Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PROPLUS
1600KL
®
ELECTRONIC FOLDING WHEELCHAIR PATIENT SCALE
BÁSCULA ELECTRÓNICA PLEGABLE
PARA SILLONES DE RUEDAS DE PACIENTES
BALANCE ELECTRONIQUE PLIANTE
POUR FAUTEUIL ROULANT DE PATIENTS
USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIÓNES DE USO
MODE D'EMPLOI
Patents 7550682B2 and D508655 (US); Patents 0149984/1-8 and Pending (EU);
Patents ZL200480031711X, 879864 and 200430004551.2 (PRC) © Pelstar, LLC 2010
Rev. 20100623

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Health O Meter PROPLUS 1600KL

  • Page 1 PROPLUS 1600KL ® ELECTRONIC FOLDING WHEELCHAIR PATIENT SCALE BÁSCULA ELECTRÓNICA PLEGABLE PARA SILLONES DE RUEDAS DE PACIENTES BALANCE ELECTRONIQUE PLIANTE POUR FAUTEUIL ROULANT DE PATIENTS USER INSTRUCTIONS INSTRUCCIÓNES DE USO MODE D'EMPLOI Patents 7550682B2 and D508655 (US); Patents 0149984/1-8 and Pending (EU); Patents ZL200480031711X, 879864 and 200430004551.2 (PRC) ©...
  • Page 2: Table Des Matières

    Please read this manual carefully and keep it for easy reference or training. Gracias por su compra de éste producto Health o meter® Profesional. Lea éstas instrucciónes con cuidado, y mantenga el manual disponible para futuras consultas y también para su uso a la hora de orientar o formar al nuevo personal que la utilizará.
  • Page 3: Caution And Warning

    This scale is EMR-EHR compatible. For more information regarding how to connect this scale to devices please contact Health o meter® Professional Technical Support at (+1) 800-638-3722 or (+1) 708-377-0600. - 2 -...
  • Page 4: Assembly Of This Scale

    Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact your shipper or Health o meter® Professional representative immediately. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package, if there are damages.
  • Page 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Assembling the 1600KL Scale: It is recommended that the assembly be done by two people. 1) Remove the scale assembly from the carton by first removing the inserts, then tuck the bag down around the end of the box, and finally tilt the carton up on its end and roll the scale out. 2) Remove the bag from the scale, using caution to store the bag in the carton or to discard it, for safety.
  • Page 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Ramp Instructions: Follow these instructions for moving the ramp to the opposite side of the scale or for adding a second ramp to the scale (1600RAMP option), to have ramps on both sides of the platform: 1. Remove guardrail (A) at the end of the platform by unscrewing 4 screws (B)--see Figure 3, below.
  • Page 7: Set Up / Batteries

    3. Plug the scale’s AC adapter into the power source. 4. Press the ON/OFF button to turn the scale on. The display will show “Health o meter ProPlus” and then “000Lb00oz”. Note: To adjust the display backlight and/or contrast, please refer to the ProPlus®...
  • Page 8: Quick Start Instructions

    1600KL QUICK START INSTRUCTIONS Pre-weighing a Wheelchair (Setting Wheelchair Tare) There are two ways to pre-weigh a wheelchair using the TARE function. One is automatic (PUSH BUTTON TARE) and the other is manual (KEYBOARD or KEYPAD TARE) tare. AUTOMATIC (PUSH BUTTON TARE) 1.
  • Page 9: User Instructions

    USER INSTRUCTIONS Procedures for Using the Scale NOTE: The scale will always default to the settings and units last used (LB or KG). For Quick Start Instructions, please see page 8 of this 1600KL User Manual. For complete instructions regarding all of the display and keypad functions and menus, please refer to the ProPlus®...
  • Page 10: Maintenance/ Calibration

