B
Anschließen der externen Verstärker / Connexion d'amplificateurs extérieurs / Collegamento di amplificatori esterni
Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre
Autostereoanlage zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem
Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts
an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.
• Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen
dieses Geräts unbenutzt lassen.
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Casse posteriori
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
Amplificatore JVC
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Casse frontali
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
Amplificatore JVC
C
Anschließen der externen Komponenten / Connexion d'un autre appareil extérieur / Collegamento dei componenti esterni
CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD changer e sintonizzatore DAB
• Siehe auch Seite 15 und 28 in der BEDIENUNGSANLEITUNG.
• Référez-vous aussi à les pages 15 et 28 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.
• Fare riferimento anche alle pagine 15 e 28 delle ISTRUZIONI.
DAB-Tuner von JVC
Tuner DAB JVC
Sintonizzatore DAB JVC
DAB-Tuner von JVC
Tuner DAB JVC
Sintonizzatore DAB JVC
Externe Komponente / Appareil extérieur / Componente esterno
• Stellen Sie "EXT IN" für externe Eingangseinstellung ein (siehe seite 24 der BEDIENUNGSANLEITUNG.) / Choisissez "EXT IN" pour le réglage de l'entrée extérieure (référez-vous à la page 24 du MANUEL D'INSTRUCTIONS). /
Selezionare "EXT IN" per le impostazioni dell'ingresso esterno (vedere pag. 24 delle ISTRUZIONI).
KS-U57*
D
Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant / Collegamento al telecomando sul volante
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit
diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-
Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere
Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.
Si votre voiture est munie d'une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d'autoradio JVC pour les détails.
Se l'automobile è dotata di telecomando da volante, è possibile controllare le funzionalitë del
presente ricevitore per mezzo del telecomando. È necessario utilizzare un adattatore OE per
telecomando di JVC (non in dotazione) corrispondente all'automobile in questione. Per ulteriori
informazioni consultare il rivenditore JVC car audio di fiducia.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système
autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de l'autre appareil de façon qu'il
puisse être commandé via cet appareil.
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à l'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet
appareil inutilisés.
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Filo remoto (Blu a strisce bianche)
4
Einzelleitung (für diesen Receiver nicht
*
mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)
*
4
Cavo dei segnali (non fornito con questo modello)
*
4
CD-Wechsler von JVC
Changeur CD JVC
CD changer JVC
CD-Wechsler von JVC
oder
ou
Changeur CD JVC
oppure
CD changer JVC
6
Y-Anschluß (für diesen Receiver nicht mitgeliefert)
Fernbedienungsleitung
Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)
Fil d'alimentation à distance
Filo remoto
Connettore ad Y (non fornito con questo modello)
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Casse frontali
3
*
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die
Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack
der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß
angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
3
*
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n'est
pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil).
L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement.
*
3
Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell'auto—in un punto non verniciato
(dovendo fissare il filo ad un punto verniciato, occorre provvedere alla preventiva sverniciatura,
altrimenti l'unità potrebbe danneggiarsi).
• Sie können beide Komponenten in Reihe anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
• Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré sur l'illustration.
• È possibile collegare entrambi i componenti in serie come mostrato sotto.
ACHTUNG / PRECAUTION / ATTENZIONE:
• Vor dem Anschließen des CD-Wechslers und/oder DAB-Tuners
sicherstellen, dass der Receiver ausgeschaltet ist.
• Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s'assurer que l'unité
est éteinte.
• Prima di collegare il CD changer e/o il sintonizzatore DAB, assicurarsi
che l'unità sia spenta.
5
Anschließen des für CD-Wechsler oder DAB-Tuner mitgelieferten Kabels
*
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD ou tuner DAB
*
5
Collegamento del cavo in dotazione per il CD changer o il sintonizzatore DAB
*
5
Externe Komponente
Appareil extérieur
Componente esterno
Eingang für Lenkradfernbedienung
Entrée de la télécommande de volant
Ingresso telecomando volante
4
È possibile potenziare l'impianto stereo dell'auto collegando
un amplificatore.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce bianche)
al conduttore a distanza dell'altro apparecchio in modo da
poterlo gestire da questa unità.
• Scollegare le casse dall'apparecchio e collegarle
all'amplificatore. Non utilizzare i contatti delle casse
dell'apparecchio.
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der
Motorantenne, sofern vorhanden
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à
l'antenne automatique s'il y en a une
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o
all'eventuale antenna elettrica
Nur bei KD-G612/KD-G611
Uniquement pour le KD-G612/KD-G611
Solo per KD-G612/KD-G611
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
Amplificatore JVC
Line-Eingangsadapter KS-U57 (für diesen
*
6
Receiver nicht mitgeliefert)
*
6
Adaptateur d'entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec
cet autoradio)
*
6
Adattatore per ingresso di linea KS-U57 (non
fornito con questo modello)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Adattatore OE per telecomando (non in dotazione)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Telecomando volante (in dotazione con l'automobile)
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer