Page 1
Gebrauchsanweisung Tomatenpürierer Instructions for use Tomato purée attachment Mode d'emploi Accessoire à Purée de Tomates Gebruiksaanwijzing Tomatenpuree hulpstuk Instrucciones de uso Accesorio para puré de tomate Manuale d’uso Accessorio passapomodori Brugsanvisning Tilbehør til tomat puré Bruksanvisning Tomatpurétillbehör Käyttöohje Tomaattisoseutin-lisäosa Instrukcja obsługi Przystawka do purée Οδηγ...
Page 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Page 4
Originalzubehör für Tomatenpürierer beschriebenen Einsatzzweck betrieben werden. Liebe Kundin, lieber Kunde, Vor der ersten Inbetriebnahme jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Entfernen Sie die Verpackung vollständig Bedienungsanleitung aufmerksam vom Gerät. durchlesen. Reinigen Sie den Pürier-Aufsatz vor der ersten Inbetriebnahme wie unter Reinigung Aufbau und Pflege beschrieben.
Page 5
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit - Reinigen Sie sofort alle Zubehörteile Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, gründlich wie unter Reinigung und Pflege direkt an den Severin-Service. Die beschrieben. gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Reinigung und Pflege Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Page 6
purposes described in this manual. Tomato purée attachment Before using for the first time Remove packaging materials Dear Customer, completely. Before using the appliance, the user should Before the purée attachment is used for the read the following instructions carefully. first time, it should be thoroughly cleaned as described in the section General Care and Familiarisation...
Page 7
and accessories must be thoroughly cleaned as described in the section General Care and Cleaning. General Care and Cleaning ● Before cleaning, always switch the appliance off, remove the plug from the wall socket and wait until the motor has come to a complete standstill.
Page 8
l’appareil, que le moteur se soit Accessoire à Purée de complètement arrêté. Tomates ● L’appareil doit être utilisé uniquement avec les accessoires d’origine et selon Chère Cliente, Cher client, l’usage décrit dans le mode d’emploi. Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur est prié...
Page 9
plateau puis faites-les glisser dans la d’une intervention à titre de réparation ou goulotte. d’entretien par des personnes non-agréées - Branchez la fiche de l’appareil sur une par nous-mêmes. Si votre appareil ne prise murale et mettez-le en marche. fonctionne plus normalement, veuillez - Pour des raisons de sécurité, utilisez l’adresser, sous emballage solide, à...
Page 10
Wacht na het uitzetten altijd tot de motor Tomatenpuree hulpstuk volledig tot stilstand is gekomen. ● Dit apparaat mag alleen gebruikt worden met de door de fabrikant bijgeleverde Beste klant hulpstukken en in overeenkomst met de Voordat het apparaat wordt gebruikt moet gebruiksaanwijzing.
Page 11
toevoertrechter. - Stop de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan. - Voor veiligheids redenen, gebruik altijd de stamper. - Schakel het apparaat na gebruik uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. - Onmiddelijk na gebruik, moet men alle hulpstukken en toebehorende delen goed schoongemaakt worden zoals beschreven in de sectie Algemeen...
Page 12
- antes de limpiar el aparato. Accesorio para puré de Después de apagar el aparato espere que tomate el motor se detenga completamente. Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato por primera vez Antes de utilizar el aparato, el usuario debe Extraiga por completo cualquier material de leer detenidamente...
Page 13
- Por su propia seguridad, utilice siempre la maja. - Apague el aparato después de su utilización y desenchufe la clavija de la toma de la pared. - Immediatamente después de su utilización, todas las piezas y accesorios se deben limpiar minuciosamente según las instrucciones de la sección Cuidado general y limpieza.
Page 14
Dopo aver spento l’apparecchio, Accessorio aspettate sempre che il motore si fermi passapomodori completamente. ● Questo apparecchio va adoperato Gentile Cliente, esclusivamente con gli accessori forniti Vi preghiamo di leggere attentamente le dal fabbricante e per l’uso descritto nel istruzioni d’uso, prima di utilizzare presente manuale.
