Description des niveaux de danger..................9 2.2 Indications de sécurité........................11 3 Description du produit..........................20 3.1 Destination – Utilisation conforme....................21 3.2 Spécifications techniques INTRA LUX S600 LED................24 3.3 Conditions ambiantes........................27 3.3.1 Conditions de transport et de stockage................27 3.3.2...
Page 4
5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements..................37 5.1 Contrôle des dysfonctionnements avant la première utilisation............37 5.2 Élimination des dysfonctionnements....................38 5.2.1 Remplacement de la lampe KaVo Mini LED............... 38 5.2.2 Remplacement des joints toriques..................42 5.2.3 Humidité au niveau du raccord du moteur après nettoyage..........44 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664................
6 / 78 1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nou‐ veau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler sans pannes, économi‐ quement et en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivantes : Symboles Voir chapitre Sécurité/symbole d'avertissement...
1 Informations pour l'utilisateur 7 / 78 Autoclavable 134 C -1 C / +4 C (273 F -1,6 F / +7,4 Thermodésinfectable Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. Demande d'action Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et à...
2 Sécurité 8 / 78 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des re‐ commandations.
2 Sécurité 9 / 78 ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.1.3 Description des niveaux de danger Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce document ont pour but d'éviter des dommages et blessures. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou...
Page 10
2 Sécurité 10 / 78 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures gra‐ ves ou mortelles. DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures gra‐ ves / mortelles.
2 Sécurité 11 / 78 2.2 Indications de sécurité AVERTISSEMENT Risques posés par les champs électromagnétiques. Les fonctions de systèmes implantés (comme les stimulateurs cardiaques par exemple) peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques. ▶ Interroger les patients avant le début du traitement et les informer des risques !
Électricité Électrocution due au raccordement erroné d'un système d'un autre fabri‐ cant que KaVo sur le produit médical. ▶ En cas de montage et d'utilisation du produit médical avec des appa‐ reils de soins et des équipements d'autres fabricants, respecter les dispositions «...
Page 13
2 Sécurité 13 / 78 AVERTISSEMENT Ce moteur ne doit pas être modifié sans l'accord du fabri‐ cant. Risque pour le praticien et les patients.
Page 14
▶ Les documents accompagnant cette unité de soin/cet appareil de con‐ trôle dentaire doivent donner des indications de responsabilité quant aux effets sur la sécurité, la fiabilité et la puissance. ▶ Une combinaison n'est possible qu'avec une unité de soins/un appareil de contrôle approuvé(e) par KaVo.
Page 15
2 Sécurité 15 / 78 ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un stockage inapproprié avant des arrêts de service prolon‐ gés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit médical doit être nettoyé, entretenu et stocké...
Page 16
2 Sécurité 16 / 78 ATTENTION Blessures ou endommagements dus à l'usure. Bruits de fonctionnement irréguliers, fortes vibrations ou échauffement ex‐ cessif. ▶ Ne pas continuer à travailler dans ces conditions et avertir les techni‐ ciens de service.
Page 17
2 Sécurité 17 / 78 ATTENTION Pour le traitement des patients, n'utiliser que des produits fonctionnant correctement au niveau technique. Un produit présentant des défaillances techniques peut causer un risque pour le praticien et pour le patient. ▶ Ne pas continuer à travailler dans ces conditions et avertir les techni‐ ciens de service.
Page 18
2 Sécurité 18 / 78 ATTENTION Risque d'endommagement de la cornée dû à la lumière bleue. Cela peut être dangereux pour les yeux. ▶ Lors du fonctionnement, ne pas regarder dans la lampe de manière prolongée. ATTENTION Risque dû à la formation d'étincelles. Exploiter le dispositif uniquement dans des zones à...
Page 19
Les indications de compatibilité électromagnétique sont contenues dans les appareils de contrôle KaVo associés. Sont autorisés à la réparation et à la maintenance des produits KaVo : ▪ les techniciens des filiales de KaVo dans le monde entier. ▪ les techniciens spécialement formés par KaVo Sur la base de la directive UE concernant les appareils électriques et...
3 Description du produit 20 / 78 3 Description du produit Moteur chirurgical INTRA LUX S600 LED (N° réf. 1.008.8000 ) Indication Le câble moteur (N° réf. 1.009.1700) pour le raccordement à l'appareil de contrôle n'est pas compris dans la livraison. Il fait parti des composants/...
3 Description du produit 21 / 78 3.1 Destination – Utilisation conforme Destination : Ce produit médical ▪ Est uniquement destiné aux traitements dentaires/de chirurgie maxi‐ llaire dans le cadre de la chirurgie dentaire/maxillaire. Toute modifica‐ tion ou utilisation à d’autres fins n’est pas autorisée et comporte des risques.
