Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Geräte für Haus und Garten
WEEDBRUSH
www.gloriagarten.de
DE
Originalbetriebsanleitung
User manual . . . . . . . . .
GB
Translation of the German user manual
Mode d'emploi . . . . . . .
FR
Traduction des instructions d'emploi
NL
Vertaling van de gebruiksaanwijzing
4 - 13
14 - 23
24 - 34
35 - 45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gloria WEEDBRUSH

  • Page 1 Geräte für Haus und Garten WEEDBRUSH Betriebsanleitung ..4 - 13 Originalbetriebsanleitung User manual ..14 - 23 Translation of the German user manual Mode d’emploi ..
  • Page 4: Table Des Matières

    Entsorgung der Verpackung ......... . . 13 Allgemeine Informationen zu dieser Betriebssanleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des GLORIA Gerätes und muss ständig am oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
  • Page 5: Betriebsanleitung

    NICHT über den normalen Hausmüll. 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Umweltgerechte Entsorgung! Dieses GLORIA-Gerät ist für die private Nutzung im Hofaußenbereich sowie auf befestigten Flächen im Hobbygarten geeignet. Recyclebare Die Einhaltung der beigefügten Betriebs- Verpackungsmaterialien! anleitung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des...
  • Page 6: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    1.6 Haftungsbeschränkung Das Gerät dient ausschließlich als hand- geführtes Reinigungs- und Pflegegerät Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass für die Fugenreinigung zwischen Belägen wir nach dem Produkthaftungsgesetz im Aussenbereich wie z. B. Steinplatten, nicht für durch unser Gerät hervorgerufe- Fliesen, Pflastersteine. ne Schäden einzustehen haben, sofern diese durch Nichtbeachtung der VORSICHT! GEFAHR DURCH...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Beim Anschluss Des Gerätes

    Gerät mit Wasser in Kon- takt besteht Lebensgefahr! Beachten Verwenden Sie für das Gerät nur die Sie daher nachfolgende Sicherheits- GLORIA Original-Ersatz- und Zube- hinweise: hörteile. Verwenden Sie niemals abgenutzte, veränderte oder defekte Das Gerät nicht mit nassen Händen Ersatz-/ Zubehörteile!
  • Page 8 Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Hände und Füße VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR zu dem Bürstenwerkzeug. BEI DER BEDIENUNG! Bürstenwerkzeuge laufen nach. Verwenden Sie das Gerät bestim- Heben Sie oder tragen Sie niemals mungsgemäß! Arbeiten Sie nur im das Gerät mit laufendem Motor! angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 9: Bevor Das Gerät Benutzt Werden Kann

    Netzkabel Ein-/Aus-Sicherheitstaster Zusatzgriff Verschraubung Rohr 2-geteiltes Handrohr Führungsrad Motor-/Getriebeeinheit Arretiertaster Fugenbürste Rastbare Schutzhaube Schutzhaubenverriegelung Technische Daten WeedBrush Spannung: 230 VAC / 50 Hz Leistung: 300 Watt Drehzahl an der Fugenbürste: 1800 min Gerätebreite: 23 cm Gerätehöhe: 117 cm ø-Fugenbürste: 11 cm Gerätegewicht mit Fugenbürste:...
  • Page 10: Montage

    Prüfen Sie an einer kleinen, wenn Montage möglich nicht gut sichtbaren Stelle, ob Ihr zu reinigender Boden durch Abbildungen 1 - 4 die Bürstentätigkeit nicht beschä- digt wird. HINWEIS! Das Gerät nicht zu lange an einer Stelle benutzen, immer im Schritt- Ihr Gerät wird mit der Fugenbürste tempo führen.
  • Page 11: Benutzerhinweise

    Reinigen Sie niemals, wenn Perso- nen, besonders Kinder, oder Tiere VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR in der Nähe sind! DURCH NACHLAUFENDES BÜRSTENWERKZEUG! Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen. Heben Sie das Gerät beim Arbeiten im eingeschalteten Zustand nicht Setzen Sie das Gerät parallel mit dem vom Boden ab, da dadurch Ein- Führungsrad und der Fugenbürste auf zugsgefahr besteht!
  • Page 12: Außerbetriebnahme & Lagerung

