Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
Copyright 2020 Kenwood Limited. All rights reserved
KAT91.000CL
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
5720002133/1
English
6 - 10
Français
11 - 15
16 - 21
Italiano
22 - 26
27 - 31
32 - 36
37 - 41
1
Svenska
42 - 46
2
Norsk
47 - 51
52 - 56
3
Türkçe
57 - 61
4
Česky
62 - 66
5
Magyar
67 - 71
A
B
Polski
72 - 77
Ελληνικά
78 - 83
Русский
84 - 89
Қазақша
90 - 94
Slovenčina
95 - 99
C
D
Українська 100 - 104
w
´ ¸ ∂
١٠٩
+
500ml
2 - 5
3
١٠٥
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood KAT91.000CL

  • Page 1: Table Des Matières

    Русский 84 - 89 Қазақша 90 - 94 Kenwood Ltd Slovenčina 95 - 99 New Lane Havant Українська 100 - 104 Hampshire PO9 2NH ´ ¸ ∂ ١٠٩ ١٠٥ kenwoodworld.com © 5720002133/1 Copyright 2020 Kenwood Limited. All rights reserved 500ml...
  • Page 2 English The steamer basket is for use with the TYPE KCC90 and KCL95 Cooking Chef models and can be used to steam a variety of foods including fruit, vegetables, fish, meat and poultry. Safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels.
  • Page 3: Assembly And Use

    English 12 Lift the mixer head. Before using for the first time 13 Lift out the steamer basket 1 Wash the parts: see ‘Cleaning’. by the handles – take care to prevent them folding inwards. 14 Place the steamer basket on Handle supports a large plate or other suitable container.
  • Page 4 English Steamer Attachment Cooking Guide These cooking times are for guidance only. 500ml of water can be used for food requiring up to 20 minutes cooking time. For food requiring a longer cooking time use 650ml of water. Do not allow the unit to boil dry, top up with water as necessary. Do not overcrowd the basket when steaming poultry and fish.
  • Page 5: Service And Customer Care

    Should Designed and engineered by this occur clean with a nylon Kenwood in the UK. brush, a non abrasive scourer Made in China. or a proprietary stainless steel cleaner.
  • Page 6: Nederlands

    Nederlands English Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Het stoommandje kan gebruikt worden met de modellen TYPE KCC90 en KCL95 Cooking Chef om verschillende etenswaren te stomen, zoals fruit, groente, vis, vlees en kip.
  • Page 7: Montage En Gebruik

    English Voedselveiligheid Kook vlees, gevogelte en vis door en door. Prepareer geen bevroren vlees, gevogelte of vis. Warm gekookt voedsel niet op in uw stoomapparaat. 6 Zet de geassembleerde Voordat u de machine voor het stomer in de kom – De eerst gebruikt Lees het deel ‘Reiniging’, stomer vindt zelf de...
  • Page 8 English Tips Vloeistof die in de kom achterblijft, is goed voor het maken van soep of bouillon. Wees voorzichtig, het wordt erg heet. Zorg dat de stukken voedsel niet te dicht op elkaar zitten. Roer een grote hoeveelheid halverwege de kooktijd door. Stukken voedsel van dezelfde afmeting worden gelijkmatiger gekookt.
  • Page 9 English Groenten Ingredient Hoeveel- Voorbereiding heid water (Max) (Minuten) 450 g 500ml Kleine Schoonvegen champignons 450 g 500ml Pastinaak In blokjes of plakjes snijden 450 g 500ml Erwten Doppen 450 g 30-40 650ml Aardappels, Schoonvegen nieuwe Hoeveelheid Voorbereiding Eieren water (minuten) Koken 10-15 voor zacht,...
  • Page 10 Chef of gaat u naar mengkom soms aantasten. www.kenwoodworld.com. Als dit gebeurt, reinigt u de kom met een nylon borstel, Ontworpen en ontwikkeld een niet-schurend sponsje door Kenwood in het VK. of een roestvrij stalen Vervaardigd in China. reinigingssponsje.
  • Page 11 Français English Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations Le panier- vapeur est destiné aux modèles TYPE KCC90 et KCL95 du Cooking Chef et peut être utilisé pour cuire à la vapeur une variété d'aliments, notamment les fruits, les légumes, le poisson, la viande et la volaille.
  • Page 12: Sécurité Des Aliments

    English Sécurité des aliments Faites cuire la volaille, le poisson et les fruits de mer entièrement. Ne faites pas cuire ces aliments lorsqu’ils sont encore congelés. Ne réchauffez pas des aliments déjà cuits dans votre appareil de cuisson à la vapeur. nécessaire.
  • Page 13 English 16 Retirez les aliments. Ne cuisez pas d’ingrédients N’essayez pas d’installer dans le bol du batteur un accessoire de mélange pendant que vous utilisez le pendant que vous utilisez le panier vapeur. panier vapeur. Conseils et astuces Le liquide restant dans le bol est parfait pour faire de la soupe ou du bouillon.
  • Page 14 English Légumes Ingrédient Quantité Préparation d’eau (Max) (minutes) Chou petit 500 ml Épluchez Carottes 450 g 500 ml Tranches fines Chou-fleur moyen 25 - 30 650 ml En bouquets Courgettes 450 g 500 ml Tranches fines Céleri 1 tête 500 ml Tranches fines Poireaux 500 ml...
  • Page 15: Nettoyage

