Tel: 800.323.3295 (HPC) The HPC Automate is very easy to use. The operator only needs ™ or 800.435.8960 (Hudson Lock Company) to know how to insert keys properly in the jaws to run the (USA & Canada) machine successfully .
6666HQT Automate ™ Parts Designation Designación de Partes Désignation de Pièces BELT GUARD MOTOR PROTECCIóN DE LA CORREA MOTOR DRIVE BELT CARTER POUR COURROIE MOTEUR CORREA DE TRACCIóN COURROIE D'ENTRAÍNMENT CUTTER FRESA FRAISE CUTTER HEAD CABEZAL DE LA FRESA WING NUT TêTE DE FRAISAGE TUERCA DE MARIPOSA éCROU PAPILLON...
Page 6
Packing Checklist UTTER DJUSTMENT RENCH LLEN RENCHES OUBLE NGLE AUTOMATE ® . WRENCH-1 . WRENCH-2 5/64-inch TEEL UTTER NSTRUCTION ANUAL . WRENCH-4 3/32-inch . CW-42HQT STANDARD TIP GAUGE BEST TIP GAUGE UTTER RENCH . WRENCH-3 No. ST-4 No. BT-4...
Gauging and Holding Keys Calibración y Sujeción de Llaves Calibrer et Tenir des Clefs AUTOMATE ™ 6666HQT...
Page 8
Gauging and Holding Keys Calibración y Sujeción de Llaves • Calibrer et Tenir des Clefs 1.2a 1.2b English Español Français 1 .1 . 4-way jaws are in position 1 .1 . Las mordazas de cuatro 1 .1 . Les étaux à quatre voies sont as shown . lados pueden ajustarse a tournés enposition comme cuatroposiciones, tal como illustré . 1 .2a . Standard tip gauge . muestra la ilustración .
Page 9
Gauging and Holding Keys Calibración y Sujeción de Llaves • Calibrer et Tenir des Clefs CORRECT CORRECTO •Bow is not flush with back of jaw . •Tip is not flush with back of jaw . •El codo de la llave no está nivelado con la parte •El extremo de la llave no está nivelada con la posterior de la mordaza . parte posterior de la mordaza . •La base n’est pas de niveau avec l'arrière de •L'extrémité de la clef n’est pas de niveau avec l'étau .
Page 10
Gauging and Holding Keys Calibración y Sujeción de Llaves • Calibrer et Tenir des Clefs English Español Français 1 .5 . Typical tip gauging . 1 .5 . Sujeciones típicas usando la 1 .5 . Façon typique de calibrer les punta de la llave como punto extrémités des clefs . 1 .6 . Best style tip gauging . referencia . 1 .6 .
Page 11
Gauging and Holding Keys Calibración y Sujeción de Llaves • Calibrer et Tenir des Clefs English Español Français 1 .8 . Clefs á deux côtés dificiles à 1 .8 . Hard-to-hold double sided 1 .8 . Llaves de doble lado tenir . (Profil <<V>> de l'étau key tip gauging . (Top "V" dificiles de sujetar . supérieur montré .) jaw side shown .) (Perfil "V" de la mordaza superior .) 1 .9 .
Page 12
Find out more about the entire line of HPC Key Machines, Software, Key Cabinets, Lock Picks, Car Opening Kits, Locksmithing Tools, and much more at: www.hudsonlock.com AUTOMATE ™ 6666HQT...
Cutting the Key La Duplicación de la Llave Coupure de la Clef AUTOMATE ™ 6666HQT...
Page 14
Cutting the Key La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef • Bow is not flush with the back of the jaw . • Tip is not flush with the back of the jaw . CORRECT CORRECTO • El codo de la llave no está nivelado con la parte • El extremo de la llave no está nivelada con la posterior de la mordaza . parte posterior de la mordaza . • La base n’est pas de niveau avec l'arrière de • L'extrémité de la clef n’est pas de niveau avec l'étau .
Cutting the Key La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef English Français Español 2 .4 . Turn the knob toward 2 .4 . Gire la perilla de ajuste 2 .4 . Tourner la poignée vers soi pour moleteada hacia usted mettre en posiotn les calibres be you to move the para colocar los brazos del butée shoulder gauges into calibrador en posición . position . 2 .5 . Ajuster la butée de la clef pour 2 .5 .
