ART.-NO. ZB 8182 SEVO DE Gebrauchsanweisung Gusseisenrost GB Instructions for use Cast Iron Grid FR Mode d’emploi Grille en fonte NL Gebruiksaanwijzing Gietijzeren rooster ES Instrucciones de uso Parrilla de hierro fundido Manuale d’uso Griglia in ghisa DK Brugsanvisning Støbejernsrist SE Bruksanvisning Gjutjärnsgaller...
Wasser übergießen und Gusseisenrost den heißen Gusseisenrost niemals in kaltes Wasser Liebe Kundin, lieber Kunde, Die Gebrauchsanweisung sorgfältig tauchen. vor der Benutzung des Zubehörs ∙ Keine spitzen oder durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Zubehör darf nur von scharfen Gegenstände Personen benutzt werden, die mit den zur Entnahme des...
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Bedienung im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Die rechte Seite des Grillrostes severin.de unter dem Unterpunkt „Service / abnehmen und den Gusseisenrost Ersatzteile“ bestellt werden. so aufsetzen, dass die Stifte am Gusseisenrost in die Löcher an der Entsorgung Reflektorschale greifen.
Page 4
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
∙ To avoid damaging your Cast Iron Grid cast iron grid, do not use any pointed or sharp Dear Customer Before using the appliance, read the objects to remove grilled following instructions carefully and keep food. this manual for future reference. The appliance must only be used by persons ∙...
Page 6
Operation Disposal ∙ Take off the right side of the grill and Devices marked with this symbol position the cast iron grid so that the must be disposed of separately pins on the grid are engaged with the from your household waste, as holes in the reflector.
froide. Grille en fonte ∙ Pour éviter d’endommager la grille en fonte, abstenez- Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire vous d’utiliser des soigneusement les instructions suivantes et instruments pointus ou conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Utilisation Mise au rebut ∙ Retirez la partie droite de la grille et Les appareils qui portent ce positionnez la grille en fonte de manière symbole doivent être collectés et à ce que ses tiges se placent dans les traités séparément de vos ouvertures correspondantes du bac à...
Page 9
service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
met water overgieten Gietijzeren rooster en het hete gietijzeren rooster nooit in koud water Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, onderdompelen. moet men de volgende instructies goed ∙ Gebruik geen spitse of doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen scherpe voorwerpen om de gebruikt worden door personen bekent met voeding op te nemen, zodat...
Page 11
Bediening Afval weggooien ∙ De rechterzijde van het grillrooster Instrumenten gemerkt met dit afnemen en het gietijzeren rooster zo symbool moeten apart aanbrengen, dat de stiften van het weggegooid worden van het gietijzeren rooster in de gaten van de huishoudelijke afval, daar deze reflectorschaal grijpen.
montada ni la sumerja Parrilla de hierro fundido caliente en agua fría. ∙ No utilice objetos afilados Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea para retirar los alimentos, atentamente estas instrucciones y de modo que la parrilla conserve este manual para cualquier consulta posterior.
Page 13
Modo de empleo Eliminación ∙ Retire la parte derecha de la rejilla y Los dispositivos en los que figura ponga la parrilla de hierro fundido, de este símbolo deben ser modo que los tornillos se sujeten en los eliminados por separado de la orificios de los cuencos reflectores.
installata e non immergere Griglia in ghisa mai la griglia in ghisa calda in acqua fredda. Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Non utilizzare oggetti raccomandiamo di leggere attentamente le appuntiti o taglienti per seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Page 15
Utilizzo Smaltimento ∙ Rimuovere il lato destro della griglia Gli apparecchi contrassegnati con e posizionare la griglia in ghisa su di questo simbolo devono essere essa in modo che i perni della griglia in smaltiti separatamente dai ghisa si innestino nei fori nel guscio del normali rifiuti domestici perché...
∙ Brug ikke spidse eller Støbejernsrist skarpe redskaber til håndtering af grillmaden, Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne da støbejernsristen derved brugsanvisning læses omhyggeligt, og kan blive beskadiget. derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
Page 17
Betjening Bortskaffelse ∙ Tag højre side af grillristen af, og sæt Apparater mærket med dette støbejernsristen på således, at stifterne symbol må ikke smides ud på støbejernsristen passer i hullerne sammen med ireflektorskålen. husholdningsaffaldet, da de ∙ Hvis du ønsker det, kan støbejernsristen indeholder værdifulde materialer som kan pensles let med varmebestandig genbruges.