    Dans ce cas, nettoyer Conçu et développé par avec une brosse en nylon, une Kenwood au Royaume-Uni. éponge non abrasive ou un Fabriqué en Chine. produit spécial pour l’acier inoxydable.
  • Page 16: Deutsch

    Deutsch English Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Der Dämpfeinsatz ist zur Verwendung mit den Cooking Chef-Modellen TYPE KCC90 und KCL95 bestimmt und ist zum Dämpfen verschiedenster Lebensmittel geeignet, so z. B. von Obst, Gemüse, Fisch, Fleisch und Geflügel.
  • Page 17 English Lebensmittelsicherheit Achten Sie darauf, dass Fleisch, Geflügel, Fisch und Meeresfrüchte wirklich gar sind. Lassen Sie Speisen vor dem Garen vollständig auftauen. Wärmen Sie gekochte Speisen nicht in Ihrem Dämpfeinsatz auf. 6 Stellen Sie den Vor erstmaligem Gebrauch 1 Die Teile waschen: Siehe zusammengebauten Einsatz in die Schüssel –...
  • Page 18 English Kochen Sie bei Verwendung des Dämpfeinsatzes niemals gleichzeitig Speisen in der Schüssel. Hinweise und Tipps In der Schüssel zurückgebliebene Flüssigkeiten eignen sich gut als Grundlage für Suppen und Brühen. Vorsicht, denn sie werden sehr heiß sein. Lassen Sie einen gewissen Abstands zwischen den zu garenden Stücken.
  • Page 19 English Gemüse Zutat Wasser- Zubereitung menge (Max) (Minuten) Rosenkohl 450 g 500 ml Putzen, Stängelansatz entfernen Kohl 1 kleiner 500 ml Hobeln Kopf Karotten 450 g 500 ml In dünne Scheiben schneiden Blumenkohl 25 - 30 650 ml In Röschen teilen mittlerer Kopf Zucchini...
  • Page 20 English Geflügel / Fisch Rezept/ Wasser- Anmerkungen Verfahren menge (Max) (Minuten) Hähnchenbrust 30-40 650 ml Dämpfen bis (ohne Knochen) Hähnchenbrust weich und gar ist Venusmuscheln 450 g 500 ml Dämpfen bis Muscheln geöffnet sind Krabben 450 g 500 ml Dämpfen bis (mittelgroß) Krabben rosa sind...
  • Page 21: Kundendienst Und Service

    Ihrer Cooking Chef einwirken können, wie oder besuchen Sie z.B. die Innenflächen der www.kenwoodworld.com. Rührschüssel. Reinigen Sie die Schüssel in diesem Gestaltet und entwickelt von Fall mit einer Nylonbürste, Kenwood GB. einem nichtscheuernden Hergestellt in China. Topfschwamm oder einem handelsüblichen Edelstahlreiniger.
  • Page 22 Italiano English Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni La vaporiera può essere utilizzata con i modelli Cooking Chef TYPE KCC90 e KCL95 per cuocere a vapore una varietà di alimenti tra cui frutta, verdura, pesce, carne e pollame.
  • Page 23: Montaggio E Uso

    English Sicurezza degli alimenti Cuocere bene carni, pollame, pesce e frutti di mare. Inoltre, non cuocerli mai direttamente dal freezer. Non riscaldare nella vaporiera dei cibi già cotti. 6 Inserire la vaporiera nel Prima dell’uso 1 Lavare i componenti: vedere la recipiente: non occorre sezione ‘Pulizia’.
  • Page 24 English Suggerimenti e consigli Il liquido rimasto nella ciotola è ottimo per preparare zuppe o brodini. Prestare attenzione perché sarà molto caldo. Lasciare spazio fra un pezzo di cibo e l’altro. Se si cuociono molti cibi insieme, mescolarli a metà cottura. Cibi tagliati a pezzetti di dimensioni simili cuoceranno in modo più...
  • Page 25 English Verdure Ingrediente Quantità Preparazione d’acqua (Max) (minuti) Cavolfiore 1 medio 25 - 30 650 ml Tagliare in piccoli fioretti Zucchine 450 g 500 ml Affettare finemente Sedano 1 testa 500 ml Affettare finemente Porri 500 ml Affettare finemente Piselli 250 g 500 ml Spuntare...
  • Page 26: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Disegnato e progettato da mixer. Se questo si verifica, Kenwood nel Regno Unito. pulire con una spazzola di Prodotto in Cina. nylon, una paglietta non abrasiva o un detersivo brevettato per la pulizia...
  • Page 27 Português English Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações O cesto vapor é para utilizar com os TYPE KCC90 e KCL95 da Cooking Chef e pode ser usado para cozinhar a vapor uma variedade de alimentos incluindo frutos, vegetais, peixe, carne e aves.
  • Page 28: Montagem E Utilização

    English Segurança alimentar Cozinhe a fundo a carne, as aves, o peixe e os mariscos. Nunca os cozinhe quando estiverem congelados. Não requente alimentos cozinhados na sua máquina de cozer a vapor. 6 Coloque na taça o cesto de Antes de utilizar pela primeira vapor montado –...
  • Page 29: Guia De Cozedura Do Acessório Vapor

    English Dicas e Sugestões Aproveite o líquido que fica na taça para fazer sopa ou caldo. Tenha cuidado pois está muito quente. Deixe espaços entre os bocados dos alimentos. Vá virado os bocados grandes enquanto cozinhar. Os bocados de alimentos de tamanho parecido cozinham-se mais uniformemente.
  • Page 30 English Vegetais Ingrediente Quantidade Preparação de água (Max) (minutos) Curgete 450g 500ml Cortada em fatias finas Aipo 1 cabeça 500ml Cortada em fatias finas Alho-porro / 500ml Cortada em fatias alho françês finas Ervilha torta 250g 500ml Amanhada Cogumelos de 450g 500ml Limpa...
  • Page 31 ácidos e sais que podem por vezes afectar as Concebido e projectado no superfícies de metal como o Reino Unido pela Kenwood. interior da taça da batedeira. Fabricado na China. Caso isso ocorra, limpe com uma escova de nylon, um esfregão não abrasivo ou um...
  • Page 32: Español

    Español English Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones La cesta para cocer al vapor se debe utilizar con los modelos de Cooking Chef TYPE KCC90 y KCL95, y se puede utilizar para cocer al vapor diferentes tipos de comida incluyendo fruta, verduras, carne y pescado.
  • Page 33: Descripción Del Aparato

    English Seguridad alimentaria Cocine bien la carne, el pescado y los mariscos. Nunca cocine estos alimentos sacados directamente del congelador. No recaliente alimentos cocinados en su olla de cocción al vapor. 5 Añada la cantidad de agua Antes de utilizar el aparato por necesaria al bol (consulte la primera vez 1 Para lavar las piezas: consulte...
  • Page 34 English No cocine alimentos en el bol No intente acoplar un utensilio para mezclas mientras esté de mezclado cuando esté utilizando la cesta para cocer utilizando la cesta para cocer al vapor. al vapor. Consejos y sugerencias El líquido que queda en el bol es bueno para hacer sopa o caldo. Tenga cuidado ya que estará...
  • Page 35 English Verduras Ingrediente Cantidad Preparación agua (Max) (minutos) Berza 500 ml Trocear pequeña Zanahorias 450 g 500 ml Hacer rodajas finas Coliflor 25 - 30 650 ml Cortar en racimos mediana Calabacines 450 g 500 ml Hacer rodajas finas Apio 1 cogollo 500 ml Hacer rodajas...
  • Page 36: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Diseñado y creado por mezclas. Si esto sucediera, Kenwood en el Reino Unido. limpie con un cepillo de nylon, Fabricado en China. un estropajo no abrasivo o un limpiador de acero inoxidable...
  • Page 37: Dansk

    English Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Damperkurven er beregnet til brug sammen med Cooking Chef-model TYPE KCC90 og KCL95 og kan bruges til at dampe mange forskellige fødevarer, herunder frugt, grøntsager, fisk, kød og fjerkræ. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå...
  • Page 38 English Kogt mad må ikke genopvarmes i din dampkoger. 9 Sænk mikserhovedet og sæt Før første brug derefter stænkskærmen på. 1 Vask delene: Se ”Rengøring”- Vælg dampprogrammet, og afsnittet. sæt nedtællingstimeren på den ønskede tilberedningstid Forklaring (se tilberedningsoversigten). Holdere til håndtag Følg de instruktioner, der er Støttering vist på...
  • Page 39 English Hvis du løfter låget til indfødningsskakten eller fjerner stænkskærmen, slipper damp ud og det kan tage længere at koge maden. Maden vil fortsat koge, når Cooking Chef slukker, så fjern maden med det samme. Hvis din mad ikke er kogt længe nok, skal timeren indstilles igen. Det kan være nødvendigt at hælde mere vand på.
  • Page 40 English Grøntsager Ingrediens Mængde Tilberedning af vand (Maks.) (Minutter) Sukkerærter 250 g 500 ml Skær stilk og spids af Små 450 g 500 ml Tør dem af champignoner Pastinakker 450 g 500 ml Skær i terninger eller tynde skiver Ærter 450 g 500 ml Bælg dem...
  • Page 41 Hvis dette forekommer, Designet og udviklet af rengøres med en nylonbørste, Kenwood i Storbritannien. et ikke-slibende skuremiddel Fremstillet i Kina. eller et rengøringsmiddel, som er specielt til rustfrit stål.
  • Page 42 Svenska English Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa Ångkorgen är avsedd att användas med Cooking Chef-modellerna TYPE KCC90 och KCL95 och kan användas för att ånga olika livsmedel, t.ex. frukt, grönsaker, fisk, kött och fågel. Säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk.
  • Page 43: Montering Och Användning

    English Följ anvisningarna på display- Innan du använder maskinen för första gången 10 Låt koka under 1 Diska alla delar: se rekommenderad tid. ”Rengöring”. 11 Avlägsna stänkskyddet. 12 Lyft upp hushållsapparatens Förklaring till bilder huvud. Handtagsstöd 13 Lyft ut ångkorgen i Stödring handtagen.
  • Page 44 English Återställ tiden om maten inte är genomkokt. Eventuellt måste extra vatten tillsättas. Tillagningstiderna är endast riktlinjer. Kontrollera alltid att maten är genomkokt innan någon äter den. Låt inte apparaten koka torrt. Fyll på vatten vid behov. Tillbehör till ångkokaren – tillagningsguide Dessa tillagningstider är endast riktlinjer.
  • Page 45 English Ägg Vattenmängd Förberedelse (minuter) Kokning 10–15 för mjuk, 500 ml Placera dem i 20 för hårdkokt de integrerade ägghållarna i botten på korgen Fågel och fisk Recept/process Vatten- Kommentarer mängd (Max) (minuter) Kyckling, benfritt 30-40 650 ml Ångkoka bröst tills de är färdiga alltigenom...
  • Page 46: Rengöring

