Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Babyphone
Interphone bébé
Sorveglia−bebè
Baby monitor
BCC42
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per I'uso
Operating Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour switel BCC42

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Babyphone Interphone bébé Sorveglia−bebè Baby monitor BCC42 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per I’uso Operating Instructions...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Babyphone verwenden. Bewahren Sie die Eltern−Einheit, die Baby−Einheit, die zugehörigen Steckernetzteile und das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Babyphone ersetzt nicht die persönliche Aufsichtspflicht durch eine erwachsene Person.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Babyphone dient der Überwachung eines Babys/Kleinkinds in ge- schlossenen Räumen. Die Baby−Einheit (Sender) überträgt Stimmlau- te und andere Geräusche des Babys/Kleinkinds an die Eltern−Einheit (Empfänger). Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- mäß.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Symbole im Display Konstant: Die Verbindung zur Baby−Einheit ist gut. Blinkend: Die Verbindung ist unterbrochen. Nachtlicht aktiviert Tonalarm aktiviert Lautstärke ausgeschaltet (Mute) Anzeige der Akkukapazität Leer: Akkupack muss geladen werden Durchlaufende Segmente: Akkupack wird geladen Menüstruktur Eltern−Einheit SENSIBILITÄT LEVEL 1 −...
  • Page 5: Akkupack Einsetzen

    All manuals and user guides at all-guides.com Baby−Einheit Nachtlicht Status−LED Gerät ein−/ausschalten Paging−Taste Lautstärke erhöhen / verringern (5 Stufen) Mikrofon Nachtlicht ein−/ausschalten Lautsprecher (Rückseite) Anschluss für Steckernetzteil 4 Inbetriebnahme Akkupack einsetzen Öffnen Sie das Akkufach der Eltern−Einheit. Setzen Sie das Akkupack in das Akkufach ein und stecken Sie den Stecker des Akkupacks in die Buchse im Akkufach.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Wenn die Status−LED rot blinkt, muss das Akkupack aufgeladen werden. Die Status−LED leuchtet rot, während das Akkupack aufgeladen wird. Baby−Einheit Verbinden Sie das Steckernetzteil mit der Baby−Einheit und einer ordnungsgemäß installierten Netzsteckdose. Platzieren Sie die Baby−Einheit in der Nähe des Babys/Kleinkinds (ca.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Freisprechfunktion Über die Freisprechfunktion an der Eltern−Einheit haben Sie die Mög- lichkeit, Ihr Baby/Kleinkind aus der Entfernung zu beruhigen. Halten Sie die PTT−Taste gedrückt und sprechen Sie klar und deutlich in das Mikrofon. Lassen Sie die PTT−Taste los, wenn Sie mit dem Sprechen fertig sind.
  • Page 8: Pflegehinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Pflegehinweise Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz. Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs− oder Lösungsmittel. 5 Fehlerdiagnose Problem Ursache Lösung Keine Funktion Eltern−Einheit ist Schalten Sie die ausgeschaltet...
  • Page 9: Technische Eigenschaften

    All manuals and user guides at all-guides.com Problem Ursache Lösung Übertragungsstö- Akkuleistung Laden Sie das rungen schwach Akkupack auf Baby/Kleinkind ist Das Baby/Klein- zu weit von der kind darf sich nicht Baby−Einheit ent- weiter als 1,5 m fernt bis 2 m von der Baby−Einheit ent- fernt befinden Pfeifton (Rück-...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Netzteil Ihr Gerät (Eltern−Einheit) ist mit einem energieeffizienten Netzteil S004LV0600045 (Input 230 V , Output 6 V , 450 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,15 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 70 %. Die Leistungsaufnahme: 1.
  • Page 11: Entsorgung

    Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften. 8 Garantie SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickel- te Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebens- dauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks.
  • Page 12: Konformitätserklärung

    Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit auf- weisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung aus- schließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu ma- chen.
  • Page 13: Consignes Importantes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Consignes importantes de sécurité Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser ce Babyphone. Tenez l’unité parents, l’unité bébé, les blocs secteur ainsi que le matériel d’emballage hors de portée des enfants. Ce babyphone ne remplace pas l’obligation de surveillance personnelle de la part d’un adulte.
  • Page 14: Utilisation Du Babyphone Conformément À Son Usage