Page 16
Cutting the Key La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef • Key to be cut . • Llave a cortar . • Original Key . • Clef à couper . • Llave Original . • Clef Originelle . 2.10 English Español Français 2 .7 . IMPORTANT! 2 .7 . ¡IMPORTANTE! 2 .7 .
Page 17
Cutting the Key La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef 2.11 2.12 2.14 2.13 English Español Français 2 .11 . Machine will begin to 2 .11 . La máquina comenzar 2 .11 . La machine commencera automatically duplicate a duplicar la llave automatiquement à faire un key . automáticamente . doble de la clef . 2 .12 . When it has reached the 2 .12 .
Page 18
Cutting the Key La Duplicación de la Llave • Coupure de la Clef 2.15 2.16 English Español Français 2 .15 . Turn off machine . 2 .15 . Apague la máquina . 2 .15 . Mettre hors fonction la machine . 2 .16 . Unclamp the keys and 2 .16 . Saque las llaves y cepille, brush the duplicate key si es necessario, la llave...
Depth Adjustment Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage AUTOMATE ™ 6666HQT...
Page 20
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage • Bow is not flush with the back of the jaw . • Tip is not flush with the back of the jaw . CORRECT • El codo de la llave no está nivelado con la parte • El extremo de la llave no está nivelada con la posterior de la mordaza . parte posterior de la mordaza . CORRECTO • La base n’est pas de niveau avec l'arrière de • L'extrémité de la clef n’est pas de niveau avec l'étau .
Page 21
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage VACIO VIDE English Español Français 3 .4 . Push button to start cycle . 3 .4 . Pulse el interruptor para 3 .4 . Pousser le bouton pour iniciar la operación de corte . commencer le cycle de 3 .5 . Begin to cut and note the coupage . condition of the key . If the 3 .5 Comience a cortar y key is cut into more than...
Page 22
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage English Español Français 3 .7 . IMPORTANT! 3 .7 . ¡IMPORTANTE! 3 .7 . IMPORTANT! Turn off machine at the Pare la máquina a la mitad del Arrêter la machine au oint halfway point and pull back on recorrido de corte y aparte el mi-chemin et retirerle chariot carriage as shown . carro de la fresa tirando de él comme indiqué . hacia abajo, tal como muestra la 3 .8 . Loosen and remove blank key figura .
Page 23
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage 3.11 3.10 3.12 Français English Español 3 .10 . Con la máqina desconectada, 3 .10 . La machine hors fonction, 3 .10 . With machine off, turn the gire el tornillo deajuste de tourner la poinée de depth adjustment knob profundidad mientras hace réglage de profondeur tout while rotating the cutter girar la fresa con la otra mano en tournant la fraise avec with your other hand until hasta que ésta apenas roce la l’autre main jusqu’à...
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage 3.13 3.14 3.15 English Español Français 3 .13 . If everything seems okay, 3 .13 . Si todo está correcto apriete 3 .13 . Si tout va bien, serrer le tighten the set screw . el tornillo de fijación . boulon de fixation . 3 .14 . IMPORTANT! 3 .14 . ¡IMPORTANTE! 3 .14 .
Page 25
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage 3.16 3.18 3.17 Français English Español 3 .16 . Insert the test key to be 3 .16 . Introduzca en la mordaza 3 .16 . Insérer la clef dessai qui sera duplicated into the tracer derecha la llave de prueba dupliquée dans le côté du side . que va a cortar . palpuer . 3 .17 . Haga un duplicado de prueba . 3 .17 . Make a test cut .
Page 26
Find out more about the entire line of HPC Key Machines, Software, Key Cabinets, Lock Picks, Car Opening Kits, Locksmithing Tools, and much more at: www.hudsonlock.com AUTOMATE ™ 6666HQT...
Space Adjustment Ajuste de Espacio Réglage Longitudinal AUTOMATE ™ 6666HQT...