    Om detta inträffar ska du rengöra Konstruerad och utvecklad skålen med en nylonborste, en av Kenwood i Storbritannien. skurduk som inte är nötande Tillverkad i Kina. eller rengöringsmedel för rostfritt stål.
  • Page 47 English Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Dampekurven er beregnet for bruk med TYPE KCC90 og KCL95 Cooking Chef- modeller og kan brukes til å dampe en rekke ulike matvarer, blant annet frukt, grønnsaker, fisk, kjøtt og fjørfe. Sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på...
  • Page 48 English Kokt/stekt mat må ikke varmes opp igjen i dampkokeren. Følg instruksjonene på dis- Før førstegangs bruk 1 Vask delene: se avsnittet playskjermen. «Rengjøring». 10 La koke i nødvendig tid. 11 Fjern sprutdekselet. 12 Løft mikserhodet. Deler 13 Løft dampkurven ut etter Håndtakstøtter håndtakene –...
  • Page 49 English Hvis maten ikke er nok kokt skal du tilbakestille tiden. Du må kanskje fylle på vann. Koketidene er kun veiledende. Kontroller alltid at maten er gjennomkokt før den serveres. Ikke la maskinen kokes tørr, men fyll opp med vann etter behov. Veiledning for dampetilbehør Disse koketidene er kun veiledende.
  • Page 50 English Vann- Tilberedning mengde (minutter) Koking 10-15 til bløtkokte, 500 ml Legg dem i de 20 til hardkokte innebyggede eggeholderne i bunnen av kurven Fisk og fjørfe Ingrediens Vann- Anmerkninger mengde (Max) (minutter) Kylling - bryst uten 30-40 650 ml Dampes til bein gjennomkokt...
  • Page 51 Designet og utviklet av Dersom dette skjer skal du Kenwood i Storbritannia. gjøre rent med nylonbørste, Laget i Kina. en ikke slipende skureklut eller et merkespesifikt rengjøringsmiddel spesielt til...
  • Page 52: Suomi

    English Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Höyrytyskoria käytetään yhdessä TYPE KCC90- ja KCL95 Cooking Chef -mallien kanssa. Siinä voidaan höyryttää erilaisia ruokia, kuten hedelmiä, vihanneksia, kalaa, lihaa ja siipikarjaa. Turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää...
  • Page 53 English Älä lämmitä kypsennettyä ruokaa uudelleen höyrykeittimessä. 9 Laske sekoituspää alas ja Ennen ensimmäistä aseta roiskesuojus paikalleen. käyttökertaa 1 Pese osat. Lisätietoja on Valitse höyrytysohjelma ja val- puhdistaminen -osassa. itse aika ajastimen avulla (lisä- tietoja on valmistusohjeissa). Noudata näytössä näkyviä Selite ohjeita.
  • Page 54: 450 G