    Entfernen Sie die Schutzhaube (L), Außerbetriebnahme & indem Sie die Schutzhaubenverriege- Lagerung lung (M), wie in der Abbildung gezeigt, mit z. B. einem Inbusschlüssel (im Lie- 7.1 Außerbetriebnahme ferumfang enthalten) zur Gerätemitte Abbildung 15 drücken. Halten Sie die Schutzhauben- Gerät außer Betrieb nehmen, indem verriegelung gedrückt und ziehen Sie Sie den Ein-/Aus-Sicherheitstaster (D) die Schutzhaube (L) nach oben ab.
  • Page 13: Reinigung

    Bei der Montage oder bei Umbauar- Entsorgung & Rechtliches beiten können Ihnen die benutzen Drähte der Fugenbürste mögliche Verletzungen zuführen. Beachten Sie daher den nachfolgen- den Sicherheitshin weis: Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Auswechseln der Fugenbürste! 9.1 Umweltschutz & Geräteentsorgung 8.1 Reinigung Dieses Symbol auf dem Produkt, WARNUNG! LEBENSGEFAHR der Betriebsanleitung oder der Ver-...
  • Page 14: General Information About This User Manual

    Disposing of the packaging ..........23 General information about this user manual This user manual is an integral part of the GLORIA device and must be continually available on or near the device.
  • Page 15: Warnings Notices

    Do NOT dispose of old electrical and 1.3 Intended use electronic equip- ment as normal This GLORIA device is intended for pri- vate use in the outdoor yard area and on domestic waste. hard surfaces. Environmentally Compliance with the accompanying...
  • Page 16: Reasonably Foreseeable Misuse

    For your safety CAUTION! Danger caused by improper use! This chapter contains important This device can be dangerous if not warning and safety instructions used for its intended purpose. which must be observed when hand - You should therefore observe the ling and using the device.
  • Page 17: User Manual

    If the energised device comes into user manual! contact with water, there is a risk of Only use GLORIA original spares and serious injury or death! accessories for the device. You should therefore observe the...
  • Page 18: Before Using The Device

    beings. Stones, pieces of wood, During cleaning, pay attention to wires or the like, as well as other safe and solid position. foreign objects must be removed. Guide device only at walking Objects that are caught by the pace. brushing equipment can be flung out uncontrollably.
  • Page 19: Elements Of The Device

    2-part hand-held tube Guiding wheel Motor/gear unit Lock button Joint brush Click-stop safety guard Safety guard locking device Technical data WeedBrush Voltage: 230 VAC / 50 Hz Output: 300 Watt Rotational speed of joint brush: 1800 rpm Device width: 23 cm...
  • Page 20: Commissioning

    Then adjust the 5 click-stop safety Now tighten the screw connection guard (L) so that the rubber lip is just (F) by hand by turning it clockwise. above the ground. As the device should always be guided and operated with two Use an extension cable to connect the hands, fit the additional handle (E) as device to a power outlet (230 V AC).
  • Page 21: User Information

    Always work along the joint and hold Switch off the device and disconnect the power cord (C) from the power the device away from your body. supply. In cases of stubborn dirt you can move the device backwards and Remove the safety guard (L) by forwards on the spot (like a scrubber), using e.g.
  • Page 22: Decommissioning And Storage

    Remove any dirt and debris. Only use original GLORIA spare parts Store the device hung up, dry and for repairs. protected from frost. Repairs must be carried out by a GLORIA service point.
  • Page 23: Disposal And Legal Information

    Disposal & Legislation 9.1 Environmental protection & disposal of the device This symbol on the product, user man- ual or packaging indicates that this product must not be disposed of in regular household waste at the end of its service life. The device including accessories e.g.
  • Page 24: Symboles Figurant Sur L'appareil Ainsi Que Dans Le Mode D'emploi

    Elimination de l’emballage ..........34 Informations générales concernant le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi est partie constituante de l’appareil GLORIA et doit être constamment disponible sur ou à proximité de l’appareil.
  • Page 25: Avertissements

    NE PAS éliminer les 1.3 Utilisation conforme appareils électriques et électroniques usa- Cet appareil GLORIA est prévu pour une gés avec les ordures utilisation privée à l’intérieur dans une ménagères. cour extérieure ainsi que sur des surfaces pavées d'un jardin d'agrément.
  • Page 26: Mode D'emploi

