Masquer les pouces Voir aussi pour PP Plus 36D:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
PP Plus 36D/240D/401D
DE MIG/MAG Schweißbrenner-System
EN MIG/MAG Welding torch system
FR MIG/MAG Système de torche de soudage
ES MIG/MAG Sistema de antorcha de soldadura
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel PP Plus 36D

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio PP Plus 36D/240D/401D DE MIG/MAG Schweißbrenner-System EN MIG/MAG Welding torch system FR MIG/MAG Système de torche de soudage...
  • Page 2 Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Drahtelektroden eingesetzt. Sie entsprechen der EN 60 974-7 und stellen kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar. Das Lichtbogenschweißen wird erst in Verbindung mit der Schweißstromquelle möglich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur die PP Plus Schweißbrenner. Die PP Plus Schweißbrenner dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 Kennzeichnung Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das...
  • Page 4: Angaben Für Den Notfall

    3 Produktbeschreibung PP Plus 36D/240D/401D HINWEIS Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an der Ausrüstung die Folge sein können. 2.3 Angaben für den Notfall Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen: • Elektrische Energieversorgung • Kühlmittelversorgung • Druckluftzufuhr •...
  • Page 5 PP Plus 36D/240D/401D 3 Produktbeschreibung Spannungsart Gleichspannung DC Polung der Elektrode in der Regel positiv Drahtarten handelsübliche Runddrähte Führungsart handgeführt Spannungsbemessung 113 V Scheitelwert Schutzart der maschinenseitigen Anschlüsse IP2X, IP3X (EN 60 529) Schutzgas (DIN EN ISO 14175) und Mischgas M21...
  • Page 6: Verwendete Zeichen Und Symbole

    4 Inbetriebnahme PP Plus 36D/240D/401D Größe 0,8 / 0,8 mm Universal 1,0 / 1,0 mm Universal 1,2 / 1,2 mm Universal 1,6 / 1,6 mm Universal Tab. 5 Drahtförderrollen (Standardauswahl) 3.2 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung •...
  • Page 7 PP Plus 36D/240D/401D 4 Inbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie folgende Angaben:  2 Sicherheit auf Seite DE-3 4.1 Brennerhals PP Plus 36D/240D ausrüsten VORSICHT Verletzungsgefahr Durch- bzw. Einstich durch Drahtelektrode. • Greifen Sie nicht in den Gefahrenbereich. • Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe.
  • Page 8: Drahtführung Montieren

    4 Inbetriebnahme PP Plus 36D/240D/401D Rüsten Sie den Brennerhals gemäß der folgenden Abbildung aus: Gasdüse Stromdüse Brennerhals Gasverteiler Düsenstock Abb. 2 Brenner 401D ausrüsten 1 Düsenstock (4), Stromdüse (3) und Gasverteiler (2) in Brennerhals (5) einschrauben. 2 Gasdüse (1) mit leichter Drehbewegung im Uhrzeigersinn auf Brennerhals (5) aufstecken.
  • Page 9 • Bei Kunststoffseelen mit Aussendurchmesser 4,00 mm, muss das Kapillarrohr im Zwischenanschluss durch ein Führungsrohr ersetzt werden. • Wir empfehlen Ihnen die Kunststoffseele vor der Montage mit dem ABICOR BINZEL- Spitzer im Winkel von 40° anzuspitzen. BAL.0140 • 2018-10-15...
  • Page 10 3 Klemmnippel (8), O-Ring (7) und Überwurfmutter (3) auf Kunststoffseele (9) stecken und unter Spannung die Überwurfmutter (3) festschrauben. 4 Überlange Kunststoffseele (9) vor den Drahtförderrollen markieren. 5 Kunststoffseele (9) mit ABICOR BINZEL-Cutter (5) an der Markierung direkt vor den Drahtförderrollen abschneiden. 6 Schnittstelle anspitzen.
  • Page 11 Neck-Liner in Brennerhals montieren 1 Brennerhals (5) durch Abschrauben der Überwurfmutter (4) von der Brenneraufnahme (3) lösen.  für PP Plus 36D 2 Haltenippel (2) auf Neck-Liner (1) schrauben. 3 Montierten Neck-Liner (1) in Brennerhals (5) einschrauben.  für PP Plus 401D/240D 4 Neck-Liner kpl.
  • Page 12: Kühlmittel Anschließen

    Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC.  Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. • Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel müssen Sie das Kühlsystem entlüften: Kühlmittelrücklauf von Umlaufkühlgerät lösen, über Auffangbehälter...
  • Page 13 PP Plus 36D/240D/401D 4 Inbetriebnahme 4.7 Steuerleitung PP Plus anschließen Brenner Seite 7 adrige Steuerleitung Maschinen Seite Pull Motor Taster Offen Poti Offen Zentralstecker Ausführung KZ-0 / WZ-0 Ausführung KZ-2 / WZ-2 Abb. 6 Steuerleitung anschließen Gelb Violett Weiß Weiß...
  • Page 14: Schutzgasmenge Einstellen

    4 Inbetriebnahme PP Plus 36D/240D/401D 4.8 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängt von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab. • Stellen Sie alle Schutzgasverbindungen gasdicht her. • Um eine Verstopfung durch Verunreinigung in der Schutzgasversorgung zu verhindern, müssen Sie das Flaschenventil vor dem Anschluss kurz öffnen.
  • Page 15: Bedienelemente Brennerhandgriff

    PP Plus 36D/240D/401D 4 Inbetriebnahme HINWEIS • Achten Sie bei jedem Drahtwechsel auf einen gratfreien und unverbogenen Drahtanfang. • Kontrollieren Sie, dass die Drahtförderrolle dem Durchmesser der eingelegten Drahtelektrode entspricht.  7.1 Drahtförderrolle wechseln auf Seite DE-18 1 Draht in Drahtvorschubgerät nach Angaben des Herstellers einlegen.
  • Page 16: Wartung Und Reinigung

    5 Betrieb PP Plus 36D/240D/401D 5 Betrieb HINWEIS • Schlauchpakete mit PVC Schläuchen werden bei Überschreiten der Rücklauftemperatur im Quetschbereich undicht. Stellen Sie sicher, dass die Rücklauftemperatur von 60°C nicht überschritten wird. 1 Schutzgasflasche öffnen. 2 Stromquelle einschalten. 3 Schweißparameter einstellen.
  • Page 17 PP Plus 36D/240D/401D 7 Wartung und Reinigung GEFAHR Stromschlag Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel. • Schalten Sie die Stromquelle aus • Überprüfen Sie alle spannungsführenden Kabel und Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation. • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissen Teile aus.
  • Page 18 7 Wartung und Reinigung PP Plus 36D/240D/401D 7.1 Drahtförderrolle wechseln  Abb. 7 Draht einfädeln auf Seite DE-14 HINWEIS • Kontrollieren Sie, dass die Drahtförderrolle dem Durchmesser der eingelegten Drahtelektrode entspricht. 1 Gehäusedeckel (1) öffnen und Spannbügel (3) durch Hochdrücken der Andruckkschraube (4) lösen und seitlich heraus schwenken.
  • Page 19: Brennerhals Wechseln

    So vermeiden Sie das Eindringen von Restkühlmittel in die Gas- und Drahtführung. 1 Gasdüse abnehmen. 2 Schweißspritzer entfernen und mit ABICOR BINZEL-Antispritzerschutzmittel einsprühen. 3 Verschleißteile auf sichtbare Schäden überprüfen und ggf. austauschen. 4 Neck-Liner bzw. Drahtführung bei Verschleiß oder Verschmutzung austauschen.
  • Page 20 All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Page 21: Designated Use

    These operating instructions only describe PP Plus welding torches. PP Plus welding torches may only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 Marking This product fulfills the requirements that apply to the market to which it has been introduced. A corresponding marking has been affixed to the product, if required.
  • Page 22: Emergency Information

    3 Product description PP Plus 36D/240D/401D NOTICE Describes the risk of impairing work results or potential material damage to the equipment. 2.3 Emergency information In case of emergency, immediately interrupt the following supplies: • Electrical power supply • Coolant supply •...
  • Page 23: Signs And Symbols Used