    If successful, the display will begin to reboot. Rebooting… Please wait The display will return to the start up message. Health o meter ProPlus 10. Please wait until the scale resumes normal operation and then Health o meter remove the weight from the scale.
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting service personnel. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Dead Battery Replace batteries Scale does not turn on Faulty electrical outlet Use a different outlet Bad power supply Replace adapter Questionable weight or External object...
  • Page 12: Detailed View Of Scale

    DETAILED VIEW OF 1600KL SCALE PROPLUS 1600KL SCALE DISPLAY ® - 11 -...
  • Page 13: Parts List For Maintenance

    REAR COVER B3822601-0 SMALL REAR COVER B401305 PLASTIC CABLE CLIP WITH ADHESIVE BACK B3822501-0 FRONT COVER PLASTIC TUBE COVER DIA. 38 HEALTH O METER LABEL HANDRAIL ADPT30 POWER ADAPTER 120V-240V B3817001-0 ADAPTER HOLDER HANDRAIL OPEN RUBBER STOPPER HANDRAIL CLOSED RUBBER STOPPER...
  • Page 14: Warranty

    What does the Warranty Cover? Health o meter® ProPlus® scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of three (3) years. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar, LLC (see “To Get Warranty Service”, below, for instructions).
  • Page 15: Índice De Materias

    1600KL Gracias por su compra de éste producto Health o meter® Profesional. Lea éstas instrucciónes con cuidado, y mantenga el manual disponible para futuras consultas y también para su uso a la hora de orientar o formar al nuevo personal que la utilizará.
  • Page 16: Precaución Y Advertencia

    PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA Para evitar lesiones y proteger su balanza ProPlus® de posibles averías, siga atentamente las siguientes instrucciones. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la balanza. Mantenga estas instrucciones disponibles para futuras consultas y también para su uso a la hora de orientar o formar nuevo personal que la vaya a utilizar. No transporte la balanza con peso en la plataforma.
  • Page 17: Instrucciónes De Montaje

    Si se encuentra daños, póngase en contacto con su empresa de transporte o representante de Health o meter® Profesional inmediatamente. Debe presentar las reclamaciónes pertinentes a la empresa de transporte en cuanto antes tras la recepción del paquete dañado.
  • Page 18 INSTRUCCIÓNES DE MONTAJE (CONTINUACIÓN) Montaje de la balanza 1600KL: Se recomienda que el montaje se realice entre dos personas. Sáque la balanza del paquete por quitar los insertos primeramente, y entonces empuje la bolsa hacia abajo alrededor del fondo del la caja, y al fin incline la caja al punto en que se puede sacar la balanza por arrollarla fuera de la caja.
  • Page 19 INSTRUCCIÓNES DE MONTAJE (CONTINUACIÓN) Montaje de la Balanza 1600KL (continuación): Rampa – Instrucciones de Montaje: Siga éstas instrucciónes a poner la rampa en el lado opuesto de la plataforma o a añadir una rampa secundaria a la balanza, para tener rampas en los dos lados: 1.
  • Page 20: Configuración / Pilas

    Pilas" en la Figura 6, a continuación). 3. Conecte el adaptador de CA de la báscula a la fuente de alimentación. 4. Apréte el botón “ON/OFF” para encender la báscula. La pantalla mostrará “Health o meter ProPlus” y, a continuación, ”000 ”.
  • Page 21: Instrucciónes Básicas

    INSTRUCCIÓNES BÁSICAS Pesaje previo del Sillón de Ruedas (cómo establecer la tara) Existen dos maneras de llevar a cabo el pesaje previo de un sillón de ruedas utilizando la función TARE. Una es automática (CONFIGURACIÓN DE TARA MEDIANTE UN BOTÓN) y la otra es manual (CONFIGURACIÓN DE TARA MEDIANTE EL TECLADO).
  • Page 22: Instrucciónes De Uso

