Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Type: A30-100C
Model: RF60
Operating instructions
GB
Mode d'emploi
FR
Instruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrucciones de manejo
E
207.5912.10
0402

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic A30-100C

  • Page 1 Type: A30-100C Model: RF60 Operating instructions Mode d’emploi Instruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo 207.5912.10 0402...
  • Page 2 Figure 1 A. Energy selector switch D. Manual ignition button B. Flame indicator (galvanometer) E. Door lock C. Thermostat (Gas/electric) Note: The refrigerator is equipped to operate mains power, DC or liquid gas. The desired power option is selected by means of energy selector switch (A). Energy selector switch (A) has four settings: AC mains power, DC (12V), Gas (liquid gas), O (Off).
  • Page 3: Area Of Use

    Dear customer, please read the instruction book and all additional information before using the appliance. It is most important that they should be retained with the appliance for future reference! 1. Warnings and directions These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and...
  • Page 4 Operation using liquid gas is permitted only in well ventilated rooms - which have a capacity (length x width x height) of at least 20m and have a window (which can be opened) or a door to the outside - or out of doors. Outdoor use includes tents (awnings) which are well ventilated throughout unit operation and flat garden terraces.
  • Page 5 removed using a small screwdriver to lever it out. The old fuse should be replaced by a 3 amp ASTA approved BS 1362 fuse and the fuse cover/carrier must be refitted before the plug is used again. If the fuse cover/carrier is lost, a replacement can be obtained from the service shops.
  • Page 6 To turn on (Fig. 3) Energy selector switch (A) should be in position “AC”. Turn electric/gas thermostat knob (C) clockwise to position MAX. Only after approximately 1 hour will the unit become noticably cool (frost on evaporator). The temperature can be regulated using the electric/gas thermostat knob: '0'=off, the symbol shows increasing degrees of coolness.
  • Page 7 It is necessary to consider the polarity when connecting the unit. Check that the battery voltage and line voltage data correspond to the type-plate on the inside of the unit. If no batteries are used independently of the vehicle, the mobile cooler should not be operational when the vehicle is in motion, since the battery can discharge to the extent that the vehicle engine cannot restart when the vehicle is at a standstill.
  • Page 8: Connection Of Gas Supply

    9. Connection of gas supply (The following instructions refer in the main to coolers manufactured for the United Kingdom. For other countries please refer to your supplier). Always connect in the following sequence: → → → → GAS BOTTLE PRESSURE-REGULATOR APPLIANCE.
  • Page 9 position Figure 5 middle position 3. Turn thermostat knob (C) to the MAX position, press and hold down. 4. After approximately 10 seconds press knob (D) several times. (This could take longer than 10 seconds if the unit has been out of operation for a prolonged period or after replacing the gas cylinder.
  • Page 10: Door Locking

    cooler as soon as an approximately 5mm thick layer of ice has formed. This is done by turning off the unit and removing any food or drink therin. Never use heated appliances, heaters, etc. to speed up the defrosting process! If necessary, a cloth dipped in warm water can be placed on the unit to help the defrosting process.
  • Page 11: Reversing The Door Hang

    Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/19999/CE and the normal conditions applicable in the country concerned. For warranty or other servicing, such as spare-parts, please contact our Dometic Service Network. The warranty does not cover any damage due to improper use.
  • Page 12 The warranty does not apply if the installing and operating instructions are not adhered to. When contacting Dometic Service Network, please state the model, product number and serial number. You will find this information on the data plate inside of the refrigerator.
  • Page 13: Environmental Protection Information

    21. Environmental protection information The appliance does not contain any CFCs/HCFCs. Ammonia (natural hydrogen and nitrogen compound) is used as a refrigerating agent in the refrigeration unit. The ozone-friendly cyclopentane is activated as a motive agent for the PU foam insulation.
  • Page 14 Figure 1 A. Interrupteur de sélection d'énergie D. Allumeur piézo-électrique B. Galvanomètre E. Fermeture de porte C. Thermostat (gaz/électricité ) Note: Le réfrigérateur peut fonctionner à partir du courant de réseau, courant continu ou gaz liquide. Il est possible de choisir le mode de fonctionnement à l'aide de l'interrupteur de sélection d'énergie (A).
  • Page 15: Avertissements Et Instructions