    PP Plus 36D/240D/401D 3 Product description Type Type of Load* Duty Wire ø Gas flow rate Cooling data cooling cycle Flow Flow Flow pressure temp. max. min. min. max. PP Plus l/min °C l/min 0.8 - 1.2 10 - 20...
  • Page 24: Putting Into Operation

    4 Putting into operation PP Plus 36D/240D/401D 4 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start-up. The following instructions must be adhered to for the entire duration of maintenance, servicing, mounting, dismounting and repair work: • Switch off the power source.
  • Page 25 PP Plus 36D/240D/401D 4 Putting into operation 4.1 Equipping the torch neck PP Plus 36D/240D CAUTION Risk of injury Puncture or cut-in wounds may be caused by the wire electrode. • Keep your hands out of the danger zone. • Wear the correct protective gloves.
  • Page 26 4 Putting into operation PP Plus 36D/240D/401D 4.3 Mounting the wire guide NOTICE • Only use gas-tight, plastic-insulated wire guides to ensure a secure shielding gas cover and a defined current contact. • Bare liners give rise to a loss of shielding gas.
  • Page 27 Fig. 4 Shortening the PA liner 1 Sharpen the beginning of the PA liner (9) to approx. 40° with the ABICOR BINZEL sharpener. 2 Slide PA liner (9) through the wire conduit (1) into the inlet nipple (11) until a noticeable resistance is felt.
  • Page 28 6 Sharpen the cutting point. 4.4 Mounting the neck liner in the torch neck The original neck liners are cut to length. The length x depends on the torch neck geometry: Neck liner PP Plus 36D Torch seat Complete torch neck...
  • Page 29: Attaching The Cable Assembly On The Machine Side

    • Do not use any deionized or demineralized water as coolant or for tightness or flow tests. This may impair the service life of your welding torch. • For liquid-cooled PP Plus welding torches, we recommend using the ABICOR BINZEL coolant of the BTC series.
  • Page 30 4 Putting into operation PP Plus 36D/240D/401D 4.7 Connecting the PP Plus control lead Torch side Control lead 7-wired Machine side Pull Motor Trigger Open Potentio- meter Open Central plug Version KZ-0 / WZ-0 Version KZ-2 / WZ-2 Fig. 6...
  • Page 31: Feeding In The Wire

    PP Plus 36D/240D/401D 4 Putting into operation 4.8 Setting the shielding gas NOTICE • The type and quantity of the shielding gas depends on the welding task and the gas nozzle geometry. • Make all shielding gas connections gas-tight. • To prevent the shielding gas supply from becoming clogged by impurities, the cylinder valve must be opened briefly, before connecting the cylinder.
  • Page 32: Torch Handle Control Elements

    4 Putting into operation PP Plus 36D/240D/401D NOTICE • Each time the wire is replaced, make sure that the start of the wire is free of burrs and not bent. • Make sure that the wire feed roll complies with the diameter of the inserted wire electrode.
  • Page 33: Putting Out Of Operation

    PP Plus 36D/240D/401D 5 Operation 4.11 2-cycle function of the trigger 1 Press the trigger on the handle and keep it pressed = welding is started. 2 Release the trigger = welding is stopped. 5 Operation NOTICE • Hose assemblies containing PVC hoses will start leaking if the return coolant temperature is exceeded.
  • Page 34: Maintenance And Cleaning

    7 Maintenance and cleaning PP Plus 36D/240D/401D 7 Maintenance and cleaning Regular cleaning, however, is a prerequisite for a long life and a trouble-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start-up. The following instructions must be adhered to for the entire duration of maintenance, servicing, mounting, dismounting and repair work: •...
  • Page 35: Risk Of Injury

    PP Plus 36D/240D/401D 7 Maintenance and cleaning 7.1 Replacing the wire feed roll  Fig. 7 Feeding in the wire on page EN-13 NOTICE • Make sure that the wire feed roll complies with the diameter of the inserted wire electrode.
  • Page 36: Replacing The Torch Neck

