Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienhinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Babyphone verwenden. Bewahren Sie die Eltern−Einheit, die Baby−Einheit, die zugehörigen Steckernetzteile und das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Babyphone ersetzt nicht die persönliche Aufsichtspflicht durch eine erwachsene Person. Sehen Sie deshalb in regelmäßigen Abständen nach Ihrem Baby/Kleinkind! Die Geräte sind nicht für den medizinischen Einsatz geeignet.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Babyphone dient der Überwachung eines Babys/Kleinkinds in ge- schlossenen Räumen. Die Baby−Einheit (Sender) überträgt Stimmlau- te und andere Geräusche des Babys/Kleinkinds an die Eltern−Einheit (Empfänger). Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- mäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zuläs- sig.
Baby−Einheit Status−LED Gerät ein−/ausschalten Paging−Taste Mikrofon (Rückseite) Anschluss für Steckernetzteil 4 Inbetriebnahme Einsetzen der Akkus Öffnen Sie das Akkufach der Eltern−Einheit. Setzen Sie 2 Akkus des Typs AAA (im Lieferumfang enthalten) in das Akkufach ein. Polung beachten! Schließen Sie das Akkufach. Aufladen der Akkus Verbinden Sie das Steckernetzteil mit der Eltern−Einheit und mit einer ordnungsgemäß...
Page 5
Baby−Einheit Verbinden Sie das Steckernetzteil mit der Baby−Einheit und einer ordnungsgemäß installierten Netzsteckdose. Platzieren Sie die Baby−Einheit in der Nähe des Babys/Kleinkinds (ca. 1,5 m bis 2 m entfernt) und stellen Sie sicher, dass das Mikrofon für eine optimale Übertragung in Richtung des Babys/Kleinkinds zeigt.
Eltern−Einheit suchen (Paging−Funktion) Wenn Sie die Eltern−Einheit verlegt haben, können Sie diese über ei- nen Suchton leicht wiederfinden. Die Paging−Funktion kann nur ausgeführt werden, wenn beide Geräte eingeschaltet sind. Drücken Sie die Paging−Taste an der Baby−Einheit, um die Paging−Funktion zu aktivieren. Drücken Sie die Paging−Taste an der Baby−Einheit erneut, um die Paging−Funktion zu deaktivieren.
Page 7
Problem Ursache Lösung Keine Übertragung Lautstärkenrege- Regulieren Sie die lung ist zu niedrig Lautstärke Eltern−Einheit be- Bringen Sie die El- findet sich außer- tern−Einheit in die halb der maxima- Nähe der Baby− len Reichweite Einheit Übertragungsstö- Akkuleistung Laden Sie die Ak- rungen schwach kus auf...
Technische Eigenschaften Steckernetzteil: (Eltern−Einheit) Eingang: 230 V / 50 Hz Ausgang: 6 V , 500 mA Steckernetzteil: (Baby−Einheit) Eingang: 230 V / 50 Hz Ausgang: 6 V , 500 mA Reichweite: ca. 300 m (unter optimalen Be- dingungen) Akkus: 2 x AAA NiMH 1.2 V 550 mAh Strahlungsreduzierung durch MAXI ECOmode Die Strahlung von Eltern−...
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften. 8 Garantie SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickel- te Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebens- dauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit auf- weisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung aus- schließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu ma- chen.
Consignes importantes de sécurité Veuillez lire attentivement la notice avant d’utiliser votre babyphone. Tenez l’unité parents, l’unité bébé, les blocs secteur ainsi que le matériel d’emballage hors de portée des enfants. Ce babyphone ne remplace pas l’obligation de surveillance personnelle de la part d’un adulte. Il vous faut donc jeter régulièrement un coup d’d’œil sur votre bébé...
2 Utilisation du babyphone conformément à son usage Ce babyphone sert à surveiller un bébé / un enfant en bas âge dans des espaces fermés. L’unité bébé (émetteur) transmet des voix et au- tres bruits du bébé / enfant en bas âge à l’unité parents (récepteur). Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à...
Unité bébé LED d’état Allumer/Éteindre l’appareil Touche de paging Microphone (face arrière) Prise pour bloc secteur 4 Mise en service Mise en place des piles rechargeables Ouvrez le compartiment batterie de l’unité parents. Placez 2 piles rechargeables de type AAA (vendues avec) dans celui−ci.
Unité bébé Raccordez le bloc secteur à l’unité bébé et à une prise de courant installée de façon réglementaire. Placez l’unité bébé à proximité du bébé / de l’enfant en bas âge (distance env. 1,5 m à 2 m) et assurez−vous que le microphone est tourné...
Rechercher l’unité parents (fonction Paging) Si vous avez égaré votre unité parents, vous pouvez la retrouver faci- lement grâce à un son de recherche. Cette fonction Paging n’est active que si les deux appareils sont allumés. Appuyez sur la touche de paging de l’unité bébé pour activer la fonction Paging.
Page 16
Problème Cause Solution Pas de transmis- Le réglage du vo- Régulez le volume sion lume sonore est trop bas L’unité parents se Rapprochez l’unité trouve hors de la parents de celle du portée maximum bébé Perturbations dans Faible puissance Rechargez les pi- la transmission des piles rechar- les rechargeables...
Page 18
Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement local. 8 Garantie Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de haute qualité garantissent leur fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, les piles rechargeables ou les packs de piles utilisés dans les produits.
çu, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’a- chat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir...