    Cher client, avant de mettre votre réfrigérateur en marche, prenez le temps de lire attentivement les instructions qui suivent! Merci! 1. Avertissements et instructions Ces avertissements sont liés à la sécurité. Nous vous prions de les lire avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Cet appareil n'est pas destiné...
  • Page 16: Domaine D'utilisation

    2. Domaine d'utilisation Le fonctionnement au gaz liquéfié est interdit dans les véhicules routiers et les bateaux. Le fonctionnement au gaz liquéfié est autorisé uniquement dans des pièces correctement ventilées - présentant un volume (longueur x largeur x hauteur) d'au moins 20 m et comportant une fenêtre (ouvrable) ou une porte donnant sur l'extérieur - ou en plein air.
  • Page 17: Fonctionnement Sur Secteur (Ac)

    6. Fonctionnement sur secteur (AC) Vérifier si la tension du secteur correspond à la tension de fonctionnement indiquée sur la plaque signalétique (à gauche à l'intérieur de l'appareil). Si les données électriques coïncident, enficher la prise électrique de sécurité dans une prise murale de sécurité installée conformément aux règles. A l'étranger, il se peut que d'autres normes exigent un adaptateur.
  • Page 18: Fonctionnement Au Gaz Liquide

    Longueur de câble max. Section de câble 12 V 2.5 mm jusqu'à 2.5 m 4.0 mm jusqu'à 4.0 m 6.0 mm jusqu'à 6.0 m Il est nécessaire de vérifier la polarité lors de la mise en marche de l'appareil. Vérifier si la tension de la batterie et la tension de fonctionnement de l'appareil indiquée sur la plaque signalétique correspondent.
  • Page 19: Raccordement À La Bouteille De Gaz

    La plaque signalétique (voir à l'intérieur de l'appareil) renseigne sur la pression d'alimentation en gaz recommandée exprimée en mbar (norme de pression en Allemagne, en Autriche et en Suisse). L'appareil ne peut fonctionner sous une pression autre que celle indiquée sur la plaque signalétique. Il est recommandé d'utiliser un régulateur de pression adéquat.
  • Page 20: Conservation Des Aliments

    5. Après l'allumage il faut tenir appuyé le bouton encore 20-30 secondes. La flamme peut être réglée par le galvanomètre (B). L'aiguille du galvanomètre quitte la partie verte. 6. Si l'allumage de la flamme échoue, attendre 1 minute environ avant une nouvelle tentative d'allumage.
  • Page 21: Mesures À Prendre Après Un Arrêt Prolongée

    nettoyer l'intérieur comme cela est décrit au chapitre 4. Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une durée prolongée, le débrancher et le vider de son contenu. Après dégivrage, nettoyer et sécher avec soin l'intérieur de l'appareil. Laisser la porte entrouverte afin d'éviter la formation d'odeurs désagréables.
  • Page 22: Entretien

    Les modifications apportées à l'appareil ou l'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine Dometic, ne sont pas couvertes par la garantie. Le non-respect des instructions d'installation ou du mode d'emploi, entraîne l'extinction totale de cette garantie.
  • Page 23: Recyclage

    à un point de collecte local pour la mise au rebut d'appareils électriques et électroniques. Il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères. Sur les réfrigérateurs Dometic, le symbole figure sur la plaque des caractéristiques (plaque signalétique) apposée à l'intérieur de l'appareil.
  • Page 24: Données Techniques

    21. Informations relatives à la protection de l'environnement L'appareil ne contient pas de CFC/HCFC. L'ammoniaque (hydrogène naturel et composé d'azote) est utilisée comme réfrigérant dans cet appareil. Le cyclopentane, qui ne présente aucun risque pour la couche d'ozone, est un agent actif de la mousse de polyuréthane utilisée comme isolant thermique.
  • Page 25 Figura 1 A. Interruttore selettore d'energia D. Bottone manuale di messa in funzione B. Galvanometro E. Serratura di porta C. Termostato (gas/corrente) Nota: Il frigorifero può funzionare con corrente di rete, corrente continua o gas líquido. Si può scegliere il modo di funzionamento col selettore d'energia (A). Il selettore d'energia (A) ha 4 posizioni: corrente alternata di rete (AC), corrente continua (DC-12V), gas (gas líquido), O (off).
  • Page 26 Egregio Cliente, prima di mettere in funzione il frigorifero, La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni! 1. Avvertenze ed istruzioni Le seguenti avvertenze sono necessarie per la sicurezza. E molto importante leggere queste avvertenze prima di mettere in funzione ed usare il frigorifero. Questa apparecchiatura non è...
  • Page 27: Ambito Di Utilizzo