    INSTRUCCIÓNES DE USO Procedimientos de Uso de la Balanza 1600KL FIJE: La balanza siempre volverá a la configuración y unidades usadas últimas. Para instucciónes básicas, véa la página 16 de este Manual 1600KL. Para instrucciónes complejas en cuanto al uso del indicador y las funciones del teclado, consulte el Manual de Instrucciónes del Módulo de Visualización de ProPlus®.
  • Page 23: Información De La Conectividad

    Esta balanza es EMR-EHR compatible. Para más información en cuanto al conectar esta báscula con su ordenador, el monitor u otro dispositivo comuníquese con la Asistencia Técnica de Health o meter® Profesional al (+1) 800-815-6615. MANTENIMIENTO GENERAL Las páginas seguidas proveen instrucciónes para el mantenimiento, la limpieza, resolución de...
  • Page 24: Trayactória De Calibración

    Si el procedimiento es satisfactorio, comenzará el reinicio de la pantalla. “Rebooting… Please wait” (reiniciando: espére) La pantalla volverá al mensaje inicial. Health o meter ProPlus 10. Espére hasta que la báscula vuelva al funcionamiento normal y retire el peso Health o meter de la báscula.
  • Page 25: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte las siguientes instrucciónes para verificar y solucionar cualquier fallo antes de ponerse en contacto con el personal de mantenimiento. SÍNTOMA CAUSA POSIBLE MEDIDA CORRECTIVA La balanza no se prende Pilas sin carga Sustituya las pilas Toma de corriente Use otra toma de corriente defectuosa Sustituya el adaptador...
  • Page 26 B3822601-0 TAPA DE LA BASE TRASERA B401305 CLIP DEL CABLE B3822501-0 TAPA DE LA BASE TAPA DEL TUBO PLÁSTICO DIA. 38 ETIQUETA HEALTH O METER BARRA DE APOYO ADPT30 UNIDAD DEL ADAPTADOR 120V-240V B3817001-0 SOPORTE DEL ADAPTADOR TAPÓN DE GOMA ABIERTO DE LA BARRA DE APOYO TAPÓN DE GOMA CERRADO DE LA BARRA DE APOYO...
  • Page 27: Lista De Piezas De Recambio

    ¿Qué cubre la garantía? Ésta balanza Health o meter® Profesional está garantizada a partir de la fecha de compra por defectos de fabricación y mano de obra por un período de 3 (tres) años. Si el producto no funciona de forma adecuada, devuélvalo a Pelstar, LLC en un embalaje apropiado y con el flete prepagado (vea "Para obtener el servicio de la...
  • Page 28: Français

    1600KL Merci d’avoir acheté ce produit Health o meter® Professionnelle. Veuillez lire attentivement ce manuel et le garder à portée de main pour pouvoir le consulter à tout moment. TABLE DES MATIÈRES ENGLISH......................1 ESPAÑOL ......................14 FRANÇAIS......................27 MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENT ..........28 SPÉCIFICATIONS D' CETTE BALANCE ..........
  • Page 29: Mises En Garde Et Avertissement

    Cette balance est EMR-EHR compatible. Pour davantage d'information quant à relier à cette balance avec son ordinateur, le moniteur ou l'autre dispositif contacter le Support Technique Health o meter® Professionnel au (+1) 800-638-3722 ou (+1) 708-377-0600 s'il vous plaît.
  • Page 30: Mode D'assemblage

    En cas de dommage constaté, contactez immédiatement votre expéditeur ou le représentant de Health o meter® Professionnelle. Les réclamations doivent être déposées auprès de l’expéditeur aussi rapidement que possible après la réception du colis endommagé.
  • Page 31: Mode D'assemblage (Suite)