Page 15
della passata. - Sistemate i pomodori (accuratamente lavati e spezzetati) sulla tramoggia di carico e nel collo di alimentazione. - Inserite la spina in una presa di corrente elettrica muro accendete l’apparecchio. - Per ragioni di sicurezza, utilizzate sempre il pestello. - Dopo l’uso, spegnete l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente elettrica a muro.
Page 16
i overensstemmelse med de formål der Tilbehør til tomat puré beskrives i brugsanvisningen. Før brug Kære kunde! Fjern al emballage fuldstændigt. Inden apparatet tages i brug bør denne Inden purétilbehøret tages i brug første brugsanvisning læses omhyggeligt. gang, må det rengøres grundigt som anvist i afsnittet om Generel rengøring og Apparatets dele vedligehold.
Page 17
beskrevet i afsnittet om Generel rengøring og vedligehold. Generel rengøring og vedligehold ● Sluk altid for kødhakkemaskinen, tag stikket ud af stikkontakten og vent til motoren er stoppet fuldstændigt inden apparatet rengøres. ● Brug aldrig skrappe eller slibende rengøringsmidler. ● Tilbehøret og de løse dele skal rengøres grundigt i varmt sæbevand umiddelbart efter brug.
Page 18
Innan apparaten används första gången Tomatpurétillbehör Avlägsna allt förpackningsmaterial. Innan purétillbehöret används för första gången bör du rengöra det noga enligt Bästa kund, beskrivningen i avsnittet Allmän skötsel och Innan du använder apparaten bör du läsa rengöring. bruksanvisningen noga. Användning Delar Kvarnvals Allmän information...
Page 19
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Page 20
Ennen ensimmäistä käyttöä Tomaattisoseutin- Poista kaikki pakkausmateriaali. lisäosa Puhdista tomaattisoseutin ennen ensimmäistä käyttöä perusteellisesti luvussa Hyvä asiakas, Laitteen puhdistus ja huolto kuvatulla tavalla. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Käyttö Osat Yleistä ● Syöttöruuvi Katkaise virta käytön jälkeen ja odota, Syöttösuppilo että...
Page 21
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
Przystawka do purée urządzenia; - i przed przystąpieniem do czyszczenia. Po wyłączeniu odczekać aż silnik całkowicie się zatrzyma. ● Szanowni Klienci Urządzenie można używać wyłącznie w Przed przystąpieniem do eksploatacji połączeniu elementami urządzenia należy dokładnie zapoznać się z czynnościowymi producenta, zgodnie z niniejszą...
Page 23
Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
Page 24
Εξ ρτημα για - πριν προσθ σετε, αλλ ξετε αφαιρ σετε κ ποιο εξ ρτημα, ντοματοπολτ - πριν καθαρ σετε τη συσκευ . Αφο σβ σετε τη συσκευ , π ντα να Αγαπητο πελ τες, περιμ νετε ως του το μοτ ρ ε ναι Πριν...
Page 25
- Προσδ στε το δ σκο τροφοδοσ ας στο μ νο αν η συσκευ χρησιμοποιηθε σωλ να τροφοδοσ ας. σ μφωνα με τις οδηγ ες χρ σεως και - Τοποθετ στε να δοχε ο στην ξοδο εφ σον δεν χει τροποποιηθε χυμο...
Page 26
Насадка для при добавлении пищи в горловину лотка подачи продуктов. приготовления (или томатной пасты какими-либо предметами). ● Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство - перед установкой, заменой или по эксплуатации. снятием насадки или - перед чисткой прибора. После выключения обязательно Шнековый...
Page 27
- Присоедините корпус шнекового привода к корпусу прибора . Гарантийный срок на приборы фирмы - Присоедините лоток к горловине. “Severin” - 2 года со дня их продажи. В - Поставьте одну емкость под течение этого времени мы бесплатно отверстие для выпуска сока, а...
Page 28
Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Fax: 0164 / 61 32 71 Centrale del servizio clienti France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Trg.
Page 29
The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...