    2. Ambito di utilizzo In veicoli stradali e imbarcazioni l'apparecchio non può essere istallato per il funzionamento a gas! Utilizzare il funzionamento a gas liquido solo all'aperto oppure in locali ben aerati, con un volume (lunghezza x larghezza x altezza) di almeno 20 m e dotati di una finestra apribile o di una porta.
  • Page 28 6. Funzionamento con allacciamento alla rete urbana (AC) Controllare che la tensione della rete e la tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio a sinistra nel contenitore interno corrispondano. In caso in cui dovessero corrispondere, inserire la spina con contatto di terra nella presa con contatto di terra istallata.
  • Page 29: Funzionamento A Gas Liquido

    lunghezza massima cavo Sezione di cavo 12 V 2.5 mm 2 fino a 2.5 m 4.0 mm 2 fino a 4.0 m 6.0 mm 2 fino a 6.0 m È necessario osservare la polarità nell'allacciamento dell'apparecchio. Controllate se la tensione della batteria e l'indicazione della tensione di funzionamento riportata sulla targhetta del frigorifero corrispondono.
  • Page 30: Allacciamento Gas

    Sulla targhetta (si veda contenitore interno sinistro) è riportata la prescritta pressione di allacciamento al gas. L'apparecchio non deve essere assulutamente messo in funzione a nessun altro tipo di pressione da quella riportata sulla targhetta. E' importante che si usi un regolatore di pressione omologato.
  • Page 31: Accensione Del Bruciatore

    Cambiando la bombola del gas e/o smontando il tubo flessibile occorre innanzitutto chiudere la valvola della bombola del gas o del regolatore di pressione. E' indispensabile sostituire tubi fressibile danneggiati o porosi con nuovi tubi. 10. Valvola del gas (figura 1) L'apparecchio è...
  • Page 32: Chiusura Della Porta

    12. Spegnimento del gas (figure 2, 6, 7) Chiudere la bombola del gas o la valvola di regolazione della pressione. Portare l'interruttore d'energia (A) nella posizione „0” (L'apparecchio è messo fuori del funzionamento.). 13. Disposizione dei viveri Conserevare nel frigorifero ben chiusi i cibi e le bevande, in questo modo eviterete che il loro sapore sia pregiudicato da cattivi odori.
  • Page 33: Cambiare Il Senso Dell'apertura Della Porta

    Pos. Media / ventilazione Chiudere Aprire 16. Cambiare il senso dell'apertura della porta E possibile cambiare il senso dell'apertura della porta della manera seguente: Staccare la spina del frigorifero. Togliere la serratura della porta (E). Togliere la vite dalla bandella di sopra della porta con un giravite. Togliere la porta.
  • Page 34: Manutenzione Dell'apparecchio

    La garanzia decade in caso di inosservanza delle istruzioni di installazione e uso. Nel contattare Dometic Service Network occorre segnalare il modello, il codice prodotto e il numero di serie. Queste informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa applicata all'interno del frigorifero.
  • Page 35 Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Il simbolo si trova sulla targhetta dei dati tecnici dei frigoriferi Dometic (targhetta del modello) sul panello posteriore dell'apparecchio. 21. I I n n f f o o r r m m a a z z i i o o n n i i s s u u l l l l a a t t u u t t e e l l a a a a m m b b i i e e n n t t a a l l e e L'apparecchio non contiene CFC/HCFC: Come refrigerante per l'unità...
  • Page 36: Dati Tecnici