    MODE D'ASSEMBLAGE (SUITE) Assemblage de la balance 1600KL: Il est recommandé que deux personnes procèdent au montage. Retirez l’ensemble balance du carton, commencer par retirer les inserts, puis pousser le sac autour de l'extrémité de la boîte, et enfin basculer la boîte sur son extrémité et rouler la balance hors de la boîte.
  • Page 32 MODE D'ASSEMBLAGE (SUITE) Rampe d'accès – Instructions de retrait 1. Retirez le contre-rail (A) situé au bout de la plateforme en desserrant les 4 vis (B)--cf. Figure 3. 2. Rabattez la rampe d'accès sur la surface de la plateforme. 3. Faites doucement basculer la balance pour la retourner, barre d'appui au sol. 4.
  • Page 33: Consignes D'installation / Piles

    4. Appuyez sur la touche de Marche/Arrêt (ON/OFF) pour allumer l'appareil. L'écran affiche le nom « Health o meter ProPlus » suivi de la mention « 000Lb00oz ». Remarque: Pour régler la luminosité de fond et/ou le contraste de l'écran : cf. le Manuel d’utilisation du Module d’Affichage ProPlus®.
  • Page 34: Instructions De Démarrage Rapide

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE Pré-peser un fauteuil roulant (régler le tarage d’un fauteuil roulant) Il existe deux méthodes pour pré-peser un fauteuil roulant en utilisant la fonction TARE. L’une est automatique (APPUYER SUR LA TOUCHE TARE) et l’autre est manuelle (CLAVIER ou CLAVIER NUMÉRIQUE).
  • Page 35: Mode De Fonctionnement

    MODE DE FONCTIONNEMENT REMARQUE: La balance reviendra toujours par défaut aux derniers réglages et unités utilisés. Balance – Instructions d'ouverture et de pliage Figure 4a Figure 4b Vous pouvez plier la balance pour la déplacer ou la ranger et ensuite la rouvrir le moment venu. Ouverture de la balance: Mettez tout d'abord la balance en position pliée verticale, reposant sur ses roues comme l'indique la Figure 4b.
  • Page 36 MAINTENANCE GÉNÉRALITÉS Ce chapitre fournit les instructions pour la maintenance, le nettoyage, le dépannage, et la liste ® des pièces remplaçables par l'opérateur pour la balance électronique ProPlus modèle 1600KL. Toutes opérations de maintenance autres que celles décrites dans ce chapitre doivent être exécutées par un technicien qualifié.
  • Page 37: Action De L'opérateur

    En cas de réussite, l’écran commence à se réinitialiser. Rebooting… Please wait L’écran réaffiche le message de démarrage. Health o meter ProPlus 10. Veuillez attendre que le pèse-personne reprenne son Health o meter fonctionnement normal, puis retirez le poids du pèse-personne.
  • Page 38: Dépannage

    DÉPANNAGE Reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et rectifier une panne avant de contacter un technicien qualifié. SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Les piles sont mortes Remplacez les piles La balance ne s'allume pas. Prise électrique Utilisez une autre prise défectueuse Mauvaise alimentation Remplacez l'adaptateur...
  • Page 39: Liste Des Pièces De Rechange

    CACHE ARRIERE DE LA BASE B401305 SERRE-CABLE B3822501-0 COUVERCLE DE LA BASE CACHE-TUBE EN PLASTIQUE, DIA. 38 FICHE SIGNALETIQUE HEALTH O METER BARRE D4APPUI ADPT30 ADAPTATEUR 120V-240V B3817001-0 SUPPORT DE L'ADAPTATEUR BUTEE EN PLASTIQUE DE LA BARRE D'APPUI EN POSITION OUVERTE...
  • Page 40: Garantie

    MERCI D'ENREGISTRER LA BALANCE AFIN DE LA GARANTIE SUR LE: http://www.homscales.com/customers/registration.aspx Les produits Health o meter® Professional sont la propriété de Pelstar LLC, la quelle légalement les fabrique et les conçoit. ProPlus® est une marque déposée de Pelstar, LLC. Health o meter® est une marque déposée de Sunbeam Products Inc., utilisée sous licence.