    English Vihjeitä ja neuvoja Kulhoon jäänyt neste soveltuu hyvin keiton tai liemen valmistamiseen. Jätä ruokapalasten väliin raot. Valmistettaessa suuria määriä sekoita valmistuksen puolivälissä. Samankokoiset ainekset kypsyvät tasaisesti. Jos höyrykypsennät erilaisia aineksia, lisää nopeammin kypsyvät ainekset jälkeenpäin. Jos nostat syöttökantta tai irrotat roiskesuojan, höyryä pääsee karkaamaan ja kypsymisaika pitenee.
  • Page 55 English Vihannekset Ainesosa Veden Esivalmistelu määrä (Max) (Minuuttia) Sienet 450 g 500 ml Pyyhi Palsternakka 450 g 500ml Kuutioi tai paloittele Herneet 450 g 500 ml Irrota paloista Uudet 450 g 30-40 650 ml Pyyhi perunat Kananmunat Veden Esivalmistelu määrä (minutes) Keittäminen 10-15 pehmeille,...
  • Page 56 Tavallinen vesi ja ruoka Cooking Chef sisältävät suolaa ja -käyttöohjeesta tai sivustosta happoja, jotka voivat joskus www.kenwoodworld.com. vaikuttaa metallipintoihin, kuten sekoitusastian Kenwood on suunnitellut ja sisäpintaan. Jos näin käy, muotoillut Iso-Britanniassa. puhdista nailonharjalla, Valmistettu Kiinassa. hankaamattomalla sienellä tai kunnollisella ruostumattoman teräksen puhdistusaineella.
  • Page 57 English Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Buhar sepeti TYPE KCC90 ve KCL95 Cooking Chef ile birlikte kullanım içindir ve meyve, sebze, balık, et ve kümes hayvanları gibi çeşitli yiyeceklerin buğulamasını yapmak için kullanılabilir. Güvenlik Bu talimatları...
  • Page 58 English Buhar programını seçin ve lk kullanımdan önce sayacı istenilen pişirme süre- Parçaları yıkayın: ‘Temizlik’ sine ayarlayın (bkz. pişirme bölümüne bakın. tablosu). Ekranda gösterilen talimatları Parçalar takip edin. Tutacak destekleri 11 İstenilen süre boyunca pişirin. Destek bileziği 12 Sıçrama koruyucuyu Katlanır tutamaklar çıkartın.
  • Page 59 English Cooking Chef kapansa bile yemek pişmeye devam eder, dolayısıyla yemeği hemen çıkartın. Eğer yemeğiniz yeterince pişmemişse süreyi sıfırlayın. Suyla doldurmanız gerekebilir. Pişirme süreleri sadece yol gösterme amaçlıdır. Yemeden önce yemeklerin iyice pişmiş olduklarından emin olun. Ünitenin kuru olarak kaynamasına izin vermeyin, daima gerektiği kadar suyla doldurun.
  • Page 60 English Sebzeler Malzeme Hazırlanma miktarı (Maks) (Dakika) Bezelye 450g 500ml Kabuğunu çıkarın Taze patates 450g 30-40 650ml Bastırarak yıkayın Yumurta Su miktarı Hazırlanma (Dakika) Kaynama 10-15 yumuşak için 500ml Sepetin dibindeki 20 sert için dahili yumurta tutacaklarına yerleştirin Kümes hayvanları ve balık Tarif/ Açıklama miktarı...
  • Page 61 Eğer böyle bir şey Designed and engineered by gerçekleşirse naylon bir fırça, Kenwood in the UK. aşındırmayacak bir sünger Made in China. veya uygun bir paslanmaz çelik temizleyici ile temizleyin.
  • Page 62 English Česky Před čtením rozložte přední stránku s ilustrací Pařák je určen pro modely přístroje Cooking Chef TYPE KCC90 a KCL95 a je vhodný k vaření celé řady potravin v páře včetně ovoce, zeleniny, ryb, masa a drůbeže. Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 63: Montáž A Používání

    English Bezpečná příprava jídel Maso, drůbež a ryby vařte důkladně. Nikdy nevařte tyto potraviny zmražené. Nepoužívejte pařák k opětovnému ohřevu již uvařených jídel. 8 Nasaďte nádobu a pařák na Před prvním použitím Omyjte jednotlivé části: viz přístroj Cooking Chef. část ‚Čištění‘. 9 Spusťte rameno robota dolů...
  • Page 64 English Kusy jídla o podobné velikosti se vaří rovnoměrněji. Pokud vaříte v páře různé druhy potravin, potravinu, která vyžaduje kratší čas vaření, přidejte později. Pokud sejmete víko plnícího otvoru nebo ochranný kryt, pára unikne a vaření potrvá déle. Potraviny se budou dál vařit, i když se přístroj Cooking Chef vypne, proto je okamžitě...
  • Page 65 English Zelenina Ingredience Množství Příprava vody (Max.) (minuty) Pastiñák 450 g 500 ml Nakrájet na kostky/najemno Hrách 450 g 500 ml Vyloupat Brambory, 450 g 30—40 650 ml Ot¡ít nové Vejce Množství Příprava vody (minuty) Vaření 10—15 naměkko 500 ml Umístěte vejce 20 natvrdo do vestavěných...
  • Page 66: Servis A Údržba

    Obyčejná voda a jídlo www.kenwoodworld.com. obsahuje soli a kyseliny, které někdy mohou mít dopad na Zkonstruováno a vyvinuto kovové povrchy, např. povrch společností Kenwood ve nádoby mixeru. Pokud se Velké Británii. tak stane, vyčistěte pomocí Vyrobeno v Číně. nylonového kartáče, nebrusné...
  • Page 67: Első A Biztonság

    Magyar English A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az első oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. A párolókosár a TYPE KCC90 és KCL95 Cooking Chef modellekkel használható különféle élelmiszerek, például gyümölcsök, zöldségek, hal, hús és baromfi párolására. Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!
  • Page 68: A Készülék Részei

    English közvetlenül fagyasztott állapotból! Ne melegítse újra a megfőzött ételt a pároló tartozékban! 9 Engedje le a gépkart, Az első használat előtt Mossa el az alkatrészeket: majd helyezze fel a lásd a „Tisztítás” fejezetet. fröccsenésgátlót. Válassza a Párolás programot, és az időzítőn állítsa be a A készülék részei kívánt főzési időt (lásd a Fogótámaszok...
  • Page 69 English Ha felemeli a garat fedelét vagy leveszi a fröccsenésgátlót, a gőz kiszökik, és a főzés hosszabb ideig tarthat. Az élelmiszer tovább fő, amikor a Cooking Chef kikapcsol, ezért azonnal vegye ki az ételt. Ha az étel nem főtt meg egészen, újra állítsa be az időt. Esetleg fel kell töltenie az edényt vízzel.
  • Page 70: 450 G

    English Zöldségek Hozzávaló Víz- Előkészítés meny- nyiség (Max.) (perc) Termesztett 450 g 500 ml Kaparja tisztára csiperke Paszternák 450 g 500 ml Vágja kockákra vagy vékony szeletekre Borsó 450 g 500 ml Tisztítsa meg Új burgonya 450 g 30-40 650 ml Kaparja tisztára Tojás Vízmeny-...
  • Page 71: 450 G