    This prevents residual coolant from seeping into the gas and wire guides. 1 Remove gas nozzle. 2 Remove welding spatter and spray gas nozzle with ABICOR BINZEL anti-spatter agent. 3 Check wear parts for visible damage and replace them, if required.
  • Page 37 PP Plus 36D/240D/401D 8 Disposal BAL.0140 • 2018-10-15 EN - 19...
  • Page 38 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Régler la quantité...
  • Page 39: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    PP Plus 36D/240D/401D 1 Identification 1 Identification Les torches de soudage manuel PP Plus sont utilisées pour le soudage des fils-électrodes standard. Elles sont conformes aux exigences de la directive EN 60 974-7 et ne sont pas des appareils autonomes. Pour lancer un processus de soudage à l'arc, une source de courant de soudage doit être connectée.
  • Page 40: Consignes Pour Les Situations D'urgence

    3 Description du produit PP Plus 36D/240D/401D AVIS Signale le risque de résultats de travail non satisfaisants et de dommages matériels de l'équipement. 2.3 Consignes pour les situations d'urgence En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes : • Alimentation électrique •...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    PP Plus 36D/240D/401D 3 Description du produit 3.1 Caractéristiques techniques Température de l'air ambiant lors du soudage: - 10 °C à + 40 °C Transport et stockage - 25 °C à + 55 °C Humidité relative de l'air jusqu'à 90 % à 20 °C Tab.
  • Page 42: Signes Et Symboles Utilisés

    4 Mise en service PP Plus 36D/240D/401D Taille Rainure 0,8 / 0,8 mm 1,0 / 1,0 mm 1,2 / 1,2 mm 1,6 / 1,6 mm Tab. 5 Galets d'entraînement 3.2 Signes et symboles utilisés Dans le mode d'emploi, les signes et symboles suivants sont utilisés : Symbole Description •...
  • Page 43: Equiper Le Col De Cygne Pp Plus 36D/240D

    4 Mise en service AVIS • Veuillez respecter les indications suivantes :  2 Sécurité à la page FR-3 4.1 Equiper le col de cygne PP Plus 36D/240D AVERTISSEMENT Risque de blessure Risque de blessure causée par le fil-électrode. • Ne mettez pas les mains dans la zone dangereuse.
  • Page 44: Gaine Guide-Fil

    4 Mise en service PP Plus 36D/240D/401D 1 Visser le support tube-contact (4), le tube-contact (3) et le diffuseur de gaz (2) dans le col de cygne (5). 2 Placer la buse gaz (1) en la tournant légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre sur le col de cygne (5).
  • Page 45 PP Plus 36D/240D/401D 4 Mise en service 1 Poser le faisceau (9) de façon allongée et dévisser l'écrou d‘arrêt (6) du connecteur central (4). 2 Glisser la gaine guide-fil (8) à travers le câble transport de fil (3) jusqu'à la butée (2) dans la tétine d'entrée.
  • Page 46: Gaine Guide-Fil Synthétique

    4 Marquer la gaine guide-fil synthétique trop longue (9) avant les galets d'entraînement. 5 Couper la gaine guide-fil synthétique (9) au niveau du marquage directement avant les galets d'entraînement à l'aide du coupe gaine ABICOR BINZEL (5). 6 Affûter le bord de coupe.
  • Page 47: Monter La Gaine Col Dans Le Col De Cygne

    4.4 Monter la gaine col dans le col de cygne Les gaines col livrées avec la torche sont assorties. La dimension x dépend de la géométrie du col de cygne: Gaine col PP Plus 36D Corps de torche Col de cygne complet...
  • Page 48: Raccorder Le Liquide De Refroidissement

    Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide.
  • Page 49: Connexion Du Câble De Commande Pp Plus

    PP Plus 36D/240D/401D 4 Mise en service 4.7 Connexion du câble de commande PP Plus Côté torche Câble de commande à 7 conducteurs Côté poste Pull Moteur Gâchette ouvert Potentio- mètre ouvert Bloc arrière Version KZ-0 / WZ-0 Version KZ-2 / WZ-2 Fig.
  • Page 50: Régler La Quantité De Gaz Protecteur