3 Description du produit 22 / 78 ▪ Un moteur électrique dentaire basse tension conformément aux nor‐ mes DIN EN ISO 14457 et DIN ISO 80601-2-60 entre dans le groupe des pièces d'application de type B. ▪ N'est pas destiné à une utilisation dans des zones explosibles. Indication Le produit médical remplit les exigences de la norme DIN ISO 80601-2-60 «...
Page 23
3 Description du produit 23 / 78 ▪ les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪ les dispositions de prévention des accidents ▪ les instructions d'emploi Conformément à ces dispositions, l’utilisateur a l’obligation ▪ d’utiliser uniquement des produits sans défaut ▪...
3 Description du produit 24 / 78 3.2 Spécifications techniques INTRA LUX S600 LED Commande moteur EXPERTsurg LUX, MASTERsurg LUX Wireless, ESTETICA E80 Vi‐ sion et E70 Vision Tension du moteur max. 22 V CA Vitesse de rotation du moteur max.
4 000 - 6 000 kelvin Commande de l'éclairage (LED) Tension nominale de la lampe KaVo 3,4 V CC Mini LED Plage de tension de la lampe KaVo 3,0 - 3,6 V CC Mini LED Courant LED maximal 150 mA...
La limite supérieure de tension indiquée de 3,6 V CC ne doit pas être dé‐ passée sur la lampe KaVo Mini LED. Indication Destiné à une utilisation sur les unités KaVo : EXPERTsurg LUX, MASTERsurg LUX Wireless, ESTETICA E80 Vision et E70 Vision...
3 Description du produit 27 / 78 3.3 Conditions ambiantes 3.3.1 Conditions de transport et de stockage ATTENTION Danger lors d'une mise en service du produit médical après un stockage à température très froide. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement du produit médical. ▶...
3 Description du produit 28 / 78 Humidité relative : 5 à 95 %, sans condensation Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi) Protection contre l'humidité Respecter le mode d'emploi Respecter le mode d'emploi électronique 3.3.2 Conditions de service Température : +10 C à...
Page 29
3 Description du produit 29 / 78 Humidité de l'air maximale : < 80 % Pression d'air : 700 hPa à 1060 hPa (10 psi à 15 psi)
4 Mise en service et mise hors service 30 / 78 4 Mise en service et mise hors service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le soignant et le patient. ▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, traiter le pro‐ duit et l'accessoire de manière appropriée et le stériliser si nécessaire.
4 Mise en service et mise hors service 31 / 78 4.1 Montage sur la conduite d'alimentation Enficher le connecteur ① dans la plaque de support de moteur (respecter la position de la fiche mâle) et serrer le raccord à vis ② dans le sens de la flèche.
4 Mise en service et mise hors service 32 / 78 ▶ Tourner le raccord à vis dans le sens de la flèche. Indication Les informations sur la conduite d'alimentation sont à demander auprès du fabricant. 4.2 Raccordement avec une pièce à main ou un contre- angle Toutes les pièces à...
Page 33
4 Mise en service et mise hors service 33 / 78 ATTENTION Montage et démontage de pièces à main et de contre-an‐ gles en cours de rotation. Peut provoquer des dommages. ▶ Ne pas monter / démonter les pièces à main et les contre-angles en rotation.
4 Mise en service et mise hors service 34 / 78 4.2.1 Mise en place ▶ Monter l'instrument KaVo sur le moteur et le tourner en appuyant lé‐ gèrement dans le sens de la flèche jusqu'à l'enclenchement percepti‐ ble du taquet de fixation.
Page 35
4 Mise en service et mise hors service 35 / 78 Mettre en place le raccordement ③ du tuyau de produit réfrigérant de l'ap‐ pareil le long du câble moteur (clips) sur le moteur de la pièce à main ou du contre-angle ⑤.
4 Mise en service et mise hors service 36 / 78 4.2.2 Retrait Détacher le raccord du tuyau du produit réfrigérant ③ de la pièce à main ou du contre-angle ⑤. Retirer la pièce à main ou le contre-angle du mo‐ teur chirurgical en le tirant sur son axe.
ATTENTION Risque dû à la lampe KaVo Mini LED chaude. Risque de brûlure. ▶ Ne pas toucher la lampe KaVo Mini LED immédiatement après son uti‐ lisation. Laisser refroidir la lampe. ▪ Le moteur est trop chaud : • - Vérifier la mobilité de la pièce à main et du contre-angle...
▪ L'éclairage de la lampe KaVo Mini LED est faible : • - Augmenter l'intensité de lumière froide sur l'unité. ▪ La lampe KaVo Mini LED s'allume en rouge ou ne s'allume pas : • - Insérer la lampe KaVo Mini LED par rotation de 180 autour de son °...