    Cooking Chef használati amelyek néha megtámadják utasítását vagy látogasson el a fémfelületeket, például a a www.kenwoodworld.com keverőedény belsejét. Ilyen webhelyre. esetben tisztítsa nejlonkefével, nem karcoló eszközzel vagy Tervezte és fejlesztette rozsdamentes acél tisztítására a Kenwood az Egyesült megfelelő szerrel. Királyságban. Készült Kínában.
  • Page 72: Bezpieczeństwo Obsługi

    English Polski Przed czytaniem prosimy rozłożyć pierwszą stronę, zawierającą ilustracje Kosz do gotowania na parze przeznaczony jest do stosowania z modelami TYPE KCC90 oraz KCL95 robota Cooking Chef. Można używać go do przygotowywania różnego rodzaju żywności, włączając warzywa, owoce, ryby, mięso i drób. Bezpieczeństwo obsługi Przeczytać...
  • Page 73: Montaż I Obsługa

    English z urządzenia para mogłaby je uszkodzić. Bezpieczeństwo żywności Mięso, drób, ryby i owoce morza muszą być dobrze ugotowane. Nie wolno ich gotować na parze z mrożonek. Ugotowanej żywności nie podgrzewać ponownie w koszu do gotowania na parze. Dodatkowe informacje na temat sposobów użytkowania i bezpieczeństwa znajdują...
  • Page 74 English Wybrać program do go- 15 Odpiąć uchwyty i złożyć je towania na parze i ustawić do wewnątrz. Zdjąć pierścień minutnik na żądany czas wspierający i rozłożyć (zob. tabela ze wskazówkami uchwyty. dotyczącymi gotowania). 16 Wyjąć ugotowane składniki. Postępować zgodnie z Podczas używania kosza instrukcjami na ekranie do gotowania na parze...
  • Page 75 English English Przewodnik dotyczący gotowania w nasadce do gotowania na parze Podany czas gotowania służy wyłącznie za wskazówkę. Używając składników wymagających czasu gotowania wynoszącego do 20 minut, można dodać 500 ml wody. Używając składników wymagających dłuższego czasu gotowania, dodać 650 ml wody. Nie dopuścić...
  • Page 76 English Jaja Ilość wody Sposób przygotowania (minuty) Gotowanie na miękko: 10-15, 500 ml Umieścić we na twardo: 20 wgłębieniach do jaj, znajdujących się w dnie kosza Drób i ryby Ilość Uwagi Przepis/sposób wody użycia (Maks.) (minuty) Filety z kurczëcia 30-40 650 ml Parować, aż...
  • Page 77 W takim przypadku należy je Zaprojektowała i wyczyścić nylonową szczotką, opracowała firma Kenwood niezawierającym środków w Wielkiej Brytanii. ściernych proszkiem do Wyprodukowano w Chinach. czyszczenia lub markowym środkiem do czyszczenia przedmiotów ze stali...
  • Page 78 Eλληνικά English Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση Το καλάθι ατμού είναι κατάλληλο για χρήση με τα μοντέλα TYPE KCC90 και KCL95 του Cooking Chef και μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να μαγειρέψετε στον ατμό διάφορα τρόφιμα, όπως φρούτα, λαχανικά, ψάρι, κρέας...
  • Page 79: Επεξήγηση Συμβόλων

    English Για πρόσθετες χρήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας, ανατρέξτε στο βασικό βιβλίο οδηγιών του Cooking Chef. Ασφάλεια των τροφών Μαγειρεύετε καλά το κρέας, τα πουλερικά, τα ψάρια και τα θαλασσινά. Ποτέ μην τα μαγειρεύετε κατεψυγμένα. Μην ξαναζεσταίνετε μαγειρεμένο φαγητό στον ατμομάγειρα. στηρίγματα...
  • Page 80 English Ακολουθήστε τις οδηγίες που Συμβουλές και υποδείξεις εμφανίζονται στην οθόνη. Το υγρό που έχει μείνει στο 10 Αφήστε να βράσει για τον μπολ είναι κατάλληλο για απαιτούμενο χρόνο. σούπες ή ζωμούς. Να είστε 11 Αφαιρέστε το προστατευτικό προσεκτικοί, καθώς θα είναι για...
  • Page 81 English Οδηγός μαγειρέματος για το εξάρτημα ατμού Αυτοί οι χρόνοι μαγειρέματος είναι απλώς συμβουλευτικού χαρακτήρα. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν 500 ml νερό για φαγητό που απαιτεί χρόνο μαγειρέματος έως 20 λεπτά. Χρησιμοποιήστε 650 ml νερό για φαγητό που απαιτεί περισσότερο χρόνο μαγειρέματος. Μην...
  • Page 82 English Αβγά Ποσότητα Προετοιμασία νερού (Μέγ.) Βράσιμο 10-15 για μελάτα, 500 ml Τοποθετήστε 20 για σφιχτά τα στις αβγά ενσωματωμένες θήκες αβγών στη βάση του καλαθιού Πουλερικά και ψάρια Συνταγή/ Ποσό- Σχόλια Επεξεργασία τητα νερού (Μέγ.) (Λεπτά) Κοτόπουλο, 30-40 650 ml Στον...
  • Page 83 μπολ του μίξερ. Εάν συμβεί τη διαδικτυακή τοποθεσία κάτι τέτοιο, καθαρίστε με www.kenwoodworld.com. πλαστική βούρτσα, με ένα μη αποξεστικό συρμάτινο Σχεδιάστηκε και σφουγγαράκι ή με ένα αναπτύχθηκε από την καθαριστικό αποκλειστικά Kenwood στο Ηνωμένο για σκεύη από ανοξείδωτο Βασίλειο. ατσάλι. Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
  • Page 84: Меры Безопасности