    4 Mise en service PP Plus 36D/240D/401D 4.8 Régler la quantité de gaz protecteur AVIS • Le type et la quantité de gaz protecteur à utiliser dépendent de l'opération de soudage à réaliser et de la géométrie de la buse gaz.
  • Page 51: Éléments De Commande De La Poignée

    PP Plus 36D/240D/401D 4 Mise en service AVIS • Lors de chaque changement de fil, veillez à ce que l'extrémité du fil soit sans bavure et sans déformation. • Veiller à ce que le galet d'entraînement corresponde au diamètre du fil-électrode inséré.
  • Page 52: Fonctionnement

    5 Fonctionnement PP Plus 36D/240D/401D 5 Fonctionnement AVIS • En cas de dépassement de la température de retour, les faisceaux comportant des tuyaux en PVC ne sont plus étanches à l'endroit où ils sont pincés. Assurez-vous que la température de retour de 60°C n'est pas dépassée.
  • Page 53: Entretien Et Nettoyage

    PP Plus 36D/240D/401D 7 Entretien et nettoyage 7 Entretien et nettoyage Un entretien et un nettoyage réguliers dans la durée sont indispensables à la longévité et au bon fonctionnement du système. DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage...
  • Page 54: Changer Le Galet D'entraînement

    7 Entretien et nettoyage PP Plus 36D/240D/401D AVIS • Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Contrôler si les tuyaux de liquide, les joints toriques et les raccordements sont endommagés et étanches et les remplacer, si nécessaire.
  • Page 55: Remplacer Le Col De Cygne

    Cela évite que du liquide de refroidissement pénètre dans l'amenée de gaz ou de fil. 1 Enlever la buse gaz. 2 Enlever les projections de métal et utiliser un liquide anti-adhérent ABICOR BINZEL. 3 Contrôler et remplacer, si nécessaire, les pièces d’usure présentant un défaut apparent.
  • Page 56 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Page 57: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    La soldadura de arco requiere una fuente de corriente de soldadura. Este manual de instrucciones sólo describe las antorchas de soldadura PP Plus. Las antorchas de soldadura PP Plus deben utilizarse solamente con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. 1.1 Etiquetado El producto satisface los requisitos vigentes del mercado aplicable para su comercialización.
  • Page 58: Indicaciones Para Emergencias

    3 Descripción del producto PP Plus 36D/240D/401D AVISO Indica un riesgo de efectos negativos sobre los resultados de trabajo o de daños materiales en el equipo. 2.3 Indicaciones para emergencias En caso de emergencia interrumpa inmediatamente los siguientes suministros: • Alimentación de energía eléctrica •...
  • Page 59: Datos Técnicos

    PP Plus 36D/240D/401D 3 Descripción del producto 3.1 Datos técnicos Temperatura ambiental durante la soldadura - 10 °C a + 40 °C Transporte y almacenamiento - 25 °C a + 55 °C Humedad ambiental relativa Hasta 90 % a 20 °C Tab.
  • Page 60: Signos Y Símbolos Utilizados

    4 Puesta en marcha PP Plus 36D/240D/401D Longitud estándar L (m) 8,00 Potencia del refrigerador mín. 800 W Cable de control de 7 polos Peso/metro aprox. 0,7 kg Conexiones de la máquina Conector central WZ-2 (refrigerado por líquido), conector central KZ-2 (refrigerado por aire) Tab.
  • Page 61 (en Alemania, consulte la normativa TRBS 1203). AVISO • Tener en cuenta los siguientes datos:  2 Seguridad en página ES-3 4.1 Equipar el cuello de antorcha PP Plus 36D/240D ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Pinchazo o perforación a causa del alambre tubular •...
  • Page 62 4 Puesta en marcha PP Plus 36D/240D/401D 4.2 Equipar el cuello de antorcha PP Plus 401D ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Pinchazo o perforación a causa del alambre tubular • No introduzca las manos en la zona de peligro. • Utilice guantes de protección adecuados.
  • Page 63 PP Plus 36D/240D/401D 4 Puesta en marcha 4.3.1 Sirga o guía metálica AVISO • Es necesario recortar las guías nuevas, todavía no utilizadas, a la longitud real del ensamble de cables. • Para poder instalar la guía de alambre con una ligera pretensión se requiere un exceso de longitud.
  • Page 64 4 Puesta en marcha PP Plus 36D/240D/401D AVISO • Insertar la sirga o guía de hilo o alambre (8) con contrapresión ligera. 4.3.2 Sirga o guía de plástico AVISO • Es necesario recortar las guías plásticas nuevas, todavía no utilizadas, a la longitud real del ensamble de cables.
  • Page 65: Montaje Del Ensamble De Cables En El Lado De La Máquina