Page 39
5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements 39 / 78 ATTENTION Danger - lampe chaude. Risque de brûlure. ▶ Ne pas toucher la lampe après utilisation. Laisser refroidir la lampe. ▶ Retirer la bague de support en la tournant.
Page 40
Pousser la lampe dans la monture. Placer la bague de support sur le moteur et serrer. Indication La lampe KaVo Mini LED est un élément semi-conducteur et ne doit fonc‐ tionner qu'avec du courant continu. Pour assurer le bon fonctionnement, la polarité de la lampe doit être correcte.
Page 41
Cas 3 :La lampe KaVo Mini LED s'allume en rouge ou ne s'allume pas. - Insérer la lampe KaVo Mini LED par rotation de 180° autour de son axe. ▶ Mettre en place la bague de support en le tournant.
5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements 42 / 78 5.2.2 Remplacement des joints toriques ▶ Pincer le joint torique avec les doigts de manière à former une bou‐ cle. ▶ Tirer le joint torique vers l'avant et le sortir. ▶ Insérer le nouveau joint torique dans l'encoche et le vaporiser de Ka‐ Vo spray.
Page 43
Ces produits peuvent provoquer un dysfonctionnement. ▶ Ne pas utiliser de vaseline, d'huile ou d'autre corps gras avec ce pro‐ duit médical. Indication Les joints toriques sur la base du moteur peuvent être lubrifiés unique‐ ment avec un tampon d'ouate imprégné du spray KaVo.
5 Contrôle et élimination des dysfonctionnements 44 / 78 Indication En cas de vibrations entre l'instrument et le moteur, remplacer les 2 joints toriques. 5.2.3 Humidité au niveau du raccord du moteur après nettoyage ▶ Vérifier l'absence de dommages sur le joint torique (N° réf. 1.003.5622, vert, 17x1) au niveau du raccord avec le moteur et rem‐...
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 45 / 78 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 6.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection. ▶...
Page 46
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 46 / 78 Indication Respecter les réglementations d'hygiène nationales en vigueur. Voir éga‐ lement : www.rki.de (protection contre les risques d'infection). ▶ Enlever immédiatement les résidus de ciment, de composite ou de sang.
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 47 / 78 Respecter le mode d'emploi des appareils d'alimentation du moteur chirur‐ gical INTRA LUX S600 LED. 6.2 Nettoyage ATTENTION Dysfonctionnements dus au nettoyage dans un appareil de nettoyage à ultrasons.
Le sérum physiologique contient du chlorure de sodium ce qui entraîne la corrosion des pièces métalliques. Eliminer rapidement tous les résidus pour éviter un endommagement des surfaces. Indication Lors de leur rinçage, manipuler les produits KaVo en douceur. 6.2.1 Nettoyage extérieur manuel Accessoires nécessaires : ▪ Eau potable 30 C ±...
Page 49
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 49 / 78 ▪ Chiffon doux en coton à usage unique ▪ Brosse à poils souples Indication Nettoyer et désinfecter le moteur relié au câble moteur. La conduite du produit réfrigérant n'est pas réutilisable. Séparer la condui‐ te du produit réfrigérant du moteur et du câble moteur avec la fixation et l'éliminer de manière conforme.
Page 50
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 50 / 78 Voir également : 2 Mode d'emploi pour EXPERTsurg/MASTERsurg Indication Fermer le couplage au niveau du moteur à l'aide d'un bouchon (N° réf. 2.000.0992).
Page 51
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 51 / 78 ▶ Brosser sous l'eau courante la partie extérieure du moteur et du rac‐ cord avec le câble du moteur pendant 10 secondes. Maintenir pour cela le moteur en suspension. ▶...
Page 52
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 52 / 78 ▶ Retirer le bouchon du couplage moteur. ▶ Frotter le moteur avec un chiffon sec à usage unique et supprimer la totalité des résidus d'huile.
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 53 / 78 6.2.2 Nettoyage extérieur en machine Indication Dommages et corrosion par ex. au niveau des roulements, contacts et lampes. Lors du nettoyage dans le thermodésinfecteur, protéger le moteur contre toute pénétration de produit nettoyant à...
Page 54
ATTENTION Fermer le couplage au niveau du moteur à l'aide d'un bou‐ chon (N° réf. 2.000.0992). Indication Retirer la bague de support et nettoyer simultanément dans le thermodé‐ sinfecteur. Indication KaVo recommande d'utiliser des crépines avec des ponts en silicone.
Page 55
à nouveau le bouchon de fermeture et séparer le moteur du câble du moteur. ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assu‐ rer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la...