    PRUDENCE ! RISQUE INHÉRENT À d’origine du fabricant n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été L’UTILISATION NON CONFORME effectuée par le Service Après-Vente ou À L’USAGE PRÉVU ! par un professionnel agréé. Ceci est éga- L’appareil recèle des risques lorsqu’il lement valable pour les accessoires.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Lors Duraccordement De L'appareil

    à l’utilisation de l’appareil Utiliser pour l’appareil uniquement des pièces de rechange et des MISE EN GARDE ! DANGER DE accessoires GLORIA d’origine. MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE ! N’utiliser jamais de pièces de Danger de mort si l’appareil sous rechange / d’accessoires usés,...
  • Page 28 ! Gardez une distance suffi- sante des mains et des pieds PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURE par rapport àl’outil de LORS DE L’UTILISATION ! brosse. Utilisez l’appareil conformément à Les outils de brosse tournent l’usage prévu ! Ne travaillez que par inertie. dans la plage de puissance indiquée.
  • Page 29: Avant De Pouvoir Utiliser L'appareil

    - vous effectuez l’entretien, le contrôle ou le nettoyage de l’appareil. - l’appareil présente des défauts de fonctionnement. Avant de pouvoir utiliser l’appareil Ce chapitre vous fournit des informa- tions concernant l’état à la livraison. 3.1 Etat à la livraison L’appareil est livré...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques WeedBrush Tension : 230 V AC / 50 Hz Puissance : 300 watts Vitesse sur la brosse à joints : 1800 min Largeur de l'appareil : 23 cm Hauteur de l'appareil (min.) : 117 cm ø brosse à joints : 11 cm Poids de l'appareil avec brosse à...
  • Page 31: Instructions D'utilisation

    Tenez fermement l’appareil par la REMARQUE ! poignée (A) ainsi que par la poignée La puissance de l’appareil peut se supplémentaire (E) et allumez l’appa- dégrader en cas d’utilisation d’une ral- reil en actionnant et maintenant longe inutilement trop longue (> 25 m). l’interrupteur Marche / Arrêt de En cas d’utilisation de tourets de câbles, dévider entièrement le câble.
  • Page 32: Remplacement De La Brosse À Joints

    Après le nettoyage, balayez minutieu- ATTENTION ! Une utilisation non sement les surfaces nettoyées. conforme de l’appareil peut Remplacez dès que possible les entraîner des dégâts matériels ! brosses usées et les brosses métal- Aussi, respectez les consignes de liques effilochées. Pour éviter tout sécurité...
  • Page 33: Entreposage

    GLORIA d’origine pour Entreposer l’appareil suspendu, sec et effectuer des réparations. à l’abri du gel. Confier les réparations uniquement aux ateliers de service GLORIA. Maintenance & Nettoyage 8.2 Usure des brosses REMARQUE ! Remplacez la brosse à joints lorsqu’elle est usée et que son diamètre n’est plus...
  • Page 34: Elimination De L'emballage

    Apporter l'appareil y compris les acces- soires, brosse à joints, etc. à un centre de collecte pour le recyclage. Les matières sont récupérables conformé- ment à leur marquage. Par le recyclage réglementaire d'un vieux produit, la réutilisation de matériaux ou d'autres formes de réutilisation, vous contribuez de façon importante à...
  • Page 35: Symbolen Op Het Apparaat En In De Gebruiksaanwijzing

    Afvalverwerking van de verpakking ........45 Algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het GLORIA-apparaat en moet altijd in de nabijheid van het apparaat beschikbaar zijn.
  • Page 36: Waarschuwingsaanwijzingen

    Oude elektrische en elektronische 1.3 Gebruik overeenkomstig apparaten NIET via de bestemming het gangbare huisvuil afvoeren. Dit GLORIA-apparaat is bedoeld voor particulier gebruik buitenshuis, op Milieuvriendelijke erven en bevestigde oppervlakken in afvoer! tuinconstructies. Het naleven van de meegeleverde gebruiksaanwijzing is een voorwaarde...
  • Page 37: Redelijkerwijs Voorzienbaar Verkeerd Gebruik