Page 28
Space Adjustment Ajuste de Espacio • Réglage de L' espace English Español Français 4 .1 . Carefully install two 4 .1 . Coloque dos llaves forjadas 4 .1 . Installer avec soin deux identical key blanks to be idénticas que utilizará para blancs identiques pour ajuster used to adjust spacing . el ajuste de espacio . l’espacement. 4 .2 . Turn on machine . 4 .2 . Encienda la máquina . 4 .2 . Mettre en fonction la machine .
Page 29
Space Adjustment Ajuste de Espacio • Réglage de L'espace English Español Français 4 .5 . ¡IMPORTANTE! 4 .5 . IMPORTANT! 4 .5 . IMPORTANT! Cuando el carro haya llegado Au point mi-chamin, arrêter la At the halfway point, turn al punto medio del recorrido, machine . off the machine . apague la máquina . 4 .6 . La machine arrête, dégager 4 .6 . With machine in off 4 .6 .
Page 30
Space Adjustment Ajuste de Espacio • Réglage de L'espace • Tracer pin against shoulder . • Perno del palpador contra el codo . • Axe du palpeur contre la • Cutter runs into key shoulder-incorrect . butée . • La fresa penetra en el codo de la llave- • Large gap incorrect . incorrecto . • Evitar los espacios grandes . • Fraise touchant la butée de la clef- incorrect . • Grande espace incorrect . 4.10 4.11 Français English Español 4 .8 . Note the possible incorrect 4 .8 .
Page 31
Space Adjustment Ajuste de Espacio • Réglage de L'espace • Tracer pin against shoulder . • Perno del palpador contra el codo . • Axe du palpeur contre la butée . • .003 to .005 gap . 4.12 4.13 • Espacio de .003 a .005 . • Espace de .003 à 0,005 po . 4.14 4.15 English Español Français 4 .12 . Load new blank and place 4 .12 . Coloque una nueva llave forja 4 .12 . Insérer un nouveau blanc et in proper position as shown .
Page 32
Space Adjustment Ajuste de Espacio • Réglage de L'espace 4.16 4.17 4.19 4.18 Français English Español 4 .16 . Loosen cutter side 4 .16 . Afloje el calibrador del resalto 4 .16 . Desserrer le calibre de butée shoulder gauge by turning de la fresa girandoel tornillo du côté fraise en tournant set screw as shown . de fijación tal como muestra el le bulon de fixation comme dibujo . indiqué . 4 .17 . Do not move key, but, rather, move gauge to 4 .17 . Para corregir la posición del 4 .17 . Ne pas déplacer la clef, mais,...
Exploded View And Parts List, Preventive Maintenance, Warranty and Service Information Vista de Máquina Desarmada y Lista de Partes, Mantenimiento y Garantía Vue éclatées de la Machine et Liste des Pièces, Entretien, Garantie et Service AUTOMATE ™ 6666HQT...
The HPC Service Center answers questions involving key machine repair and replacement parts Monday through Friday from 8:00 am to 3:30 pm Please call 800-323-3295 (HPC) or 800-434-8960 (Hudson Lock Company) from the U.S. and Canada. REPAIRS: We recommend the replacement of cutters, brushes and external parts, the preventive maintenance and recalibration (as outlined in this manual) be the only repairs or adjustments that are done by the user.
Page 36
1. HORAS: El HPC servicio responde a las preguntas que involucran Centro de reparación de maquinaria clave y piezas de repuesto de lunes a viernes de 8:00 am a 3:30 pm, hora central.Por favor llame al 800-323-3295 (HPC) or 800-434-8960 (Hudson Lock Company) (desde los EE.UU.
1. HEURES: Les HPC service répond Centre des questions touchant la réparation des machines clé et des pièces de rechange du lundi au vendredi de 8h00 à 03h30, Monday-Friday. S'il vous plaît appelez 800-323-3295 (HPC) or 800-434-8960 (Hudson Lock Company) (États-Unis et Canada) 2. RÉPARATIONS: Nous recommandons le remplacement des couteaux, brosses et des parties externes, la maintenance préventive et d'étalonnage (tel que décrit dans ce manuel) sont les seules réparations ou des ajustements qui sont faits par l'utilisateur.
Page 38
Find out more about the entire line of HPC Key Machines, Software, Key Cabinets, Lock Picks, Car Opening Kits, Locksmithing Tools, and much more at: www.hudsonlock.com AUTOMATE ™ 6666HQT...