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 56 / 78 6.2.3 Nettoyage intérieur manuel Non applicable. Le moteur et son câble ne contiennent aucune lumière interne pour la con‐ duite de fluide de et vers l'instrument de transfert. 6.2.4 Nettoyage intérieur en machine Non applicable.
Page 57
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 57 / 78 ATTENTION Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désin‐ fection ou d'un produit désinfectant contenant du chlore. Produit défectueux. ▶ Ne pas utiliser de bain à ultrasons. ATTENTION Désinfecter uniquement le moteur relié...
Page 58
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 58 / 78 ATTENTION Fermer le couplage au niveau du moteur à l'aide d'un bou‐ chon (N° réf. 2.000.0992). ATTENTION Ne jamais utiliser de produit désinfectant alcalin ou chloré. Le sérum physiologique entraîne la corrosion des pièces métalliques. ▶...
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 59 / 78 6.3.1 Désinfection extérieure manuelle KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant de produits désinfectants. ▪ Mikrozid AF de la société Schülke & Mayr (liquide ou lingettes) ▪...
Page 60
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 60 / 78 Indication Respecter le mode d'emploi du désinfectant. Vaporiser le désinfectant sur un chiffon à usage unique et essuyer le pro‐ duit médical (moteur et câble moteur) avec ce chiffon conformément aux instructions fournies par le fabricant du désinfectant.
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 61 / 78 6.3.2 Désinfection intérieure manuelle Non applicable. Le moteur et son câble ne contiennent aucune lumière interne pour la con‐ duite de fluide de et vers l'instrument de transfert. 6.3.3 Désinfection mécanique externe et interne Indication Dommages et corrosion par ex.
Page 62
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 62 / 78 ATTENTION Nettoyage extérieur en machine avec le moteur relié au câ‐ ble du moteur. ATTENTION Fermer le couplage au niveau du moteur à l'aide d'un bou‐ chon (N° réf. 2.000.0992).
Page 63
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 63 / 78 Indication Retirer la bague de support et nettoyer simultanément dans le thermodé‐ sinfecteur. Indication KaVo recommande d'utiliser des crépines avec des ponts en silicone.
Page 64
à nouveau le bouchon de fermeture et séparer le moteur du câble du moteur. ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assu‐ rer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la...
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 65 / 78 6.4 Séchage Séchage manuel Si de l'humidité résiduelle subsiste après le nettoyage ou la désinfection, sécher avec un chiffon doux en coton à usage unique ou laisser sécher à température ambiante.
66 / 78 6.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien Indication Les charnières du moteur INTRA LUX S600 LED sont graissées avec un produit lubrifiant permanent de qualité supérieure. Indication Un excédent de produit d’entretien au niveau de la pièce à main ou du contre-angle (huile, produit de nettoyage ou produit de désinfection) peut...
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 67 / 78 6.6 Emballage Indication L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur (qualité et utilisa‐ tion) et être adapté au processus de stérilisation ! Indication Si des liquides ou des particules potentiellement infectieux sont suscepti‐ bles de se déposer sur les produits, il est recommandé...
Page 68
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 68 / 78 ▶ Séparer le moteur de son câble. ▶ Enfermer le produit médical dans un sachet de stérilisation.
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 69 / 78 6.7 Stérilisation Stérilisation par chaleur humide selon la norme ISO 17665-1 dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) ATTENTION Endommagements de produits dû à une stérilisation non- appropriée. Endommagement des produits stérilisés. ▶...
Page 70
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 70 / 78 ATTENTION Risque de corrosion dû à l'humidité. Endommagements du produit. ▶ Sortir le produit du stérilisateur à vapeur immédiatement après la fin du cycle.
Page 71
Procéder tout d'abord au nettoyage et à la stérilisation de tous les maté‐ riaux à classer comme contaminés de la zone médicale dentaire à l'aide des procédés appropriés et les signaler suffisamment. Les produits médicaux KaVo stérilisables peuvent résister à une tempéra‐ ture maximum de 138 ℃ (280,4 °F).
Page 72
- min. 10 minutes à 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F) – Temps de séchage : 30 min. Indication Le moteur chirurgical KaVo résiste également aux conditions de stérilisa‐ tion avec 134 C (273 F)/temps de maintien 18 minutes.
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 73 / 78 Indication Avant toute nouvelle utilisation, laisser refroidir le moteur à température ambiante. 6.8 Stockage Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce froide à l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière. Indication Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
7 Outils de travail 74 / 78 7 Outils de travail Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire. Texte bref du matériel Réf. Lampe KaVo Mini LED 1.007.8474 Bouchon de fermeture pour prépara‐ 2.000.0992 tion en machine Joint torique 0.200.6120 Joint torique 1.003.5822...
Pour ce produit médical KaVo, les conditions de garantie suivantes s'appli‐ quent : KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la remise en...
Page 76
Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'un jus‐...