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 Utilisation du babyphone conformément à son usage Ce babyphone sert à surveiller un bébé / un enfant en bas âge dans des espaces fermés. L’unité bébé (émetteur) transmet des voix et au- tres bruits du bébé...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Icônes sur l’afficheur Constants : la connexion à l’unité bébé est bonne. Clignotants : la connexion est interrompue. Veilleuse activée Son alarme activé Volume sonore désactivé (Mute) Indicateur de charge Vide : le pack de batteries doit être rechargé Segment continus : le pack est en charge Structure de menu unité...
  • Page 16: Unité Bébé

    All manuals and user guides at all-guides.com Unité bébé Veilleuse LED d’état Allumer/Éteindre l’appareil Touche de paging Augmenter/Diminuer le volume sonore (5 niveaux) Microphone Allumer/Éteindre la veilleuse Haut−parleur (face arrière) Prise pour bloc secteur 4 Mise en service Introduire le pack de batteries Ouvrez le compartiment batterie de l’unité...
  • Page 17: Recharger Le Pack De Batteries

    All manuals and user guides at all-guides.com Recharger le pack de batteries Raccordez le bloc secteur à l’unité parents et à une prise de courant réglementaire. Si la LED d’état clignote en rouge, vous devez recharger le pack. Cette diode est rouge pendant la charge. Unité...
  • Page 18: Fonction Mains−Libres

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonction mains−libres La fonction mains−libres de l’unité parents vous permet de tranquilliser votre bébé / votre enfant à distance. Appuyez longuement sur la touche PTT et parlez de façon claire et nette dans le microphone. Relâchez cette touche quand vous avez fi- ni de parler.
  • Page 19: Remarques D'entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Remarques d’entretien Débranchez l’appareil du réseau pour le nettoyer. Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants. 5 Diagnostic d’erreurs Problème Cause Solution Pas de fonction...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Problème Cause Solution Perturbations dans Faible puissance Rechargez le pack la transmission des batteries Le bébé / l’enfant Le bébé / l’enfant est trop éloigné de ne doit pas se l’unité bébé trouver à plus d’1,5 m ou 2 m de l’unité...
  • Page 21: Bloc Secteur

    All manuals and user guides at all-guides.com Bloc secteur Votre appareil (unité parents) est doté d’un bloc secteur à efficacité énergétique S004LV0600045 (entrée 230 V , sortie 6 V , 450 mA). Sans charge, le courant entrant s’élève à env. 0,15 W. Le rendement moyen est d’env.
  • Page 22: Élimination

    Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement local. 8 Garantie Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de haute qualité garantissent leur fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, les piles rechargeables ou les packs de piles utilisés dans les produits.
  • Page 23: Déclaration De Conformité

    çu, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’a- chat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir...
  • Page 24: Indicazioni Di Sicurezza Importanti

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indicazioni di sicurezza importanti Leggere attentamente il presente manuale d’uso prima di utilizzare il sorveglia−bebè. Conservare l’unità genitori, l’unità bebè, i rispettivi alimentatori a spina ed il materiale d’imballo fuori della portata dei bambini. Il sorveglia−bebè...
  • Page 25: Impiego Conforme Agli Usi Previsti

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 Impiego conforme agli usi previsti Il sorveglia−bebè è concepito per la sorveglianza di bebè/bambini in ambienti chiusi. L’unità bebè (trasmettitore) trasmette i segnali vocali e altri rumori prodotti dal bebè/bambino all’unità genitori (ricevitore). Qualsiasi altro impiego è...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Simboli sul display Costante: il collegamento con l’unità bebè è buono. Lampeggiante: il collegamento è interrotto. Luce notturna attivata Allarme acustico attivato Volume spento (mute) Segnala la capacità dell’accumulatore. Vuoto: l’accumulatore va ricaricato. Segmenti che scorrono: l’accumulatore è...
  • Page 27: Unità Bebè

    All manuals and user guides at all-guides.com Unità bebè Luce notturna LED di stato Apparecchio ON/OFF Tasto di paging Aumento/Riduzione volume (5 livelli) Microfono Luce notturna inserita/disinserita Altoparlante (lato posteriore) Presa per alimentatore 4 Messa in funzione Inserimento dell’accumulatore Aprire il vano accumulatore dell’unità genitori. Posizionare l’accumulatore nel vano accumulatore e introdurre il connettore dell’accumulatore nella presa all’interno del vano accumulatore.
  • Page 28: Caricamento Dell'accumulatore

