Polski
Wprowadzenie
Ten produkt chroni oczy i twarz z wyraźnym widokiem i jest przeznaczony do użytku
przez personel medyczny lub personel ratunkowy�
Instrukcje dot. bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję
obsługi. Niewłaściwe użytkowanie może zagrozić życiu i kończynom oraz spowodować
unieważnienie roszczeń gwarancyjnych w stosunku do producenta.
Zastosowania / Ryzyko
Produkt oferuje nieograniczony, wyraźny widok pacjenta. Jeśli różnica wilgotności
/ temperatury powietrza jest wysoka, wizjer może zaparować, powodując słabą
widoczność. W przypadku nieprawidłowego ustawienia pałąka istnieje ryzyko, że
produkt odłączy się od głowy i spadnie.
Środki bezpieczeństwa i ograniczenia ochronne
•
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze sprawdzać, czy urządzenie jest
kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. Nie wolno korzystać
z wadliwego lub uszkodzonego urządzenia.
•
Użytkownik musi wiedzieć, jak prawidłowo używać tego środka ochrony osobistej.
•
Należy również nosić odpowiednią odzież ochronną, aby chronić resztę ciała.
Materiały mające kontakt ze skórą produktu mogą powodować reakcje alergiczne
u wrażliwych osób.
•
Istnieje ryzyko uderzenia ze względu na większy rozmiar (głowa z przyłbicą).
•
W przypadku nieprawidłowego ustawienia pałąka istnieje ryzyko, że produkt
odłączy się od głowy i spadnie.
•
Produkt jest przeznaczony do użytku przez personel medyczny lub personel
ratunkowy�
•
Produkt chroni przed kroplami i rozpryskami cieczy� Zmniejsza to ryzyko infekcji
kropelkami. Ze względu na swoją konstrukcję pełna ochrona przed wirusami,
bakteriami lub innymi czynnikami biologicznymi jest zapewniona tylko w
ograniczonym zakresie�
•
Produkt można łączyć z maskami na twarz.
•
Gwarancja i odpowiedzialność
Warunki gwarancji zawierają instrukcje dla krajowej sieci sprzedaży wyrobów
optrel. Dalszych informacji w tym zakresie udzieli najbliższy dealer firmy optrel.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i wady wykonania. Gwarancja lub
odpowiedzialność producenta nie stosują się w przypadku uszkodzeń wynikających z
niewłaściwego stosowania, nieuprawnionych modyfikacji lub użytkowania niezgodnie
z przeznaczeniem. Odpowiedzialność i gwarancja nie stosują się również w przypadku
zastosowania części zamiennych od producentów innych niż Optrel.
Szacowany czas eksploatacji
Produkt nie ma daty ważności. Z wyrobu można korzystać do momentu wystąpienia
widocznych lub niewidocznych uszkodzeń lub awarii.
Sposób użytkowania (Quick Start Guide) str. 3
1. Taśma mocująca . Na głowę Wyregulować taśmę górną w zależności od obwodu
głowy. Wcisnąć pokrętło zapadkowe i obracać do momentu aż taśma zacznie
pewnie, ale niezbyt mocno obejmować głowę.
2. Odległość od oczu . Po poluzowaniu pokręteł ustalających można regulować
odległość szyby ochronnej od oczu użytkownika. Ustawić oba boki szyby i nie
przechylać. Następnie ponownie dokręcić pokrętła ustalające.
3. Kąt nachylenia można regulować pokrętłem.
4. Po użyciu produkt należy dokładnie wyczyścić i zdezynfekować.
Czyszczenie, dezynfekcja i konserwacja
Czyszczenie ręczne: zdejmij opaskę i pasek komfortu. Użyj czystej szmatki zwilżonej
wodą z mydłem, aby wyczyścić wizjer wewnątrz i na zewnątrz i pozostawić do
wyschnięcia w czystym otoczeniu.
Czyszczenie maszynowe: Zdejmij opaskę i pasek komfortu. Wybierz program
czyszczenia o maksymalnej temperaturze 70 ° C�
Dezynfekcja ręczna: wycierając lub spryskując dostępnym w handlu środkiem
dezynfekującym.
Dezynfekcja maszyny: Wybierz program dezynfekcji o maksymalnej temperaturze
70 ° C�
Możliwa jest dezynfekcja UV.
Konserwacja: wizjer należy wymienić, jeśli jest
- zdeformowane lub pochmurne z powodu wysokiej temperatury
- został porysowany lub zdeformowany przez uderzenie lub wpływ mechaniczny
- zachmurzyło się z powodu wpływu chemicznego
Przechowywanie
Osłonę przezroczystą trzeba przechowywać w temperaturze pokojowej i niskiej
wilgotności. Okres eksploatacji hełmu można wydłużyć, przechowując go w
oryginalnym opakowaniu, specjalnym plecaku lub torbie na system PAPR�
Demontaż/montaż osłony (str. 2)
Aby usunąć przyłbicę:
•
Odkręć pokrętła
•
Usuń przekładki
•
Zdejmij cztery
Mocowanie daszka: w odwrotnej kolejności.
Dane techniczne
(Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych)
Masa
Material
Temperatura robocza
Temperatura przechowywania
Granica odkształcenia
Atesty
Deklaracja zgodności
Zobacz adres internetowy na ostatniej stronie�
Informacje prawne
Niniejszy dokument jest zgodny z wymogami rozporządzenia UE 2016/425 sekcja
1.4 załącznika II.
Organ zawiadomiony
Szczegółowe informacje znajdują się na ostatniej stronie.
21
250 g / 8,82 uncji
Opaska na głowę:
Polietylen
Osłona twarzy:
Poliwęglan
od – 10°C do + 55°C / 14°F do 131°F
od – 20°C do + 80°C / – 4°F do 176°F
Opaska na głowę:
do 220°C / 428°F
Osłona twarzy:
do 137°C / 279°F
EN166
AS/NZS 1337
ANSI OS U5 Z87
ANSI Z87
OS 1 FT EN 166 CE
complies with CSA Z�94�3