∙ Undvik att skada Gjutjärnsgaller gjutjärnsgallret genom att inte använda spetsiga eller Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa vassa föremål till att ta bort denna bruksanvisning noga och spara den grillad mat. för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig ∙...
Page 19
∙ Använd inte skurbollar i metall eller Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, rengöringsprodukter med slipmedel när Tyskland. du rengör plancha-grillplattan. ∙ Ta bort gjutjärnsgallret och rengör det i vatten och lägg den i blöt om...
∙ Älä ota grillattavia tuotteita Valurautaritilä pois ritilältä kärjellisillä tai terävillä esineillä, jotta Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen valurautaritilä ei vahingoitu. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ∙ Älä käytä teräsvillaa tai tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet hankaavia puhdistusaineita näihin ohjeisiin.
Page 21
∙ Ota valurautaritilä pois ja huuhtele se hankkijalla on. vedellä puhtaaksi. Liota sitä tarvittaessa. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Kuivaa sen jälkeen perusteellisesti ja Saksa säilytä kuivassa tilassa. Maahantuoja: ∙ Älä pese valurautaritilää...
∙ Nunca despejar água Grelha de ferro fundido sobre a grelha de ferro fundido montada e nunca Caro(a) Cliente, Leia atentamente as instruções antes mergulhar a grelha de ferro de usar o aparelho e guarde-as para fundido quente em água consulta futura.
Page 23
Antes da primeira utilização Limpeza e manutenção ∙ Desembalar a grelha de ferro fundido ∙ Cuidado! Deixar sempre o grelhador e remover completamente todos os arrefecer completamente antes de materiais de embalagem. remover a grelha de ferro fundido. ∙ Limpar a grelha de ferro fundido como ∙...
Page 24
Caso necessite de usufruir da sua garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, resolveremos qualquer defeito...
∙ Nigdy nie polewać wodą Ruszt żeliwny zmontowanego rusztu żeliwnego i nigdy nie Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę zanurzać gorącego rusztu dokładnie zapoznać się z poniższą żeliwnego w zimnej wodzie. instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może ∙...
Page 26
Przed pierwszym użyciem Czyszczenie i konserwacja ∙ Rozpakować ruszt żeliwny i ∙ Ostrożnie! Przed zdjęciem rusztu całkowicie usunąć wszystkie materiały żeliwnego należy zawsze odczekać, aż opakowaniowe. grill całkowicie ostygnie. ∙ Wyczyścić ruszt żeliwny w sposób ∙ Usunąć największe zabrudzenie z opisany w punkcie „Czyszczenie i rusztu żeliwnego, gdy jest gorący, za pomocą...
Page 27
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu.
∙ Μην χύνετε ποτέ Μαντεμένια σχάρα ψησίματος νερό πάνω στη συναρμολογημένη Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μαντεμένια σχάρα διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες ψησίματος και μην τη οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η βυθίζετε ποτέ σε κρύο νερό συσκευή...
Page 29
Πριν από την πρώτη χρήση ∙ Μετά την προθέρμανση, τοποθετήστε τα ∙ Βγάλτε τη μαντεμένια σχάρα ψησίματος τρόφιμα πάνω στην πλάκα. από το κουτί της και αφαιρέστε όλα τα ∙ Ο απαιτούμενος χρόνος προθέρμανσης υλικά συσκευασίας. της μαντεμένιας σχάρας ψησίματος ∙...
Page 30
Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
Page 33
Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 E-Mail: info@dancal.be Espana BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Θεσσαλονίκη TIENDAS TAKAI Plaza Miguel de Cervantes s/n Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Sucursal 1 C/León de la Barra No.
Page 34
Internet: www.khouryhome.com Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Nederland Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Lithuania Severin Nederland B.V. Banjarmasin UAB Topo Grupe Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Savanoriu PR.
Page 35
Peru Odbavovací centrum 4119 Kiev Závodu míru 974/66a Tel.: + 38 044 247 67 34 SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue 360 17 Karlovy Vary E-Mail: info1@photoservice.com.ua Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Tel.: +420 233 557 825 Santiago de Surco , Lima - Peru E-mail: servis@bvz.cz...