    All manuals and user guides at all-guides.com Caricamento dell’accumulatore Collegare l’alimentatore a spina con l’unità genitori e una presa elettri- ca correttamente installata. Se l’indicazione di stato lampeggia di rosso, l’accumulatore va ricaricato. L’indicazione di stato segna rosso durante la fase di ricarica dell’accumulatore.
  • Page 29: Funzione Vivavoce

    All manuals and user guides at all-guides.com Funzione vivavoce La funzione vivavoce prevista sull’unità genitori consente di calmare il bebè/bambino anche a distanza. Tenere premuto il tasto PTT e parlare quindi in modo nitido e chiaro nel microfono. Rilasciare il tasto PTT non appena si ha finito di parla- Funzione luce notturna L’unità...
  • Page 30: Diagnosi Degli Errori

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni per la cura Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di sottoporlo a pulizia. Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipelucchi. Non utilizzare mai detergenti o solventi. 5 Diagnosi degli errori Problema Causa Rimedio...
  • Page 31: Specifiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com Problema Causa Rimedio Interferenze nella La potenza dell’ac- Ricaricare l’accu- trasmissione cumulatore è trop- mulatore po scarsa Il bebè/bambino è Il bebè/bambino troppo lontano non deve trovarsi dall’unità bebè ad una distanza superiore a 1,5 m − 2 m dall’unità...
  • Page 32: Alimentatore Di Rete

    All manuals and user guides at all-guides.com Alimentatore di rete L’apparecchio (unità genitori) è dotato di alimentatore di rete particolarmente efficiente dal punto di vista energetico S004LV0600045 (input 230 V , output 6 V , 450 mA). Il carico nullo è pari a circa 0,15 W. L’efficienza media è...
  • Page 33: Smaltimento

    Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale. 8 Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzio- nalità...
  • Page 34: Dichiarazione Di Conformità

    Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante pre- sentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL as- sieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposi- zioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusiva- mente nei confronti del rivenditore autorizzato.
  • Page 35: Important Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Important Safety Information Read the operating instructions thoroughly before starting to use the baby monitor. Keep the receiver unit, transmitter unit, relevant power adapter plugs and the packaging material out of reach of children. The baby monitor is no substitute for personal, obligatory supervision by an adult.
  • Page 36: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com 2 Intended Use The baby monitor serves to monitor a baby/child in a room. The transmitter unit transmits vocal sounds and other acoustic noise from the baby/child to the receiver unit. Any other use is considered unintended use.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Icons in the display Continuously on: Connection to the transmitter unit is good. Flashing: Connection has been interrupted. The night light is activated The acoustic alarm is activated The volume is switched off (mute) Indicates the battery capacity When empty: Battery must be charged Run−through segments: Battery is being charged...
  • Page 38: Inserting The Battery

    All manuals and user guides at all-guides.com Transmitter unit Night light Status LED Switch unit on/off Paging button Increase/Decrease volume (5 levels) Microphone Night light on/off Loudspeaker (rear side) Socket for power adapter plug 4 Starting Up Inserting the battery Open the battery compartment on the receiver unit.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com When the status LED flashes red, the battery must be charged. The status LED lights up red while the battery is being charged. Transmitter unit Connect the power adapter plug to the transmitter unit and a properly installed mains power outlet.
  • Page 40: Talk Function

    All manuals and user guides at all-guides.com Talk function The talk function on the receiver unit enables the supervising adult to calm the baby/child from a distance. Press and hold the PTT button and speak clearly into the microphone, the baby/child will hear you. Release the PTT button when you have finished speaking.
  • Page 41: Fault Diagnosis

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Disconnect the equipment from the mains power supply before cleaning it. Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. 5 Fault Diagnosis Trouble Cause Solution No function...
  • Page 42: Technical Properties

    All manuals and user guides at all-guides.com Trouble Cause Solution Transmission Low battery power Charge the battery disturbance Baby/Child is too The baby/child may far from the trans- not be further than mitter unit 1.5 m to 2 m from the transmitter unit Beeping noise The receiver unit is...
  • Page 43: Power Adapter Plug

    All manuals and user guides at all-guides.com Power adapter plug Your device (receiver unit) is equipped with an energy−efficient power adapter plug S004LV0600045 (input 230 V , output 6 V , 450 mA). The adaptor input power without load is approx. 0.15 W. The average efficiency is approx.
  • Page 44 Packaging materials must be disposed of according to local regulations. 8 Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully selected materials and highly developed technology ensure perfect functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products.
  • Page 45 If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 48: Declaration Of Conformity

    Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com. This equipment complies with the European R&TTE directive. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our web site: www.switel.com.

Table des Matières