    English Русский См. иллюстрации на передней странице Корзина пароварки предназначена для использования с моделями кухонной машины Cookng Chef TYPE KCC90 и KCL95 и может быть использована для приготовления на пару различных продуктов питания, включая фрукты, овощи, рыбу, мясо и птицу. Меры...
  • Page 85: Основные Компоненты

    English О дополнительных возможностях использования насадки и предупреждениях по вопросам безопасности обратитесь к основному руководству по эксплуатации кухонной машины Cooking Chef. Меры безопасности - продукты Тушите мясо, птицу, рыбу и морепродукты до полной готовности. Не обрабатывайте продукты в замороженном виде. . Не...
  • Page 86 English обратного отсчета на 15 Разблокируйте ручки необходимое время и сложите их внутрь. приготовления (см. Таблицу Поднимите опорное кольцо со сроками обработки). и раскройте ручки. Следуйте инструкциям на 16 Достаньте готовые экране дисплея. продукты. 10 Готовьте столько, сколько Во время использования необходимо.
  • Page 87 English Рекомендации по приготовлению с использованием насадки для пара Время приготовления указано только ориентировочно. Для блюд, на приготовление которых уходит до 20 минут, можно использовать 500 мл воды. Для блюд, требующих более длительного времени приготовления, используйте 650 мл воды. Не допускайте выкипания воды в приборе, при необходимости...
  • Page 88 English Яйца Количе-ство Приготовление воды (минуты) Кипячение 10-15 для яиц 500 мл Поместите их всмятку, во встроенный 20 для яиц держатель вкрутую для яиц, расположенный в нижней части корзинки. Птица и рыба Рецепт / Количе- Комментарии Процесс ство воды (макс.) (минуты) Курица, 30-40...
  • Page 89 по эксплуатации машины на внутренней поверхности Cooking Chef или на сайте чаши миксера. В этом www.kenwoodworld.com. случае следует очищать поверхность нейлоновой Спроектировано и щеткой, неабразивной разработано компанией мочалкой или специальным Kenwood, Соединенное средством для очистки Королевство. нержавеющей стали. Сделано в Китае.
  • Page 90 English Бу құрылғысының себеті TYPE KCC90 және KCL95 Cooking Chef модельдерімен пайдалануға арналған және жемістер, көкөністер, балық, ет және құс етін қоса түрлі тағамдарды булауға пайдаланылады. Қауіпсіздік Осы нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз және келешекте пайдалануға сақтаңыз. Барлық орауышты және белгілерін алып тастаңыз. Бұл...
  • Page 91 English Тағам қауіпсіздігі Етті, құс етін, балықты және теңіз өнімдерін әбден пісіріңіз. Және оларды ешқашан тоңазыған күйінде пісірмеңіз. Пісірілген тағамды буқазанда қайта жылытпаңыз. 6 Құрастырылған буқазанды Алғашқы рет қолдану тостағанға орналастырыңыз алдында – ол өз биіктігін табады. 1 Бөліктерін жуыңыз: «Тазалау» 7 Жылу...
  • Page 92 English Пайдалы кеңестер Тостағанда қалған сұйықтықпен сорпа немесе сорпа негізін жасауға болады. Ол ыстық болатындықтан, абайлаңыз. Тағам бөліктерінің арасында бос орын қалдырыңыз. Ірі көлемдегі тағамды пісіру процесінің ортасында араластырыңыз. Бірдей өлшемдегі тағам бөліктері анағұрлым біркелкі піседі. Егер буқазанда 1-ден аса тағам түрін пісірген кезде бұл тағам түрлерінің...
  • Page 93 English Сәбіз 450 г 500 млl Жұқалап тураңыз Гүлді 1 бас 25 - 30 650 мл Гүлшоғырларға қырыққабат бөліп кесіңіз Цукини 450 г 500 мл Жұқалап тураңыз Балдыркөк 1 бас 500 мл Жұқалап тураңыз Порей пиязы 500 мл Жұқалап тураңыз Мангетот...
  • Page 94 ішкі жағы секілді металл қараңыз немесе беткейлерге әсер етуі мүмкін. www.kenwoodworld.com Егер мұндай жағдай орын сайтына кіріңіз. алса, нейлон қылшақпен, абразивті емес губкамен Біріккен Корольдіктегі немесе тот баспайтын Kenwood компаниясы болатты тазалауға арналған жобалаған және жасап меншікті тазалау құралымен шығарған. тазалаңыз. Қытайда жасалған.
  • Page 95 Slovenčina English Otvorte ilustrácie z titulnej strany. Parný kôš je určený na použitie s modelmi TYPE KCC90 a KCL95 Cooking Chef a dá sa použiť na naparovanie rôznych potravín vrátane ovocia, zeleniny, rýb, mäsa a hydiny. Bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu.
  • Page 96 English Bezpečnosť pri spracovávaní potravín Mäso, hydinu, ryby a dary mora riadne uvarte. A nikdy ich nevarte zamrazené. Uvarené jedlo v parnom hrnci znovu neohrievajte. 7 Na hlavu robota namontujte Pred prvým použitím 1 Umyte súčasti: prečítajte si tepelný štít. časť...
  • Page 97 English Rady a tipy Tekutina, ktorá zostala v mise, je vhodná na prípravu polievky alebo bujónu. Buďte opatrní, bude veľmi horúca. Nechávajte medzery medzi kúskami jedla. Ak varíte väčšie množstvo, v polovici varenia ho premiešajte. Kúsky jedla podobnej veľkosti varte rovnomernejšie. Ak dusíte viac než...
  • Page 98 English Zelenina Ingrediencia Množstvo Príprava vody (Max.) (minúty) Zeler 1 head 500ml Natenko pokrájať Pór 500ml Natenko pokrájať Hrach siaty 250g 500ml Očistiť Šampiňóny 450g 500ml Otrieť Paštrnák 450g 500ml Pokrájať na kocky alebo tenké plátky Hrášok 450g 500ml Vylúpať Zemiaky, 450g 30-40...
  • Page 99 Cooking Chef alebo robota. Ak k tomu dôjde, navštívte webovú stránku očistite ju nylonovou kefkou, www.kenwoodworld.com. neabrazívnou drôtenkou alebo čističom na nehrdzavejúcu Navrhla a vyvinula oceľ. spoločnosť Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne.
  • Page 100: Заходи Безпеки

