OPERATION
11. Turn the machine OFF ("O").
12. Replace contact tip and nozzle.
13. Cut the wire off 1/4" – 3/8" (6 – 10 mm) from the end of
the tip. The machine is now ready to weld. See Figure 9
FIGURE 9
Contact Tip
Wire Electrode
3/8"-1/2"(10-12mm) Contact
Tip To Work Distance
MAKING A WELD
Refer to Figure 10
1. Set the Voltage ("V") and Wire Speed ("olo'") controls to
the settings suggested for the welding wire and base
metal thickness being used. Refer to Applications chart
on the inside of the wire drive compartment door.
2. Check that the polarity is correct for the welding wire
being used and that the gas supply, if required, is turned
on.
3. When using Innershield electrode, use the gasless noz-
zle instead of the gas nozzle (not included with the
machine). This will improve visibility of the arc and pro-
tect the gas diffuser from weld spatter. Refer to the
MAINTENANCE section for details on nozzle replace-
ment.
OPERACIÓN
11. APAGUE ("O") la máquina.
12. Reinstale la punta de contacto y la tobera.
13. Corte el alambre 6 – 10 mm (1/4" – 3/8") en el extremo
de la punta. Al finalizar estos pasos, la máquina deberá
estar lista para soldar. Consulte la Figura 9
FIGURA 9
Punta de
Contacto
Electrodo de
Alambre
3/8"-1/2"(10-12mm) Extremidad
Del Contacto Para trabajar Distance
CÓMO REALIZAR UNA SOLDADURA
Consulte la Figura 10
1. Programe los controles del Voltaje ("V") y de la
Velocidad del Alambre ("olo") conforme a los parámet-
ros que se sugieren para el alambre de soldadura y el
grosor de metal base que se están utilizando. Consulte
el diagrama de Aplicaciones que se encuentra en la
cara interior de la puerta del compartimiento del impul-
sor de alambre.
2. Verifique que la polaridad sea correcta para el alambre
de soldadura que se está utilizando y, si es necesario,
que se este abierto el suministro de gas.
3. Al usar el electrodo de Innershield, utilice el inyector sin
gas en vez del tobera de gas (no incluido con la
máquina). Esto mejorará la visibilidad del arco y prote-
gerá al difusor de gas de las salpicaduras de la sol-
dadura. Para mayor información sobre cómo reem-
plazar la tobera, consulte la sección de MANTEN-
IMIENTO.
26
FONCTIONNEMENT
11. Arrêter la machine ("O").
12. Replacer le tube contact et la buse.
13. Couper le fil entre 1/4 et 3/8 po (6 et 10 mm) de l'ex-
trémité du tube contact. La machine est maintenant
prête pour le soudage. Voir le Figure 9
FIGURE 9
Punta de
Contacto
Electrodo de
Alambre
3/8"-1/2"(10-12mm) Bout De
Contact Pour travailler Distance
RÉALISATION D'UNE SOUDURE
Voir la Figure 10
1. Effectuer les réglages de tension ("V") et de vitesse de
dévidage ("olo") recommandés en fonction du fil de
soudage et de l'épaisseur du métal de base. Voir le
tableau d'applications à l'intérieur de la porte du com-
partiment du dévidoir.
2. Vérifier que la polarité correspond au fil de soudage util-
isé et que, le cas échéant, la bouteille de gaz est
ouverte.
3. À l'aide de l'électrode d'Innershield, employez le bec
sans gaz au lieu du bec de gaz (non inclus avec la
machine). Ceci permettra de mieux voir l'arc et de pro-
téger le diffuseur de gaz contre les projections de
soudage. Voir la section ENTRETIEN qui donne des
détails sur le remplacement de la buse.