatuur of duur 3 Keuzetoets (+), energiestand (watt), temperatuur of duur kunnen worden verhoogd 4 Functietoets Warm houden (Keep Warm) 5 Functietoets Vermogen (Level) 6 Functietoets Temperatuur (Temp) 7 Functietoets Tijd (Timer) 8 On/Standby toets...
63.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 64 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 64.1 Werking en productvoordelen van inductiekookplaten Bij een inductiekookplaat wordt de warmte niet door een verwarmingselement via de pan op de etenswaren overgedragen maar de benodigde warmte wordt m.b.v.
De volgende tabel dient als houvast voor het kiezen van het juiste kookgerei:: Geschikt kookgerei Ongeschikt kookgerei Kookgerei met ferromagnetische Kookgerei uit koper, aluminium, vuurvast (ijzerhoudende) bodem glas en ander niet-metaal kookgerei Geëmailleerde pan of pot uit staal met een Potten of pannen uit roestvrij staal zonder sterke onderkant magnetische ijzerkern...
► Schakel het apparaat na gebruik uit. Zo vermijdt u onnodig energieverbruik en zorgt u voor uw eigen veiligheid. ► Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, raden wij aan de stekker uit het stopcontact te trekken. 64.4 Gebruik van het apparaat 64.4.1 Inschakelen ...
64.4.4 Warmhoudfunctie Met de „Keep Warm“ knop (knop 4) hebt u de mogelijkheid om uw gerechten op te warmen of direct na de bereiding warm te houden. Het apparaat verwarmt uw gerechten op 70°C. 64.4.5 Timer Timerfunctie: Functietoets 7 (Timer) drukken. ...
VOORZICHTIG ► De kookplaat is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden! Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld. ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.
66.2 Storingmeldingen In het geval van een storing geeft het display een foutcode aan, die de oorzaak van de storing beschrijft. Foutcode Beschrijving Overhettingbeveiliging: Verschijnt in het display de aanduiding „E05“ , dan betekent dit dat de oververhittingsbeveiliging geactiveerd wordt om het apparaat en het kookgerei te beschermen.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 69 Technische gegevens Apparaat Inductiekookplaat ProChef 3500 (2364) Model Aansluitgegevens 220V-240V; 50Hz/60Hz 3500 W Vermogensopname Standby “volgens ErP niveau 2”...