    22. Dati tecnici: Alimentazione a gas butano (propano): Carico termico nominale: 151 W (133 W) Carico termico minimo: 143 W (85 W) Consumo gas: 11 g/h (9,5 g/h) Pressione utenza: Cat I ,28-30/37 mbar Modello: «N» Alimentazione elettrica: 230V(rete) 50 Hz: 110 W 12V (auto): 110 W...
  • Page 37 Afbeelding 1 A. Keuzeschakelaar voor de energiebron D. Met de hand bediende aanmaakknop B. Vlamsignalering (galvanometer) E. Deurslot C. Thermostaat (gas/elektrisch) Opmerking: De koelkast werkt zowel op netstroom, gelijkstroom of vloeibaar gas. Met de keuzeschakelaar voor de energiebron (A) kan de gewenste mogelijkheid geselecteerd worden.
  • Page 38 Geachte klant, Voordat koelkast bedrIjf neemt, dient deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen ! 1. Waarschuwingen en instructies Deze waarschuwingen worden vanwege veiligheidsoverwegingen opgesomd. Lees deze zorgvuldig voor het opstellen en het gebruik van het toestel door. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij aan hen toezicht of instructie is gegeven, over het gebruik van het apparaat, door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 39 2. Toepassingsbereik In weg- en watervoertuigen mag het apparaat niet voor gastoepassing worden geïnstalleerd! Het gebruik van het apparaat met vloeibaar gas is alleen toegelaten in goed geventileerde ruimten die een volume (lengte x breedte x hoogte) hebben van tenminste 20m en over een venster (dat geopend kan worden) of een buitendeur beschikken.
  • Page 40 6. Toepassing met netstroom (AC) Controleer of de netspanning en de gegevens van de bedrijfsspanning op het typeplaatje overeenstemmen. (links in het binnenreservoir) Bij overeenstemming dient u de geaarde stekker in het volgens de voorschriften geïnstalleerde geaarde stopcontact te steken. In het buitenland kan vanwege andere stopcontacten een adapter noodzakelijk zijn.
  • Page 41 Max. kabellengte Kabeldiameters Bij 12 V 2.5 mm 2 2.5 m 4.0 mm 2 4.0 m 6.0 mm 2 6.0 m Bij aansluiten van de apparaten met de aansluitpolen geen rekening te worden gehouden. Controleer of de batterijspanning en de weergegeven bedrijfsspanning op het typeplaatje overeenstemmen.
  • Page 42 Op het typeplaatje (zie achterwand van het apparaat) is de voorgeschreven gasaansluitdruk in mbar vermeld (normdruk in Duitsland, Oostenrijk, Zwitserland 50 mbar en in Nederland: 30 mbar). Het apparaat mag met geen andere dan de op het typeplaatje vermelde druk worden toegepast. Er dient een dienovereenkomstige drukregelaar te worden gebruikt.
  • Page 43 EEN DICHTHEIDSCONTROLE MET OPEN VLAM IS NIET TOEGESTAAN! NIET ROKEN! ONTPLOFFINGS- EN VERBRANDINGSGEVAAR! Bij een gasfleswissel en/of demontage van de slangleiding moet het kraantje op de gasfles of drukregelaar steeds eerst worden gesloten. Poreuze of beschadigde slangleidingen dienen door nieuwe te worden vervangen.
  • Page 44 7. Nadat de koelkast goed is afgekoeld (ongeveer 5 uur) kan de thermostaat op de laagste temperatuurstand (middelste stand) gezet worden. De thermostaat reguleert hierna automatisch de ingestelde temperatuur. 12. Gastoepassing uitschakelen (Afb. 2, 6, 7) Kraantje van de gasfles resp. drukregelaar sluiten. Zet de keuzeschakelaar voor de energiebron (A) op stand '0'.
  • Page 45 15. Afsluiten van de deur Sluit tijdens het transport de deur (E), zodat deze veilig dicht zit. Midden / ventillatie stand Sluiten Openen 16. Omdraaien deurscharnier Met behulp van onderstaande stappen kan de openingsrichting van de deur omgedraaid worden: Ontkoppel het toestel van het net. Verwijder het deurslot (E).
  • Page 46 Voor vragen over garantie, klantenservice en onderdelen kunt u contact opnemen met Dometic servicedienst. Schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, valt niet onder de garantie. Schade als gevolg van modificaties of gebruik van onjuiste onderdelen valt niet onder de garantie.
  • Page 47 Ze mogen niet via het gewone huisafval worden weggegooid. Bij koelkasten van Dometic staat het symbool op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat. 21. Informatie inzake milieubescherming Het toestel bevat geen CFK's/HCFK's.
  • Page 48: Technische Gegevens