    Voor uw veiligheid LET OP! GEVAAR DOOR NIET CORRECT GEBRUIK VAN HET In dit hoofdstuk vindt u belangrijke APPARAAT! waarschuwings- en veiligheidsaanwij- Niet correct gebruik van het apparaat zingen die gevolgd moeten worden bij kan gevaren meebrengen. Volg daarom gebruik van het apparaat. de volgende veiligheidsaanwijzingen: Gebruik het apparaat uitsluitend 2.1 Fundamentele veilig-...
  • Page 38: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Aansluitingvan Het Apparaat

    Er bestaat levensgevaar als het Gebruik voor het apparaat uitslui- onder spanning staande appa- tend de originele GLORIA vervan- raat in contact komt met water! gings- en reserveonderdelen. Volg daarom de volgende veilig- Gebruik nooit versleten, veranderde...
  • Page 39: Gebruiksaanwijzing

    stekker uit het stopcontact als u het apparaat naar en van het werkop- - deveiligheidsinrichtingen pervlak moet transporteren of als u (inschakelknop, veiligheidsafdek- het moet kantelen. kingen) en/of borstels beschadigd of versleten zijn; Verwijder nooit de meegeleverde beschermkap. - het apparaat zichtbare schade vertoont;...
  • Page 40: Alvorens Het Apparaat Te Gebruiken

    Alvorens het apparaat te gebruiken In dit hoofdstuk vindt u informatie over de aangeleverde staat van het apparaat. 3.1 Aangeleverde staat Het apparaat wordt standaard als volgt geleverd: Apparaat met handbuis, voorgemonteerd 2e handvat aan telescoopbuis Voegenborstel met vergrendelbare beschermkap Geleidewiel 1 x gebruiksaanwijzing en productinformatie...
  • Page 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens WeedBrush Spanning: 230 VAC / 50 Hz Vermogen: 300 Watt Toerental voegenborstel: 1800 min Apparaatbreedte: 23 cm Apparaathoogte (min.): 117 cm ø-voegenborstel: 11 cm Apparaatgewicht met voegenborstel: 2,0 kg Hand-arm trillingswaarde: 2,5 m/s (+/- 1,5 m/s Geluidsdrukniveau L PA :...
  • Page 42: Gebruikersinstructies

    Bij het gebruik van een kabelhaspel AANWIJZING! moet u de kabel volledig uitrollen. Om de beschermkap (L) in te stellen De kabeldiameter van de gebruikte draait u de in 5 standen vergrendelbare kabel moet minstens 1,5 mm bedragen. beschermkap naar de afgebeelde Stel vervolgens de in 5 standen ver- stand grendelbare beschermkap (L) in zodat...
  • Page 43: Voegenborstel Verwisselen

    6.3 Voegenborstel verwisselen De montage wordt in de omgekeerde volgorde uitgevoerd ( Afbeeldingen 10 - 14 Controleer na onderhoud of reiniging of alle schroeven, bouten, moeren en veiligheidsinrichtingen goed vastzitten en zijn gemonteerd. LET OP! VERWONDINGSGEVAAR Schuif de beschermkap (L) zoals afge- DOOR SCHERPE OF PUNTIGE beeld in een hoek van 90°...
  • Page 44: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik bij reparaties uitsluitend origi- Onderhoud en reiniging nele GLORIA-vervangingsonderdelen. Laat reparaties uitsluitend door GLORlA-servicepunten uitvoeren. 8.2 Slijtage van borstels LET OP! AANWIJZING!
  • Page 45: Afvalverwerking Van De Verpakking

    AANWIJZING! Vraag aan uw gemeente waar u het apparaat voor recycling kunt inleveren. 9.2 Afvalverwerking van de verpakking Het verpakkingsmateriaal is op milieu- vriendelijke wijze en afvalverwerkings- technisch perspectief te scheiden en daarom recyclebaar. Het opnieuw introduceren van de ver- pakking in de materiaalkringloop spaart grondstoffen en verminder de afval- stroom.
  • Page 48: Service-Hotline

    Geräte für Haus und Garten SERVICE-HOTLINE GLORIA Haus-und Gartengeräte GmbH Därmannsbusch 7 ¥ +49 (0) 180 / 55 899 09* 58456 Witten GERMANY Tel.: ++49 (0) 2302-700 0 (* 14 Cent/min. für Anrufe aus dem deutschen Festnetz) Fax: ++49 (0) 2302-700 46 e-mail: service@gloria-garten.com...