Indicazioni di sicurezza importanti Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare il sorveglia−bebè. Conservare l’unità genitori, l’unità bebè, i rispettivi alimentatori a spina ed il materiale d’imballo fuori della portata dei bambini. Il sorveglia−bebè non sostituisce l’obbligo di sorveglianza personale da parte di una persona adulta.
2 Impiego conforme agli usi previsti Il sorveglia−bebè è concepito per la sorveglianza di bebè/ bambini in ambienti chiusi. L’unità bebè (trasmettitore) trasmette i segnali vocali e altri rumori prodotti dal bebè/bambino all’unità genitori (ricevitore). Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi pre- visti.
Unità bebè LED di stato Accensione/Spegnimento dell’apparecchio Tasto di paging Microfono (lato posteriore) Attacco per l’alimentatore a spina 4 Messa in funzione Inserimento delle batterie ricaricabili Aprire il vano batterie dell’unità genitori. Inserire 2 batterie ricaricabili di tipo AAA (fornite in dotazione) nel vano batterie.
Unità bebè Collegare l’alimentatore a spina con l’unità bebè e una presa elettrica correttamente installata. Posizionare l’unità bebè nelle vicinanze del bebè/bambino (a ca. 1,5 m − 2 m di distanza) assicurandosi che il microfono sia rivolto verso il bebè/bambino allo scopo di assicurare una trasmissione ottimale nella giusta direzione.
Individuazione dell´unità genitori (funzione di paging) Avendo perso d’occhio l’unità genitori è possibile ritrovarla facilmente grazie all’emissione di un tono di ricerca. La funzione di paging può essere eseguita solo con entram- bi gli apparecchi inseriti. Premere il tasto di paging sull’unità bebè per attivare la funzione di paging.
Page 25
Problema Causa Rimedio Nessuna trasmis- Il volume è impo- Regolare il volume sione stato ad un livello troppo basso L’unità genitori si Avvicinare l’unità trova fuori della genitori all’unità portata massima bebè Interferenze nella La potenza delle Caricare le batterie trasmissione batterie ricaricabili ricaricabili...
Specifiche tecniche Alimentatore a spina: (unità ge- Ingresso: 230 V / 50 Hz nitori) Uscita: 6 V , 500 mA Alimentatore a spina: (unità Ingresso: 230 V / 50 Hz bebè) Uscita: 6 V , 500 mA Range: ca. 300 m (in condizioni normali) Batterie ricaricabili: 2 x AAA NiMH 1.2 V 550 mAh...
Page 27
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale. 8 Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzio- nalità...
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante pre- sentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL as- sieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposi- zioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusiva- mente nei confronti del rivenditore autorizzato.
Important Safety Information Read the operating instructions thoroughly before starting to use the baby monitor. Keep the receiver unit, transmitter unit, relevant power adapter plugs and the packaging material out of reach of children. The baby monitor is no substitute for personal, obligatory supervision by an adult.
2 Intended Use The baby monitor serves to monitor a baby/child in a room. The transmitter unit transmits vocal sounds and other acoustic noise from the baby/child to the receiver unit. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted.
Transmitter unit Status LED Switch unit on/off Paging button Microphone (rear side) Socket for power adapter plug 4 Starting Up Inserting the batteries Open the battery compartment on the receiver unit. Insert 2 AAA batteries (contained with the material supplied) in the battery compartment.
Page 32
Transmitter unit Connect the power adapter plug to the transmitter unit and a properly installed mains power outlet. Position the transmitter unit near the baby/child (approx. 1.5 m to 2 m away) and ensure that the microphone is aligned towards the baby/child for optimal transmission.
Paging the receiver unit If you have mislaid your receiver unit, you can sound a paging tone to find it. The paging function can only be activated when both units are switched on. Press the Paging button on the transmitter unit to activate the paging function.
Page 34
Trouble Cause Solution No transmission Volume setting is Regulate the too low volume Receiver unit is Move the receiver outside the maxi- unit nearer to the mum range transmitter unit Transmission Low battery power Charge the batte- disturbance ries Baby/Child is too The baby/child far from the trans- may not be further...
Technical Properties Power adapter plug: Input: 230 V / 50 Hz (receiver unit) Output: 6 V , 500 mA Power adapter plug: Input: 230 V / 50 Hz (transmitter unit) Output: 6 V , 500 mA Range: Approx. 300 m (under optimal conditions) Batteries: 2 x AAA NiMH 1.2 V 550 mAh...
Page 36
Packaging materials must be disposed of according to local regulations. 8 Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully selected materials and highly developed technology ensure perfect functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products.
Page 37
If your device does show signs of a defect within the period of guar- antee, please contact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agree- ment can only be asserted at the sales outlet.
Page 38
Wichtiger Hinweis Ihr Gerät (Sender) ist mit einem energieeffizienten Netzteil (Input 230 V , Output 6 V , 500 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,15 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 77,12 %. Die Leistungsaufnahme beträgt ca. 0,45 W. Ihr Gerät (Empfänger) ist mit einem energieeffizienten Netzteil (Input 230 V , Output 6 V...
Page 39
Avvertimento importante La stazione base del vostro apparecchio (trasmettitore) è dotata di un circuito di alimentazione rete ad efficienza energetica (Input 230 V , Output 6 V , 500 mA). Il carico nullo è pari a circa 0,15 W. L’efficienza media è pari a circa il 77,12 %.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com. This equipment complies with the European R&TTE directive. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site: www.switel.com.