    4 Puesta en marcha 5 Cortar la sirga o guía de plástico (9) en la marca directamente delante de los rodillos de la devanadora/del alimentador utilizando el cortador de ABICOR BINZEL (5). 6 Afilar el punto de corte. 4.4 Montar la sirga o guía para el cuello en el cuello de antorcha Sirgas o guías de cuello originales están cortadas a la medida.
  • Page 66: Conexión Del Refrigerante

    Esto puede perjudicar la vida útil de su antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración por líquido.  Consulte la ficha de datos de seguridad correspondiente.
  • Page 67 PP Plus 36D/240D/401D 4 Puesta en marcha 4.7 Conectar el cable de control PP Plus Lado de la antorcha Cable de control de 7 polos Lado de la máquina Pull Motor Botón Abierto Potenció- metro Abierto Conector central Versión KZ-0 / WZ-0 Versión KZ-2 / WZ-2...
  • Page 68 4 Puesta en marcha PP Plus 36D/240D/401D 4.8 Ajustar la cantidad de gas de protección AVISO • El tipo y la cantidad de gas de protección a utilizar dependen del proceso de soldadura y de la geometría de la tobera de gas.
  • Page 69: Elementos De Control De La Empuñadura De La Antorcha

    PP Plus 36D/240D/401D 4 Puesta en marcha AVISO • Compruebe en cada cambio de alambre que el extremo del alambre esté libre de rebaba y sin doblar. • Controlar que el rodillo de alimentación es conforme al diámetro del electrodo de hilo insertado.
  • Page 70: Puesta Fuera De Servicio

    5 Operación PP Plus 36D/240D/401D 5 Operación AVISO • Los conjuntos de cables con cables PVC se vuelven permeables en la zona de apriete al sobrepasar la temperatura de retorno. Asegurar de que no se sobrepase una temperatura de retorno de 60°C.
  • Page 71: Mantenimiento Y Limpieza

    PP Plus 36D/240D/401D 7 Mantenimiento y limpieza 7 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza periódicos y continuados son imprescindibles para conseguir una vida útil prolongada y un funcionamiento sin fallos. ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación:...
  • Page 72: Peligro De Lesiones

    7 Mantenimiento y limpieza PP Plus 36D/240D/401D AVISO • Los trabajos de mantenimiento y limpieza deben ser realizados exclusivamente por personal cualificado (en Alemania, véase TRBS 1203). • Comprobar si existen daños y o fugas en los tubos de refrigerante, juntas y conexiones y, de ser necesario, cambiarlos.
  • Page 73: Cambio Del Cuello De Antorcha

    PP Plus 36D/240D/401D 8 Eliminación 5 Conectar el conjunto de cables en el lado de la máquina con la devanadora/el alimentador. Si el conjunto de cables está estirado, se debe sentir una contrapresión. 7.3 Cambio del cuello de antorcha AVISO •...
  • Page 74 PP Plus 36D/240D/401D Notizen/Notes/Notes/Notas BAL.0140 • 2018-10-15...
  • Page 75 PP Plus 36D/240D/401D Notizen/Notes/Notes/Notas BAL.0140 • 2018-10-15...
  • Page 76 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Ce manuel est également adapté pour:

Pp plus 240dPp plus 401d

Table des Matières