    Українська English Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Кошик-пароварка призначений для моделей Cooking Chef TYPE KCC90 та KCL95 і може використовуватися для приготування на парі різноманітних продуктів, зокрема фруктів, овочів, риби, м'яса й птиці. Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та...
  • Page 101 English експлуатації кухонної машини Cooking Chef. Заходи безпеки - їжа Обробляйте м’ясо, птицю, рибу та морепродукти до повної готовності. Не використовуйте заморожені продукти. Не підігрівайте готову їжу у пароварці. фільтровану воду, оскільки Перед першим використанням це зменшує ризик Вимийте всі деталі, утворення...
  • Page 102 English Під час використання Під час використання насадки-пароварки, не насадки-пароварки, не встановлюйте насадки для користуйтеся чашею вимішування. міксера. Підказки та поради Рідину, що залишилася в чаші, можна використовувати для приготування супу або бульйону. Обережно: рідина дуже гаряча. Залишайте трохи місця між шматочками інгредієнтів. Велику...
  • Page 103 English Oвочі Інгредієнт Кількість Приготування води (Max) (хвилини) Квасоля 450 г 15-20 500 мл Почистіть та вогняно- тонко поріжте червона Брокколі 450 г 500 мл Поріжте на шматочки Брюсельска 450 г 500 мл Поріжте та капуста видаліть основу Білокачанна 500 мл Порубайте...
  • Page 104 на металевих поверхнях, Chef або на веб-сайті особливо, всередині www.kenwoodworld.com. чаші міксера. Якщо таке трапиться почистіть Спроектовано та нейлоновою щіткою, розроблено компанією неабразивною губкою або Kenwood, Сполучене за допомогою відповідного Королівство. засобу для чищення виробів Зроблено в Китаї. із н/ж сталі.
  • Page 105 ± F ∑ ± M ‫الصيانة ورعاية العمالء‬ ‫للحصول على معلومات حول الصيانة وخدمة العمالء، راجعي الدليل‬ ‫ أو قومي بزيارة الموقع اإللكتروني‬Cooking Chef ‫الرئيسي لملحق‬ .www.kenwoodworld.com .‫ في المملكة المتحدة‬Kenwood ‫تمت األعمال الهندسية والتصميم من قبل شركة‬ .‫صنع في الصين‬ ١٠٩...
  • Page 106 English ‫التحضير‬ ‫بيض‬ U ¡ « ∞ L Ø L )‫(دقائق‬ ‫ضعيه في حوامل‬ ‫الغلي‬ 5 ± « ∞ K O F L W ú © 1 ∞ ‫البيض المدمجة في‬ ∂ W « ∞ © F ∞ ú ‫أسفل السلة‬ „...
  • Page 107 English ‫دليل الطهي بملحق التبخير‬ ‫أوقات الطهي إرشادية فقط. يمكن استخدام 005 مل من الماء لألطعمة التي‬   l ‫تتطلب وقت طهي يصل إلى 02 دقيقة. لألطعمة تتطلب وق ت ً ا أطول للطهي‬ .‫استخدمي 056 مل من الماء‬ .‫ال...
  • Page 108 English ‫تمليحات ونصاحئ‬ « Â ª b ß ∑ Ë « ô d Ø O « ∞ ∑ ‫يكون السائل المتبقي في السلطانية‬ ‫جي د ً ا لصنع الحساء أو المرق. توخي‬ ‫ارجعي إلى الرسوم التوضيحية من‬ .‫الحذر حيث سيكون ساخ ن ً ا ج د ً ا‬ F U Â...
  • Page 109 ´ d ° English u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q TYPE ‫...

Table des Matières