    Natriumchromaat wordt gebruikt als bescherming tegen corrosie (minder dan 2 procent gewicht van het koelmiddel). 22. Technische gegevens Gebruik op gas butaan (propaan): Nominale warmtebelasting: 151 W (110 W) Minimale warmtebelasting: 143 W (191 W) Aansluitwaarde gas: 11 g/u (13,6 g/u) Aansluitdruk: kat I ,30 mbar...
  • Page 49 Figura 1 A. Interruptor selector de energía D. Encendedor piezo eléctrico B. Galvanometro E. Cerradura de puerta C. Termostato (gas/corriente) Nota: El refrigerador puede funcionar con corriente de red, corriente continua o gas líquido. El modo de funcionamiento puede elegirse con el interruptor selector de energía (A).
  • Page 50 Estimado cliente, antes de poner en marcha su nuevo refrigerador es necesario que se tome un poco de tiempo para leer atentamente este manual. ¡Gracias! 1. Advertencias e instrucciones Las advertencias son necesarias para la seguridad. Antes de poner en marcha el aparato es importante leerlas.
  • Page 51: Lugar De Emplazamiento

    2. Lugar de emplazamiento ¡No está permitido usar el refrigerador con funcionamiento a gas en vehículos ni embarcaciones! El uso de gas licuado sólo está permitido en salas bien ventiladas, que tengan una capacidad (longitud x anchura x altura) de al menos 20 m dispongan de una ventana (que pueda abrirse) o una puerta que dé...
  • Page 52 la junta de la puerta con agua clara y frótela de vez en cuando con polvos de talco. 6. Conexión eléctrica (corriente alterna) Compruebe si la tensión de la red coincide con la indicada en la plaqueta de características (recipiente interior, parte izquierda). En caso de que coincidan, conecte el aparato a un enchufe instalado según lo disponen las normas vigentes.
  • Page 53: Funcionamiento Con Batería

    7. Funcionamiento con batería Los aparatos para 12V DC van equipados con cables de extremo desnudo. Estos tienen que ser conectados a un bloque terminal conectado a su vez a la batería del vehículo a través de un fusible de 15A. Para hacer posible el funcionamiento con batería debe de introducirse o estar ya introducido un fusible en el conductor de corriente entre la batería y el refrigerador.
  • Page 54 Desconectar el aparato: Poner el selector de energía (A) a la posición „0” (El aparato está completamente apagado.). 8. Funcionamiento a gas licuado El aparato no se debe usar nunca con gas natural o gas de ciudad. Unicamente es apropiado para el funcionamiento a gas de este aparato el gas propano o butano.
  • Page 55 Para cada puesta en marcha del aparato y antes de encender el quemador de gas hay que abrir la botella de gas y comprobar si existen o no vías de escape; para ello, utilice una disolución de detergente y observe donde se forman burbujas, ya que ello indica la presencia de una vía de escape.
  • Page 56 5. Después del encendido, mantener pulsado el botón unos 20-30 segundos más. Se puede reglar la llama con el galvanometro (B). La aguja del galvanometro sale de la zona verde. 6. Si no ha conseguido encender la llama de gas, repita la operación después de 1 minuto aprox.
  • Page 57: Cierre De La Puerta

    15. Cierre de la puerta Para la operación del transporte, cierre la puerta (E) para garantizar su estado cerrado. Cerrar Pos. mediana / ventilación Abrir 16. Cambir el sentido de abertura de la puerta Se puede cambiar el sentido de abertura de la puerta de la manera siguiente: Quitar el aparato de la corriente.
  • Page 58: Servicio Postventa

    Indique por favor el nombre del modelo así como el número del producto y su número de serie al comunicarse con la Red de Servicio de Dometic. Hallará estos datos en la placa de características técnicas situada en el interior del refrigerador.
  • Page 59 Los aparatos que lleven este símbolo deberán depositarse en los lugares locales de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Este producto no debe desecharse en la basura doméstica convencional. Los refrigeradores de Dometic llevan el símbolo en la placa de datos (placa indicadora) situada en el interior del aparato.
  • Page 60: Datos Tecnicos

    21. Información relativa a la protección del medio ambiente Esta unidad no contiene ningún CFCs/HCFCs. El amoníaco (compuesto natural de hidrógeno y nitrógeno) es el agente de refrigeración que se emplea en esta unidad. El ciclopentano, no perjudicial para el ciclo del ozono, es el agente utilizado como impulsor en la espuma aislante PU.
  • Page 61 seal Fig 6 seals Fig 7...

Ce manuel est également adapté pour:

Rf60

Table des Matières